RIDGID WD4070 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

WD40700
WD4070EX0
4 U.S. GALLON / 15 Liter
WET/DRY VAC
Part No. SP6732 Printed in Mexico
OWNERS MANUAL
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Thank you for buying a RIDGID product.
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the USand Canada
01-800-701-9811 from Mexico
www.RIDGIDvacs.com
Español - página 13
Français - page 25
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual
before using this product.
!
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 1
2
Safety is a combination of common sense,
staying alert, and knowing how your
Wet/Dry Vacuum Cleaner (“Vac”) works.
Safety Signal Words
DANGER: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
When using your Vac, always follow basic
safety precautions including the following:
WARNING
- To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury:
Read and understand this manual and
all labels on the Wet/Dry Vac before
operating.
Use only as described in this manual.
Do not leave Vac running while
unattended - you may fail to notice
important signs indicating abnormal
operation such as loss of suction,
debris/liquid exiting exhaust, or abnormal
motor noises. Immediately stop using
Vac if you notice these signs.
Do not leave Vac when plugged in.
Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
Sparks inside the motor can ignite
flammable vapors or dust. To reduce the
risk of fire or explosion, do not use near
combustible liquids, gases, or dusts,
such as gasoline or other fuels, lighter
fluid, cleaners, oil-based paints, natural
gas, coal dust, magnesium dust, grain
dust, aluminum dust, and gun powder.
Do not vacuum anything that is burning
or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
To avoid the risk of ignition of drum
debris, empty drum after each use.
Rags and sawdust, especially containing
wood stain, can be sources of such
overheating.
Do not vacuum drywall dust, cold
fireplace ash, or other fine dusts with
standard filter. These may pass through
the filter and be exhausted back into the
air. Use a fine dust filter instead.
To reduce the risk of inhaling toxic
vapors, do not vacuum or use near toxic
or hazardous materials.
To reduce the risk of electric shock,
do not expose to rain or allow liquid
to enter motor compartment.
Store indoors.
This Wet/Dry Vac is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible
for their safety.
Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when used
by or near children.
Do not use with a torn filter or without
the filter installed except when
vacuuming liquids as described in this
manual. Dry Debris ingested by the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
!
!
!
!
Table of Contents
Section Page
Important Safety Instructions. . . . . . . . . 2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Checking Carton Contents . . . . . . . . . . 4
Getting to Know Your Vac . . . . . . . . . . . 4
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Vacuuming Dry Materials . . . . . . . . . . 6
Vacuuming Liquids . . . . . . . . . . . . . . . 6
Section Page
Emptying Dust Drum . . . . . . . . . . . . . 6
Blowing Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cord, Hose and Accessory Storage . . . 7
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Removal and Installation of the
Qwik Lock Filter . . . . . . . . . . . . . . . 8
Repair Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 2
CAUTION:
To reduce the risk of hearing damage,
wear ear protectors when using for
extended time or in a noisy area.
For dusty operations, wear dust mask.
Static shocks are common when the
relative humidity of the air is low.
Vacuuming fine debris with your Vac can
deposit static charge on the hose or
Vac. To reduce the frequency of static
shocks in your home or when using this
Vac, add moisture to the air with a
humidifier.
3
impeller may damage the motor or be
exhausted back into the air.
Turn off Vac before unplugging.
To reduce the risk of injury from
accidental starting, unplug power cord
before changing or cleaning filter.
Do not unplug by pulling on cord.
To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not use with damaged cord, plug or
other parts. If your Vac is not working
as it should, has missing parts, has
been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, call customer
service.
Do not pull or carry by cord, use cord
as handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners.
Do not run Vac over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
Do not handle plug, switch, or the Vac
with wet hands.
Use only extension cords that are rated
for outdoor use. Extension cords in
poor condition or too small in wire size
can pose fire and shock hazards.
To reduce the risk of these hazards,
be sure the cord is in good condition
and that liquid does not contact the
connection. Do not use an extension
cord with conductors smaller than
1,3 mm
2
(16 AWG) in size.
This Wet/Dry Vac is double-insulated,
eliminating the need for a separate
grounding system. Use only identical
replacement parts. Read the
instructions for Servicing Double-
Insulated Wet/Dry Vacs.
Do not put any object into ventilation
openings. Do not vacuum with any
ventilation openings blocked; keep free
of dust, lint, hair or anything that may
reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings
and moving parts.
To reduce the risk of falls, use extra
care when cleaning on stairs.
To reduce the risk of personal injury or
damage to Vac, use only RIDGID
recommended accessories.
When using as a blower:
- Direct air discharge only at work
area.
- Do not set down in liquid; electric
shock could occur.
- Do not direct air at bystanders.
- Keep children away when blowing.
- Do not use blower for any job except
blowing dirt and debris.
- Do not use as a sprayer.
To reduce the risk of eye injury, wear
safety eyewear. The operation of any
utility Vac or blower can result in
foreign objects being blown into the
eyes, which can result in severe eye
damage.
