Black & Decker BM3B Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous
servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou
de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR TOUS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : Lire toutes les directives avant d’utiliser le produit. Négliger de suivre toutes les directives
suivantes peut entraîner des risques de décharge électrique, d’incendie ou de graves blessures.
ÉVITER LES MILIEUX DANGEREUX. Ne pas utiliser d’appareils électriques dans un endroit humide ou mouillé. Ne
pas utiliser les appareils électriques sous la pluie.
POUR UN USAGE DOMESTIQUE À L'INTÉRIEUR DANS DES CONDITIONS SÈCHES.
TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART. Tous les visiteurs doivent se trouver à une certaine distance de la zone de
travail.
RANGER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES INUTILISÉS À L’INTÉRIEUR. Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les
appareils électriques doivent être rangés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé ou dans un endroit verrouillé,
hors de la portée des enfants.
NE PAS FORCER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE. Il fera un meilleur travail et présentera un risque inférieur de
blessure à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE APPROPRIÉ. Ne pas utiliser l’appareil électrique pour une autre application
que celle pour laquelle il a été prévu.
S’HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent
s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. Des gants de caoutchouc et des chaussures antidérapantes robustes sont
recommandés pour les travaux à l’extérieur. Couvrir les cheveux s’ils sont longs.
UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ. Utiliser des lunettes de
sécurité ou des lunettes à coques conformes aux normes en matière de sécurité et, le cas échéant, un protecteur
facial. Utiliser également un masque protecteur ou antipoussière si l’opération génère de la poussière. Ces
directives s’appliquent à toutes les personnes se trouvant dans la zone de travail. Utiliser aussi un casque de
sécurité, des protecteurs auditifs, des gants, des chaussures de sécurité et des systèmes de dépoussiérage
lorsque leur utilisation est prévue ou exigée. Des lunettes de sécurité et des accessoires similaires sont
disponibles séparément chez votre détaillant ou dans un centre de réparation Black & Decker.
NE PAS UTILISER LE CORDON D’ALIMENTATION DE FAÇON ABUSIVE. Ne jamais transporter l’appareil
électrique par son cordon ou tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise. Tenir le cordon éloigné de la
chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Conserver son équilibre en tout temps.
DÉBRANCHER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES. Débrancher l’appareil électrique de la source d’alimentation
lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’effectuer une réparation et avant de changer les accessoires.
ÉVITER LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Ne pas transporter l’appareil électrique branché tandis que
le doigt repose sur l’interrupteur.
UN DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE doit être installé pour protéger les circuits ou les prises utilisés. Des
prises avec disjoncteur de fuite à la terre intégré sont aussi disponibles et peuvent être utilisées comme mesures
de sécurité.
UTILISATION D’ACCESSOIRES. L’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet appareil électrique
pourrait s’avérer dangereuse. Remarque : Pour obtenir de plus amples renseignements, voir la section sur les
accessoires du présent mode d’emploi.
DEMEURER VIGILANT. Surveiller son travail. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser l’appareil en cas de
fatigue.
11
CHARGEUR DʼENTRETIEN AUTOMATIQUE
DE BATTERIE DE 6 V/12 V
Numéro de
catalogue :
BM3B
GUIDE DʼUTILISATION
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le
1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Merci dʼavoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
10
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
• CET APPAREIL EST CONÇU UNIQUEMENT POUR UNE UTILISATION PAR DES ADULTES ET NON PAR DES
ENFANTS.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MARIELS.
• Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’adaptateur de charge sur secteur de
120 V c.a. de l’appareil.
• NE JAMAIS ESSAYER DE RECHARGER OU DE CHARGER UNE BATTERIE GELÉE.
• Les véhicules dotés de systèmes informatisés intégrés peuvent être endommagés si la batterie est toujours
raccordée au véhicule tandis que le chargeur d'entretien est en service. Avant d'utiliser un chargeur d'entretien de
batterie, lire le manuel du propriétaire pour vous assurer de suivre le bon mode d'utilisation.
• Lors de l’utilisation d’une batterie au plomb, toujours s’assurer qu’une assistance immédiate est disponible en cas
d’accident ou d’urgence.