SAVE THIS MANUAL
Observe the following warnings that
appear on the motor housing of your Vac:
WARNING: For your own safety,
read and understand owners
manual. Do not run unattended.
Do not pick up hot ashes, coals,
toxic, flammable or other hazardous
materials. Do not use around
explosive liquids or vapors.
WARNING: To reduce the risk of
electric shock - do not expose to
rain - store indoors.
DOUBLE INSULATED
GROUNDING NOT REQUIRED.
WHEN SERVICING USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
!
!
!
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 3
Checking Carton Contents
4
Introduction
This Wet/Dry Vac is intended for house-
h
old use only. It may be used for light
vacuuming of wet or dry media and may
be used as a blower. The light weight
design allows usage for most small
Getting to Know Your Vac
Familiarize yourself with the Controls and Features of your Vac before operating.
Remove contents of carton.Check each
item against the Carton Contents List.
Contact 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443)
from the US and Canada, 01-800-701-9811
from Mexico or [email protected]
if any parts are damaged or missing.
Carton Contents List
Key Description Qty
A Wet/Dry Vac .................................1
B Rear Wheel ..................................2
C Caster ..........................................2
D* Float ............................................1
E* Filter Cage ..................................1
F* Qwik Lock™ Filter, VF3500 .........1
G Utility Nozzle ................................1
H Car Nozzle ...................................1
I Extension Wands .........................2
J Hose.............................................1
K Owner’s Manual...........................1
* The Filter comes preassembled to the
Powerhead.
I
J
K
A
D*
E*
H
G
B
F*
C
Power Cord
Locking Tabs
Drum
Hose
Vacuum Port Inlet
Switch
Handle
Car Nozzle Compartment
Accessory Storage
Bin
Powerhead
household vacuuming chores.
F
amiliarize yourself with the following
product and features and read the entire
Owner’s Manual for specific usage of
your new Wet/Dry Vac.
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 4
5
Operation
After you Plug the Power Cord into the
Outlet, turn the unit on by pushing the
Switch from position "O" to position "l".
The symbols used on the Switch Actuator
are international "On & Off" symbols.
=
OFF
=
ON
"ON"
"OFF"
Familiarize yourself with the Accessories
included with the Vac. Each Accessory
may be used in various ways for
vacuuming and blowing debris. Here is
a list of the Accessories and their uses.
WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac:
Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice
important signs indicating abnormal operation such as loss of suction,
debris/liquid exiting the exhaust, or abnormal motor noises. Immediately
stop using Vac if you notice these signs.
Do not leave Vac plugged in when not in use.
Do not continue running when float has cut off suction.
Sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Do not operate
Vac near flammable liquids or in areas with flammable gases, vapors, or
explosive/airborne dust. Flammable liquids, gases, and vapors include:
lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol,
and aerosol sprays. Explosive dusts include: coal, magnesium, aluminum,
grain, and gun powder.
Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes.
Do not leave sawdust or rags with stain or polyurethane residue inside Vac.
Empty drum after picking up these potentially self-heating materials.
WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury:
Do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment.
Store indoors.
Do not handle plug, switch, or Vac with wet hands.
Unplug Vac before servicing. If your Vac is not working as it should, has
missing parts, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to an authorized service center or call customer service.
When using an extension cord, use only outdoor-rated cords that are in
good condition. Do not allow the connection to come into contact with
liquid.
!
!
Car Nozzle - Dry pickup nozzle for car
interiors and most upholstery cleaning.
Utility Nozzle - General purpose nozzle
for most vacuuming applications.
Extension Wands - These wands can
be connected together and provides
additional length for more reach.
Hose - Provides transfer of vacuum or
blowing capability to work site. Provides
the means of attaching extension wands
and nozzles.
To reduce the risk of electric shock,
this Appliance has a Polarized Plug
(one blade is wider than the other except
230 volt models). This Plug will fit in a
Polarized Outlet only one way. If the Plug
does not fit fully in the Outlet, reverse the
Plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper
Outlet. Do not change the Plug in any way.
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 5
Blowing Feature
Your Wet/Dry Vac has the capability to
be used as a blower for yard work,
patio cleanup and workshop applications
to blow sawdust and other debris.
2. Lay the Powerhead upside down on
a clean dry area while emptying the
Drum or changing the Filter.
3. Dump the Drum contents into the
proper waste disposal container.
WARNING: Always wear safety
eyewear complying with ANSI Z87.1
(or in Canada, CSA Z94.3) before
using as a Blower.
CAUTION: Wear a dust mask if
blowing creates dust which might
be inhaled.
CAUTION: To reduce the risk of
hearing damage, wear ear protectors
when using the Vac/Blower for
extended time or in a noisy area.
WARNING: To reduce the risk of
injury to bystanders, keep them
clear of blowing debris.
!
!
!
!
Operation (continued)
Emptying the Drum
1. To remove the Powerhead to empty
contents of the Dust Drum, simply lift
the two Drum Latches on the side of
the Vac and lift the Powerhead up and
off the Dust Drum and set to the side.
Power
Head
Drum
Latch
Dust
Drum
Powerhead
Dust
Drum
Drum
Latch
Vacuuming Dry Materials
1. The Filter must always be in correct
position at all times to avoid leaks
and possible damage to Vac.
2. When using your Vac to pick up very
fine dust, it will be necessary for you
to empty the Drum and clean the Filter
at more frequent intervals to maintain
peak Vac performance.
NOTE: A dry Filter is necessary to pick
up dry material. If you use your Vac to
pick up dust when the Filter is wet, the
Filter will clog quickly and be very difficult
to clean.
Vacuuming Liquids
1. When picking up small amounts of
liquid (less than 2 inches (5 cm)
of liquid in the bottom of the Drum)
the Filter may be left in place.
2. When picking up large amounts of
liquid (more than 2 inches (5 cm)
of liquid in the bottom of the Drum)
we recommend that the Filter be
removed. If the Filter is not removed,
it will become saturated and misting
may appear in the exhaust.
WARNING: Do not operate
without filter cage and float, as they
prevent liquid from entering the
impeller and damaging the motor.
!
3. When the liquid in the Drum reaches a
predetermined level, the Float
mechanism will rise automatically to cut
off airflow. You will know that the Float
has risen because Vac airflow ceases
and the motor noise will become higher
in pitch, due to increased motor speed.
When this happens, turn off the Vac,
unplug the Power Cord, and empty
the Drum.
4. After using the Vac to pick up liquids,
the Filter must be dried to avoid possible
mildew and damage to the Filter.
IMPORTANT: To reduce the risk of damage
to the Vac, do not run motor
with Float in raised position.
6
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 6
7
Cord, Hose and Accessory Storage
1. Your Vac has a convenient area to
store your Power Cord and Vac Hose.
2. Wrap the Power Cord around the top
of the Handle on the Vac and attach
the end of the Plug to the Cord.
3. Wrap the Hose around the Vac as
shown and place the small Swivel End
inside the larger one.
4. The Car Nozzle is stored in the Car
Nozzle Compartment located on top of
the Handle.
5. The Storage Bin holds the Utility
Nozzle and two Extension Wands.
Hose
Storage
Area
Power
Cord
Handle
Car Nozzle
Compartment
Accessory
Storage Bin
Storage
Bin
Utility Nozzle
Placement
Extension Wand
Placement
Filled Storage Bin
Empty Storage Bin
Storage Bin
Accessory
Storage Pins
Extension Wand
Placement
Utility Nozzle
Placement
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 7
8
Maintenance
WARNING: To reduce the risk of
injury from accidental starting,
unplug power cord before changing
or cleaning filter or foam pad.
Filter
!
NOTE: The Filter is made of high quality
paper designed to stop very small particles
of dust. The Filter can be used for dry pick
up or small amounts of liquid. Handle the
Filter carefully when removing to clean or
installing it. Creases in the Filter pleats may
occur from installation but will not affect the
performance of the Filter.
IMPORTANT: To avoid damage to the
blower wheel and motor, always reinstall
the Filter before using the Vac for dry
material pickup.
To Remove Powerhead:
Grasp the Drum Latches on both the right
and left side of the Powerhead. Slowly
pull the Drum Latches away from the
Drum. Lift the Powerhead off the Drum.
Place the Powerhead Assembly of the
Vac upside down.
WARNING: For your own safety,
never connect plug to power source
outlet until all assembly steps are
complete and you have read and
understood the safety and operation
instructions. Do not operate Vac
with any parts damaged or missing.
Powerhead
Drum
Pull
Out
And
Lift Up
Flexible Locking Tab
!
Removal and Installation of the
Qwik Lock Filter
Filter Removal:
1. Hold the Filter Tabs of the Qwik Lock™
Filter in each hand.
2. With one thumb on the Qwik Lock™
Stud, which protrudes through the
integrated Filter Plate, lift up on the
Filter Tabs while pushing down on the
Stud.
3. This action will cause the Filter to release
from the Filter Cage. Slide Filter off Cage.
IMPORTANT: To avoid damage to the
blower wheel and motor, always reinstall
the Filter before using the Vac for dry
material pickup.
Filter Installation:
1. Carefully slide the Qwik Lock™ Filter
over the Filter Cage and press down
on the outside edge of the Filter until
the Rubber Gasket on the bottom of the
Filter seats securely around the base of
the Filter Cage and against the Lid.
2. Align the small center hole in the top of
the Filter over the Qwik Lock™ Stud
on the Filter Cage. Press firmly on top
of the Filter near the stud to allow the
Filter to snap over the Ball on the end of
the Stud. The Filter is now attached.
NOTE: Failure to properly seat the bottom
gasket could result in debris bypassing the
filter.