• Toujours porter une protection oculaire lors de l’utilisation du produit : le contact avec l’acide de batterie pourrait
provoquer une perte de vue, des brûlures graves ou les deux. Connaître les mesures de premiers soins en cas de
contact accidentel avec de l’acide de batterie.
• Avoir de l’eau et du savon à proximité au cas où l’acide de la batterie entre en contact avec la peau.
• Si de l’acide de batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement la zone touchée au
savon et à l’eau pendant un minimum de 10 minutes et obtenir des soins médicaux immédiatement.
• Ne jamais fumer et toujours éviter la présence d’étincelles et de flammes à proximité de la batterie du véhicule, du
moteur ou de l’accumulateur.
• Retirer tous les articles personnels métalliques, notamment bagues, bracelets, colliers et montres, lors de la
manipulation d’une batterie au plomb. Une batterie au plomb est susceptible de produire un courant de court-circuit
suffisamment important pour faire fondre une bague ou tout autre article en métal semblable, provoquant alors une
brûlure grave.
• Ne pas mettre de l’acide de batterie en contact avec l’appareil.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans un espace clos ou avec une ventilation restreinte.
PREMIERS SOINS – PEAU : Si de l’acide de batterie entre en contact avec la peau, rincer immédiatement avec de
l’eau, puis laver soigneusement avec de l’eau savonneuse. Si une rougeur, une douleur ou une irritation se produit,
consulter tout de suite un médecin.
YEUX : Si de l’acide de batterie entre en contact avec les yeux, les rincer immédiatement à grande eau pendant un
minimum de 15 minutes et consulter immédiatement un médecin.
Préparation à la charge
1. Déterminer la tension de la batterie à charger en vous reportant au manuel du véhicule.
2. S’il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule afin de la charger ou de nettoyer ses bornes, toujours
commencer par retirer la borne mise à la terre de la batterie. Veiller à ce que tous les accessoires du véhicule
soient éteints, de sorte à ne pas causer d’arc électrique.
3. Nettoyer les bornes de la batterie. Ne laisser aucun élément corrosif entrer en contact avec les yeux.
4. Ajouter de l’eau distillée dans chaque cellule jusqu’à ce que l’acide de la batterie atteigne le niveau indiqué par le
fabricant de la batterie. Cela contribue à purger les excès de gaz des cellules. Ne pas remplir plus que nécessaire
et toujours remettre les capuchons. Dans le cas de batterie sans capuchon de cellule (sans entretien), suivre avec
attention les instructions de charge et d'entretien du fabricant de la batterie.
5. Étudier toutes les précautions propres au fabricant de la batterie, durant la charge et les taux de charge
recommandés.
6. La zone située autour de la batterie doit être bien ventilée pendant la charge de cette dernière. Ne pas utiliser dans
un espace clos.
MISE EN GARDE :
ce chargeur d'entretien ne détecte, ne diagnostique ou n'analyse pas l'état de la batterie. Le fait
d'essayer de charger une batterie défectueuse peut l'endommager encore plus. En cas de doute, faire vérifier la bat-
terie par un professionnel compétent avant d'utiliser le chargeur d'entretien BM3B.
Emplacement du chargeur
1. Placer le chargeur d'entretien aussi loin de la batterie que les câbles le permettent.
2. Charger à une température au-dessus du point de congélation et en dessous de 40 °C (104 °F).
3. Ne JAMAIS placer le chargeur d'entretien directement au-dessus de la batterie en cours de charge; les gaz de la
batterie corroderaient et endommageraient le chargeur.
4. Ne JAMAIS laisser d’acide de batterie dégouliner sur le chargeur d'entretien pendant la lecture de gravité ou le
remplissage de batterie.
5. Ne JAMAIS utiliser le chargeur d'entretien dans une zone fermée ou restreindre la ventilation d’une façon
quelconque.
6. Les batteries marines doivent être retirées et chargées à terre.
7. Ne pas placer de batterie sur le chargeur d'entretien.
13
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant toute utilisation ultérieure de l’outil, une pièce endommagée doit
être soigneusement examinée afin de déterminer si elle fonctionnera correctement et remplira sa fonction prévue.