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 8
9
Cleaning and Disinfecting the
Wet/Dry Vac
To keep your Wet/Dry Vac looking its
best, clean the outside with a cloth
dampened with warm water and mild
soap.
To clean the Drum:
1. Dump debris out.
2. Wash Drum thoroughly with warm
water and mild soap.
3. Wipe out with dry cloth.
Cleaning A Dry Filter
NOTE: For best cleaning results due to
accumulated dust, clean the Filter in an
open area. Cleaning SHOULD be done
outdoors and not in the living quarters.
1. Light cleaning of some dry debris from
the Filter can be accomplished without
removing the Filter from the Vac.
Simply slap your hand on top of the
Handle while the Vac is turned off.
2. Remove Filter from Vac. Gently tap the
Filter against the inside wall of your
Dust Drum and the debris will loosen
and fall.
3. For thorough cleaning of a dry Filter
with fine dust (no debris) you may run
water through it as described under
“Cleaning A Wet Filter” Section.
Maintenance (continued)
Cleaning A Wet Filter
After Filter is removed, run water through
the Filter from a hose or spigot. Take care
that water pressure from the Hose is not
strong enough to damage Filter.
IMPORTANT: After cleaning, check the
Filter for tears or small holes. Do not use
a Filter with holes or tears in it. Even a
small hole can cause a lot of dust to
come out of your Vac. If your Filter is
damaged or worn, Replace it
immediately.
Allow the Filter to dry before reinstalling
and storing the Vac or picking up dry
debris.
Before prolonged storage or as needed
(i.e., waste water pick up) the Drum
should be disinfected.
To disinfect the Drum:
1. Pour 1 gallon (4 L) of water and
1 teaspoon (5 mL) chlorine bleach
into the Drum.
2. Let solution stand for 20 minutes,
carefully swishing every few minutes,
making sure to wet all inside surfaces
of the Drum.
3. Empty Drum after 20 minutes. Rinse
with water until bleach smell is gone.
Allow Drum to dry completely before
sealing the motor on the Drum.
Cord Maintenance
When vacuuming is complete, unplug the
Cord and wrap it around the motor cover.
If the Power Cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or their
service agent or by similarly qualified
personnel to reduce the risk of accident.
Storage
Before storing your Vac, the Drum should
be emptied and cleaned. The Cord
should be wrapped around the unit and
the Hose should be stored as described
in this manual. Accessories should be
kept in the same area as the Vac so they
can be readily available. The Vac should
be stored indoors.
WARNING: To assure product
SAFETY and RELIABILITY, any other
maintenance, repairs and adjustments
should be performed by Authorized
Service Centers, always using RIDGID
replacement parts.
!
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 9
Key
No. Part No. Description
1 510158 Filter Cage Assembly
2 VF3500 Filter
3 VT1720 Hose Assembly
4 VT1709 Utility Nozzle
5 VT1781 Car Nozzle
WARNING
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC
In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided
instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated
appliance, nor should a means for grounding be added. Servicing a double-
insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system,
and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts
for a double-insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace.
Your double-insulated Wet/Dry Vac is marked with the words "DOUBLE
INSULATED" and the symbol (square within a square) may also be
marked on the appliance.
To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before
servicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac.
Repair Parts
RIDGID 4 Gallon / 15 Liter Wet/Dry Vac
Model Numbers WD40700 / WD4070EX0
Electrical Ratings:
WD40700 120 V, 9 A, 60 Hz
WD4070EX0 230 V, 4.7 A, 50/60 Hz
RIDGID parts are available on-line at www.RIDGIDparts.com
Always order by Part Number - Not by Key Number
Key
No. Part No. Description
6 VT1708 Extension Wand
7 820002 Caster
8 831823 Rear Wheel
9 SP6732 Owner’s Manual
† These replacement parts may be available where you purchased your Vac.
!
10
!
WA
R
N
I
N
G
:
To reduce t
he ri
sk of
i
nj
ury f
rom el
ect
ri
cal
shock,
unpl
ug pow
er
cord bef
ore servi
ci
ng t
he el
ect
ri
cal
part
s of
t
he W
et
/
D
ry V
ac.
!
WA
R
N
I
N
G
:
A
l
l
di
sassembl
y and repai
rs shoul
d be perf
ormed by qual
i
f
i
ed
personnel
.
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 10
Repair Parts (continued)
RIDGID 4 Gallon / 15 Liter Wet/Dry Vac
Model Numbers WD40700 / WD4070EX0
RIDGID parts are available on-line at www.RIDGIDparts.com
1
2
4
3
5
6
7
8
9
11
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 11
Part No. SP6732 Form No. SP6732-7 Printed in Mexico 04/18
Stock No. WD4070 / WD4070EX
Model No. WD40700 / WD4070EX0
Serial No.
Model and Serial numbers may be found on the label near cord entry on Vac.
You should record both Model and Serial numbers in a safe place for future use.
What is covered
RIDGID
®
Wet/Dry Vacs are warranted to be free of defects in workmanship and material.
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID
®
Wet/Dry Vac.
How to obtain service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to
RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID
®
INDEPENDENT SERVICE
CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.
What we will do to correct problems
Warranted Wet/Dry Vacs will be repaired or replaced, at Ridge Tool Company's option, and returned
at no charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the Wet/Dry
Vac is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.
What is not covered
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE
TOOL COMPANY SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
How local laws relate to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you
may also have other rights which vary from state to state, province to province, or country to
country.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID
®
Wet/Dry Vacs.
No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other
warranty on behalf of Ridge Tool Company.
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the USand Canada
01-800-701-9811 from Mexico
www.RIDGIDvacs.com
Please have your Model Number and Serial Number on hand when calling.
Symbol of Quality, Durability and Dependability
©
2018 Emerson
www.RIDGID.com
This Warranty is Valid for the U.S. and Canada.
Warranty May Vary from Country to Country.
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 12
WD40700
WD4070EX0
ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO
DE 4 GALONES EE.UU. / 15 Litros
No. de pieza SP6732 Impreso en México
MANUAL DEL USUARIO
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
Gracias por comprar un producto RIDGID.
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá
01-800-701-9811 desde México
www.RIDGIDvacs.com
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del usuario antes de
utilizar este producto.
!
Français - page 25
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 13
14
Sección Página
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . 14
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Comprobación del contenido de la caja de cartón . . . . . 16
Familiarización con la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18
Recogida de materiales secos
con la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recogida de líquidos con la aspiradora . . . . . . . . . . . 18
Sección Página
Vaciado del tambor para polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dispositivo de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Área de almacenamiento del cordón,
la manguera y los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Remoción e instalación del filtro Qwik Lock . . . . . . 20
Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
La seguridad es una combinación de sentido común,
permanecer alerta y saber cómo funciona la aspiradora
para mojado/seco (“la aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que, si
no se evita, pudiera causar lesiones leves o moderadas o
daños materiales.
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENCIA
– Para reducir el riesgo de incendio,
sacudidas eléctricas o lesiones:
Lea y entienda este manual del usuario y todas las
etiquetas que están colocadas en la aspiradora para
mojado/seco antes de utilizarla.
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se
describe en este manual.
No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. Usted podría no notar señales importantes
que indiquen un funcionamiento anormal, tal como
pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el
escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la
aspiradora inmedia tamente si observa estas señales.
No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la es
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.
Las chispas que se generan dentro del motor pueden
incendiar los vapores o polvos inflamables. Para reducir
el riesgo de incendio o explosión, no use la unidad
cerca de líquidos, gases o polvos combustibles,
tales como gasolina u otros combustibles, líquido
!
!
!
encendedor, limpiadores, pinturas a base de aceite,
gas natural, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo
de grano de cereal, polvo de aluminio o pólvora.
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo o
humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
Para evitar el riesgo de ignición de los residuos
contenidos en el tambor, vacíe el tambor después
de cada uso. Los trapos y el aserrín, especial mente
si contienen tinte para madera, pueden ser causas
de dicho sobrecalentamiento.
No recoja con la aspiradora polvo de panel de yeso,
ceniza fría de chimenea u otros polvos finos con un
filtro estándar. Estos materiales pueden pasar por el
filtro y ser expulsados de vuelta al aire. Utilice un filtro
para polvo fino en lugar de un filtro estándar.
Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos, no
recoja con la aspiradora materiales tóxicos o peligrosos
ni la use cerca de dichos materiales.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la
aspiradora en un lugar interior.
Esta aspiradora mojado/seco no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
No permita que la aspiradora se utilice como un
juguete. Se necesita prestar máxima atención cuando
sea utilizada por niños o cerca de éstos.
No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin
tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con ella
líquidos de la manera que se describe en este manual.
Los residuos secos absorbidos por el impulsor podrían
dañar el motor o ser expulsados de vuelta al aire.
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
!
Indice
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 14
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de energía
antes de cambiar o limpiar el filtro.
No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.
Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el corn.
No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchu fe
dañado u otras piezas dañadas. Si la aspira dora no
funciona como debe, le faltan piezas, se ha caído,
ha sido dañada, se ha dejado a la intem perie o se ha
caído al agua, llame a servicio
al cliente.
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve por
el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre una
puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre dedor de
bordes o esquinas afilados. No pase la aspiradora en
marcha sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de
las superficies calientes.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con
las manos mojadas.
Utilice únicamente cordones de extensión que tengan
capacidad nominal para uso a la intemperie. Los
cordones de extensión que estén en malas condiciones
o tengan un tamaño de alambre demasiado pequeño
pueden crear peligros de incendio y descargas
eléctricas. Para reducir el riesgo de estos peligros,
asegúrese de que el cordón esté en buenas
condiciones y que el líquido no entre en contacto con la
conexión. No utilice un cordón de extensión que tenga
conductores con un diámetro menor al calibre
1,3 mm
2
(16 AWG) .