Vérifier l’alignement des pièces mobiles, les situations de grippage des pièces mobiles et de rupture de pièces,
l’assemblage et toute autre situation pouvant nuire au fonctionnement de l’appareil. Un pare-main endommagé
(ou toute autre pièce endommagée) doit être réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation agréé
à moins d’un avis contraire indiqué dans le présent mode d’emploi. Faire remplacer les interrupteurs défectueux
dans un centre de réparation agréé. Ne pas utiliser l’appareil si l’interrupteur ne fonctionne pas.
NE PAS UTILISER d’outils électriques portatifs à proximité de liquides inflammables ou dans une atmosphère
gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produisent normalement des étincelles qui pourraient enflammer
des vapeurs.
RALLONGES ÉLECTRIQUES. S’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsqu’une rallonge est utilisée, s’assurer
d’utiliser un calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de
l’appareil. Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance
et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et
l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le
numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
AVERTISSEMENT : RISQUE DÉCLATEMENT.
Ne pas utiliser l’appareil pour charger des piles sèches communément
utilisées dans les appareils ménagers. Ces piles sont susceptibles d’exploser et de causer des blessures corporelles et des
dommages matériels. N’utiliser le chargeur que pour charger une batterie AU PLOMB. Il n’est pas conçu pour alimenter un
système électrique à basse tension autre qu’au sein d’une application avec moteur de démarrage.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
• Si une rallonge est utilisée, veiller à ce que :
a) les broches de la rallonge soient du me nombre, de la me taille et de la même forme que celles du chargeur;
b) la rallonge soit correctement câblée et en bon état électrique;
c) le calibre du câble soit adéquat pour l’intensité nominale du courant alternatif du chargeur, tel que le précise le
tableau de la page 12.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé ou s’il a subi un choc violent, s’il est
tombé ou s’il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Ne pas démonter l’appareil; l’apporter à un technicien
de réparation qualifié lorsqu’une réparation ou un entretien est requis. Remonter incorrectement l’appareil peut
entraîner un incendie ou une décharge électrique, et cette opération annule la garantie.
• L’utilisation d’un accessoire non fourni, non recommandé ni vendu par le fabricant pour être spécialement utilisé
avec cet appareil peut entraîner une décharge électrique et des blessures corporelles.
• NE JAMAIS immerger cet appareil dans l’eau; ne pas l’exposer à la pluie ou à la neige et ne pas l’utiliser s’il est
mouillé.
• Afin de minimiser les risques de décharges électriques, débrancher l’appareil de la source d’alimentation avant toute
opération d’entretien ou de nettoyage. Ce risque ne sera pas réduit par la fermeture des commandes sans
débranchement de l’appareil.
• Ne pas insérer de corps étrangers dans le port USB.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
• Il est dangereux de travailler à proximité d’une batterie au plomb. Les batteries génèrent des gaz explosifs dans le
cadre de leur fonctionnement normal. C’est pourquoi il est extrêmement important de lire le présent mode d’emploi
avant chaque utilisation de la batterie d’appoint et d’en suivre exactement les directives.
• Pour réduire le risque d’explosion de batterie, suivre ces directives et celles publiées par le fabricant de la batterie et
de tout équipement que vous avez l’intention d’utiliser à proximité de la batterie. Examiner les indications de mise en
garde apposées sur ces produits et sur le moteur.
• Ce matériel utilise des pièces (commutateurs, relais, etc.) qui produisent des arcs ou des étincelles. Pour ces
raisons, si l’appareil est utilisé dans un garage ou un espace clos, l’appareil DOIT être installé à un minimum de
457 mm (18 po) au-dessus du sol.
Calibre minimum pour une rallonge
Tension Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres)
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6 m) (7,6-15,2 m) (15,2-30,4 m) (30,4-45,7 m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2 m) (15,2-30,4 m) (30,4-60,9 m) (60,9-91,4 m)
Intensité nominale
Plus Pas plus AWG
de de
0 à 6 18 16 16 14
6 à 10 18 16 14 12
10 à 12 16 16 14 12
12 à 16 14 12 Non recommandé
12
AVERTISSEMENT : RÉDUCTION DU RISQUE DE BLESSURES.