Esta aspiradora para mojado/seco tiene aislamiento
doble, lo cual elimina la necesidad de un sistema
independiente de conexión a tierra. Utilice únicamente
piezas de repuesto idénticas. Lea
las instrucciones de servicio de revisión de las
aspiradoras para mojado/seco con aislamiento doble.
No ponga ningún objeto en las aberturas de venti lación.
No recoja nada con la aspiradora cuando cualquiera de
las aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga
dichas aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas
las partes del cuerpo alejados de las aber turas y de las
piezas móviles.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a
la aspiradora, utilice únicamente accesorios
recomendados por RIDGID.
Cuando utilice la aspiradora como soplador :
- Dirija la descarga de aire solamente hacia el área de
trabajo.
- No deje la unidad en líquido; el resultado podría ser
descargas eléctricas.
- No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
- Mantenga alejados a los niños durante la operación
de soplado.
- No utilice el soplador para trabajos que no sean
soplar suciedad y residuos.
- No use la aspiradora como rociador.
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos,
use pro tección ocular de seguridad. La utilización de
cual quier aspiradora utilitaria o soplador utilitario puede
hacer que se soplen objetos extraños hacia los ojos,
lo cual puede causar daños graves en los ojos.
GUARDE ESTE MANUAL
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la emplee
en un área ruidosa.
Para operaciones que generan polvo, use una máscara
antipolvo.
Las descargas de estática son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos
finos con la aspiradora, se puede depositar carga
estática en la manguera o en la aspiradora. El mejor
remedio para reducir la frecuencia de las descargas de
estática en su casa o cuando use esta aspiradora es
añadir humedad al aire con un humidificador.
!
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja
del motor de la aspiradora.
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE
CONEXION A TIERRA.
CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE
REPUESTO IDÉNTICAS.
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad,
lea y entienda el manual del operador. No tenga
en marcha la aspiradora desatendida. No recoja
cenizas calientes, carbón caliente, materiales
tóxicos ni inflamables ni otros materiales
peligrosos. No use la aspiradora alrededor de
líquidos o vapores explosivos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora
a la lluvia y almacénela en interiores.
!
!
15
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 15
16
Saque todo el contenido de la caja de cartón.
Asegúrese de que no falte ningún artículo utili zando
la lista del contenido de la caja. Llame al
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los
EE.UU. y Canadá, y al 01-800-701-9811 desde
México, o envíenos un correo electrónico a
[email protected] si cualquier pieza está
dañada o falta.
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Aspiradora para mojado/seco ........................1
B Rueda trasera..................................................2
C Ruedecillas ......................................................2
D* Flotador ...........................................................1
E* Jaula del filtro ..................................................1
F* Filtro Qwik Lock™, VF3500.........................1
G Boquilla de uso general.................................1
H Boquilla para auto........................................1
I Tubos de extensión......................................2
J Manguera.....................................................1
K Manual del usuario........................................1
* El filtro viene preensamblado en el cabezal del motor.
I
J
K
A
D*
E*
H
G
B
F*
C
Power Cord
Locking Tabs
Drum
Hose
Vacuum Port Inlet
Switch
Handle
Car Nozzle Compartment
Accessory Storage
Bin
Powerhead
Comprobación del contenido de la caja de cartón
Introducción
Esta aspiradora para mojado/seco está diseñada para
uso doméstico solamente. Se puede utilizar para la
r
ecogida ligera de medios mojados o secos y también
se puede usar como soplador. El diseño liviano
permite la utilización para realizar la mayoría de las
tareas domésticas de aspiración pequeñas.
Familiarícese con las siguientes características del
producto y lea todo el manual del usuario para obtener
i
nstrucciones sobre la utilización específica de su
nueva aspiradora para mojado/seco.
Familiarización con la aspiradora
Familiarícese con los controles y las carac te rísticas de la aspiradora para mojado/seco antes de utilizarla.
Compartimiento para la boquilla para auto
Recipiente de
almacenamiento de
accesorios
Interruptor
Entrada del orificio
de aspiración
Manguera
Cabezal del motor
Cordón de energía
Tambor
Lengüetas de fijación
Asa
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 16
17
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este
aparato electrodoméstico tiene un enchufe pola ri za do
(un terminal ess ancho que el otro, excepto en los
modelos de 230 V). Este en chufe entrará en un
tomacorriente polarizado sola mente de una manera.
Si el enchufe no entra por completo en el toma corriente,
le la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto
con un elec tri cista compe tente para instalar el
toma corriente adecuado. No haga ningún tipo de cambio
en el enchufe.
Desps de enchufar el cordón de energía en el
toma corriente, encienda la unidad empujando el
interruptor de la posicn “O” a la posicn “|”. Los
mbolos utilizados en el accionador del interruptor son
los símbolos internacionales de “encendido y apagado”.
"ON"
"OFF"
Boquilla para auto: Boquilla para recoger materiales
secos en interiores de auto y en la mayoría de
limpiezas de tapicería.
Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en la
mayoría de las aplicaciones de aspiración.
Tubos extensores: Estos tubos pueden conectarse
entre sí y proporcionan longitud adicional para tener
más alcance.
Manguera: Proporciona transferencia de capacidad de
aspiración o soplado al lugar de trabajo. Proporciona
los medios para acoplar los tubos extensores y las
boquillas.
Familiarícese con los accesorios que se incluyen con la
aspiradora. Cada accesorio puede usarse de diver sas
maneras para aspirar y soplar residuos.
A con tinuación hay una lista de los accesorios y
de sus usos.
=
APAGADO
“APAGADO”
=
ENCENDIDO
“ENCENDIDO”
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:
No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes
que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen
por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa
estas señales.
No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos
en el aire. No utilice la aspiradora cerca de quidos inflamables ni en áreas con gases o vapores
inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables
y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base
de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,
magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.
No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
No deje aserrín ni trapos con residuos de tinte o de poliuretano dentro de la aspiradora.
Vacíe el tambor después de recoger estos materiales potencialmente autocalentables.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no está
funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie
o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio autorizado o llame a servicio al cliente.
Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a
la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.
!
!
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 17
18
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1. El filtro debe estar siempre en la posición correcta
para reducir el riesgo de fugas y posibles daños a la
aspiradora.
2. Al utilizar la aspiradora para recoger polvo muy fino,
será necesario que usted vacíe el tambor y limpie el
filtro a intervalos más frecuentes para mantener un
rendimiento óptimo.
NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger material
seco. Si utiliza la aspiradora para recoger polvo cuando
el filtro está mojado, éste se atascará pidamente y
será muy difícil limpiarlo.
Recogida dequidos con la aspiradora
1. Cuando recoja pequeñas cantidades de líquido
(menos de 2 pulgadas (5 cm) de líquido en
el fondo del tambor), se podrá dejar instalado
el filtro.
2. Cuando recoja cantidades más grandes de líquido
(más de 2 pulgadas (5 cm) de líquido
en el fondo del tambor), recomendamos que se
retire el filtro. Si no se retira el filtro, éste se
saturará y puede que aparezca niebla en el aire
de escape.
3. Cuando el líquido que se encuentre en el tambor
alcance un nivel predeterminado, el mecanismo del
flotador subirá automática mente para cortar el flujo
de aire. Usted sabrá que el flotador ha subido
porque la succión parará y el ruido del motor
alcanzará una frecuencia más alta, debido al
aumento de la velocidad del motor. Cuando esto
suceda, apague la aspiradora, desenchufe el cordón
de energía y vacíe el tambor.
4. Después de utilizar la aspiradora para recoger
líquidos, deje que el filtro se seque para reducir el
riesgo de que se forme moho y el filtro
se dañe.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la
aspiradora, no ponga el motor en marcha con el
flotador en la posición elevada.
Vaciado del tambor
1. Para quitar la tapa con el fin de vaciar el tambor
para polvo de su contenido, simplemente levante los
dos pestillos del tambor ubicados a ambos lados de
la aspiradora, levante el cabezal del motor hasta
separarlo del tambor y déjelo a
un lado.
2. Ponga el cabezal del motor en posición inver tida
sobre un área limpia y seca cuando vacíe el tambor
o cambie el filtro.
3. Tire el contenido del tambor en el recipiente de
eliminación de residuos adecuado.
Dispositivo de soplado
La aspiradora para mojado/seco tiene capacidad para
utilizarse como soplador con el fin de realizar trabajo de
jardín, limpieza de patios y aplicaciones de taller para
soplar aserrín y otros residuos.
Funcionamiento (continuación)
Power
Head
Drum
Latch
Dust
Drum
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin
la jaula del filtro y el flotador, ya que estas
piezas evitan que entre líquido en el impulsor y
dañe el motor.
!
Cabezal
del motor
Tambor
para polvo
Pestillo
del tambor
ADVERTENCIA: Use siempre protectores
oculares de seguridad que cumplan con la norma
ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3)
antes de utilizar la aspiradora como soplador.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones a las personas que estén presentes,
manténgalas alejadas de los residuos soplados.
!
PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo si
el soplado genera polvo que podría ser inhalado.
!
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de
daños a la audición, use protectores de oídos
cuando utilice la aspiradora/soplador durante
muchas horas seguidas o cuando la utilice en
un área ruidosa.
!
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 18
19
Hose
Storage
Area
Power
Cord
Handle
Car Nozzle
Compartment
Accessory
Storage Bin
Storage
Bin
Utility Nozzle
Placement
Extension Wand
Placement
Filled Storage Bin
Empty Storage Bin
Storage Bin
Accessory
Storage Pins
Extension Wand
Placement
Utility Nozzle
Placement
Área de almacenamiento del corn,
la manguera y los accesorios
1. La aspiradora tiene una conveniente área para
almacenar el cordón de energía y la manguera de
aspiración.