Suivre ces directives ainsi que celles publiées par le fabricant de la batterie et de tout équipement que vous avez
l’intention d’utiliser avec cet appareil. Examiner les indications d’avertissement apposées sur ces produits et sur le
moteur.
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le chargeur d’entretien
automatique de batterie Black & Decker® à taux de charge de 1 A.
Des
soins et un entretien appropriés lui permettent de fonctionner de manière fiable pendant de longues années. Avant
d’installer ou d’utiliser cet appareil, prière de lire et de respecter tous les avertissements de sécurité ainsi que
l’intégralité du présent mode d'emploi. Ce mode d'emploi doit être conservé pour pouvoir le consulter rapidement lors
de l’utilisation de l’unité. La figure 1 illustre le chargeur d'entretien de batterie et ses composants.
CARACTÉRISTIQUES
• Cet appareil comprend deux réglages de taux de tension (6 V et 12 V) commandés par un commutateur :
a) Utiliser pour la charge d’entretien de batteries et la charge de VR, de véhicules de spécialité, de véhicules
antiques et classiques, de batteries marines à cycle profond, de motocyclettes, de tondeuses, de tracteurs, de
VTT, de motoneiges, de motomarines et bien plus.
• Conserve la charge d’une batterie d’un véhicule entreposé
• Inclut trois jeux de connecteurs :
a) Fiche accessoire à courant continu
15
COSSES À ŒILLET DE BATTERIE
FICHE ACCESSOIRE C.C.
CHARGEUR D’ENTRETIEN DE BATTERIE DE
6 V/12 V
PINCES DE CHARGE DE BATTERIE
1
EXTRÉMITÉ
DE FICHE C.A.
DE 110/120 V
COMMUTATEUR 6 V/12 V
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son
fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer
d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles
qui risquent d’en gêner le fonctionnement.
Ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur concernant les dispositifs
numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer
une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel
produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux directives qui l'accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des
communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l'absence de brouillage dans tous les
types d'environnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant l'appareil hors tension puis
sous tension, l'utilisateur s'aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des
signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou
plusieurs des mesures ci-dessous :
• Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
Éloigner le plus possible le matériel du cepteur.
Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.
Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l'aide.
14
Suivre la procédure suivante lorsque la batterie est installée dans un véhicule. Toute étincelle à proximité de la batterie
peut causer une explosion.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE
1. Placer les cordons c.a. et c.c. à distance du capot, des portières ou des pièces mobiles du moteur.
2. Se tenir à l’écart des lames de ventilateur, des courroies, des poulies et des autres pièces susceptibles de causer
des blessures corporelles.
3. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. Le diamètre de la borne de batterie POSITIVE (POS, P, +) est
généralement supérieur à celui de la borne NÉGATIVE (NEG, N, –).
4. Déterminer quelle borne de la batterie est mise à la masse (connectée) au châssis. Si la borne négative est mise à la
masse au châssis (comme c’est le cas pour la plupart des véhicules), consulter le point 5. Si la borne positive est
mise à la masse au châssis, consulter le point 6.
5. Dans le cas d’un véhicule négativement mis à la terre, connecter la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur de
batterie à la borne POSITIVE (POS, P, +) non mise à la terre de la batterie. Connecter la pince NÉGATIVE (NOIRE) au
châssis du véhicule ou au bloc-moteur, à distance de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, aux
conduites de carburant ou à toute pièce de carrosserie en tôle. La connecter à une partie métallique épaisse du
cadre ou du bloc-moteur.
6. Dans le cas d’un véhicule positivement mis à la terre, connecter la pinceGATIVE (NOIRE) du chargeur de batterie
à la borne NÉGATIVE (NEG, N, –) non mise à la terre de la batterie. Connecter la pince POSITIVE (ROUGE) au
châssis du véhicule ou au bloc-moteur, à distance de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, aux
conduites de carburant ou à toute partie de la carrosserie en tôle. La connecter à une partie métallique épaisse du
cadre ou du bloc-moteur.
7. Pour déconnecter le chargeur, commencer par déconnecter le cordon secteur, puis retirer la pince connectée au
châssis du véhicule et enfin celle connectée à la borne de la batterie.
8. Ne pas charger la batterie pendant que le moteur fonctionne.
9. Se reporter aux instructions du fabricant de la batterie pour connaître la procédure de charge applicable.
Précautions relatives à la connexion de courant continu
1. Ne connecter et déconnecter les pinces de courant continu qu’après avoir débranché le cordon c.a. de la prise
électrique.
2. Ne jamais laisser les pinces se toucher.
Suivre la procédure suivante lorsque la batterie est retirée d’un véhicule. Toute étincelle à proximité de la
batterie peut causer une explosion.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE : NE CONNECTER ET
DÉCONNECTER LES PINCES DE COURANT CONTINU QU'APRÈS AVOIR DÉBRANCHÉ LE CORDON C.A. DE LA
PRISE ÉLECTRIQUE.
1. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. Le diamètre de la borne positive (POS, P, +) est généralement
supérieur à celui de la borne négative (NEG, N, –).
2. Connecter un câble de batterie isolé nº 6 AWG d’une longueur minimale de 610 mm (14 po) à la borne négative
(NEG, N, –) de la batterie.
3. Connecter la pince positive (ROUGE) à la borne positive de la batterie (POS, P, + ou rouge).
4. Pour effectuer la dernière connexion, se tenir aussi loin que possible de la batterie et écarter le visage.
5. Connecter avec précaution la pince de chargeur NÉGATIVE (NOIRE) à l’extrémité libre du câble de batterie
connecté à la borne négative.
6. Régler la tension de charge sur la position appropriée en fonction de la tension de la batterie.
7. Pour déconnecter le chargeur d'entretien, toujours effectuer la séquence de connexion en ordre inverse.
Débrancher le câble nº 6 AWG (mentionné à l'étape 2) en s'écartant le plus possible de la batterie. Commencer
aussi loin que possible de la batterie.
Remarque : Les batteries marines (de bateau) doivent être retirées et chargées à terre. La charge d’une batterie à
bord d’un bateau requiert un équipement spécialement conçu pour une utilisation marine. Cet appareil
n’est PAS conçu pour une telle utilisation.
• Vérifier périodiquement l’appareil pour toute trace d’usure. Confier immédiatement le remplacement de pièces
défectueuses ou usées à un technicien qualifié.
• Lire le présent mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
CONSERVER CES MESURES
Connexion du chargeur à l’aide de cosses à œillet
Les câbles de sortie du chargeur ont des cosses à œillet serties et codées par couleur (figure 3) (ROUGE-POSITIVE et
NOIRE-NÉGATIVE). Ces cosses se connectent directement aux connecteurs correspondants sur les bornes de la batterie.
1. Retirer les écrous des boulons des connecteurs des bornes de batterie.
2. Placer la borne ROUGE sur le boulon du connecteur de la borne POSITIVE de la batterie.
3. Placer la borne NOIRE sur le connecteur de la borne GATIVE, puis remettre les écrous.
4. En cas de problème lié à la connexion des câbles de sortie, vérifier auprès d’un magasin de pièces détachées auto de
bonne réputation ou contacter sans frais le service à la clientèle au 800 544-6986 pour trouver un dispositif de
connexion approprié pour votre application.
Charge à l'aide de cosses à œillet
1.
Débrancher le cordon d'alimentation c.a. de la prise secteur.
2.
Déconnecter les pinces de charge de batterie et la prise accessoire c.c. du câble de sortie du
chargeur d'entretien, au connecteur.
3.
Avec les cosses à œillet connectées (fig. 3a) et le connecteur de cosse à œillet tenu aussi loin que
possible de la batterie, raccorder au câble de sortie du chargeur d'entretien. Si le voyant DEL rouge
du chargeur d'entretien s'allume, vérifier les connexions de cosse à œillet à la batterie.
4.
Régler le commutateur de sélection de tension à 6 V ou à 12 V.
5.
Brancher l'alimentation c.a.
6.
Le voyant DEL vert de l'appareil devrait clignoter, indiquant ainsi que la batterie est sous charge.
Connexion du chargeur et entretien de la batterie à l’aide de la fiche accessoire à courant
continu
Les câbles de sortie du chargeur comprennent également une fiche accessoire c.c. (figure 4).
Remarque : TOUJOURS débrancher le cordon d'alimentation c.a. de la prise secteur avant de
connecter (ou de déconnecter) le chargeur de la batterie.
1. Régler le commutateur de sélection de tension à 6 V ou à 12 V.
2. Insérer la fiche c.c. dans la prise accessoire c.c. du véhicule.
3. Brancher la fiche c.a. du chargeur dans n’importe quelle prise murale standard de 110/120 V c.a.
Remarque : Pour certains véhicules, il faut tourner la clé à la position ACC (accessoire) pour
activer la prise accessoire c.c. Si la clé du véhicule doit être tournée à la position
ACC, s'assurer que tous les accessoires du véhicule (p. ex. le radiateur, le ventilateur,
la radio, le téléviseur, les lampes, etc.) sont éteints. Sinon, le chargeur d'entretien
risque de ne pas pouvoir charger la batterie.
Charge de la batterie
1. Laisser l'appareil allumé.
2. Surveiller la batterie de temps à autre.
Remplacement du fusible (adaptateur accessoire en courant continu)
1. Couper l'alimentation par la prise secteur et déconnecter l'adaptateur du cordon de sortie.
2. Retirer la fiche de la prise accessoire. Retirer le capuchon de plastique en le faisant tourner en sens antihoraire
puis en le soulevant.
3. Retirer la broche centrale et le ressort. Retirer le fusible.
4. Remplacer le fusible par un autre de même type et de même calibre (2 ampères).
5. Remettre la broche centrale et le ressort à l’intérieur de la fiche.
6. Remettre le capuchon de plastique en tournant en sens horaire.
DÉPANNAGE
L’unité ne charge pas
• S’assurer que le chargeur est correctement connecté à une prise secteur à 120 V sous tension (le voyant DEL
s’allumera).
17
4
b) Pinces de faisceau de connexion à la batterie
c) Faisceau de connexion à la batterie à cosses à œillet
• Indicateurs de charge :
a) Rouge – mauvaise connexion, batterie incapable d’accepter la charge, inversion de polarité
b) Vert clignotant – bonne connexion et batterie sous charge
c) Vert fixe – batterie entièrement chargée
• Répertorié dans la liste ETL pour la sécurité
• Complètement automatique; s’allume lorsque nécessaire, s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée
• Protection de circuit intégrée qui empêche les surcharges et les courts-circuits
• Vérifie automatiquement si la polarité est correcte (requiert une tension de batterie minimale de 3,75 V)
• Cosses à œillet/pinces pratiques à codage de couleur pour une installation facile et correcte
• Charge avec un courant continu haute fréquence pur
Directives de montage :
Le chargeur d'entretien BM3B est conçu pour pouvoir être monté sur une surface plane.
L'appareil est muni de deux trous de montage dans les coins.
Remarque : Lors du montage, toujours débrancher le chargeur d'entretien de la source d'alimentation c.a. et des
bornes de batterie.
Pour monter l'appareil :
1. S'assurer que la surface est plane et bien dégagée pour que l'appareil y tienne bien à plat.
2. Vérifier que l'appareil est débranché à la fois de la source d'alimentation c.a. et des bornes de batterie.
3. Passer une vis à bois de 6,35 mm (8/32 po) dans le trou de montage pour fixer l'appareil.
4. Ne pas trop serrer la vis pour ne pas endommager le boîtier.
5. Connecter l'appareil à la prise secteur, et l'appareil est prêt à être utilisé.
AVERTISSEMENT :
Ne pas passer la vis à travers le boîtier de plastique, car l'appareil serait endommagé de façon
permanente et entraînerait un risque d