2. Enrolle el cordón de energía alrededor de la parte
de arriba del asa de la aspiradora y sujete el
extremo del enchufe al cordón.
3. Enrolle la manguera alrededor de la aspiradora de la
manera que se muestra en la ilustración y coloque el
extremo giratorio pequeño dentro del extremo
grande.
4. La boquilla para auto se almacena en el
compartimiento para la boquilla para auto ubicado
sobre el asa.
5. El recipiente de almacenamiento alberga la boquilla
utilitaria y dos tubos extensores.
Asa
Compartimiento para
la boquilla para auto
Área de
almacenamiento
de la manguera
Recipiente de
almacenamiento
de accesorios
Cordón
de energía
Recipiente de
almacenamiento
Colocación del
tubo extensor
Colocación de la
boquilla utilitaria
Recipiente de
almacenamiento lleno
Espigas de
almacenamiento
de accesorios
Recipiente de
almacenamiento vacío
Colocación del
tubo extensor
Colocación de la
boquilla utilitaria
Recipiente de
almacenamiento
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 19
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta calidad
diseñado para detener partículas de polvo muy
pequeñas. El filtro se puede usar para recoger
material seco o pequeñas cantidades de líquido.
Maneje el filtro cuidadosamente al quitarlo para
limpiarlo o al instalarlo. Es posible que se produzcan
arrugas en los pliegues del filtro,
pero dichas arrugas no afectarán el funciona miento
del filtro.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del
soplador y al motor, vuelva a instalar siempre el filtro
antes de usar la aspiradora para recoger material
seco.
Filtro
Remoción e instalación del filtro
Qwik Lock™
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesio nes debidas a un arranque accidental,
d
esen chufe el cordón de energía antes de
cambiar o limpiar el filtro o la almohadilla
de espuma.
!
20
Powerhead
Drum
Pull
Out
And
Lift Up
Flexible Locking Tab
A
D
V
E
RT
E
N
C
IA
: P
a
ra
su
p
ro
p
ia
se
g
u
ri d
a
d
,
n
u
n
ca
co
n
e
cte
e
l e
n
ch
u
fe
a
u
n
to
ma
co
rrie
n
te
h
a
sta
q
u
e
se
h
a
ya
n
co
mp
le
ta
d
o
to
d
o
s lo
s
p
a
so
s d
e
e
n
sa
mb
la
je
y u
ste
d
h
a
ya
le
íd
o
y
e
n
te
n
d
id
o
la
s in
stru
ccio
n
e
s d
e
se
g
u
rid
a
d
y d
e
fu
n
cio
n
a
mie
n
to
. N
o
h
a
g
a
fu
n
cio
n
a
r la
a
sp
i ra
-
d
o
ra
cu
a
n
d
o
a
lg
u
n
a
p
ie
za
e
sté
d
a
ñ
a
d
a
o
fa
lte
.
Para retirar el cabezal del motor:
1. Agarre los pestillos del tambor ubicados tanto en el
lado derecho como en el lado izquierdo del cabezal
del motor. Tire lentamente de los pestillos del tambor
alejándolos del tambor. Levante el cabezal del motor
hasta separarlo del tambor. Coloque en posición
invertida el ensamblaje de la tapa de la aspiradora.
!
Lengüeta de fijación flexible
Tire hacia
fuera y
levántelo
Tambor
Cabezal del
motor
Remoción del filtro:
1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™
en cada mano.
2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™,
que sobresale a través de la placa del filtro
integrada, levante las lengüetas del filtro a la vez
que empuja hacia abajo sobre el vástago.
3. Esta accn hará que el filtro se suelte de la jaula del
filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de la jaula.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del
soplador y al motor, vuelva a instalar siempre el filtro
antes de usar la aspiradora para recoger material
seco.
Instalación del filtro:
1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™ sobre
la jaula del filtro y presione hacia abajo sobre el
borde exterior del filtro hasta que el empaque de
goma ubicado en la parte inferior del filtro se asiente
firmemente alrededor de la base de la jaula del filtro
y contra la tapa.
2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en la
parte superior del filtro sobre el vástago Qwik
Lock™ ubicado en la jaula del filtro. Presione
firmemente sobre la parte de arriba del filtro cerca
del vástago, para permitir que el filtro se acople a
presión sobre la bola ubicada en el extremo del
vástago. Una vez hecho esto, el filtro estará
instalado.
NOTA: Si no se asienta apropiadamente el empaque
inferior, el resultado podría ser que los residuos pasen
por alto el filtro.
JALE
HACIA
ARRIBA
Jaula del
filtro
Vástago
Qwik
Lock™
Empaque de
goma en la
parte inferior
del filtro
Lengüetas
del filtro (2)
Placa de filtro
integrada con agujero
central
EMPUJE
HACIA
ABAJO
SP6732-7 4 gallon ESF 042018.qxp_SP6732 4/9/18 11:28 AM Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

RIDGID WD4070 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues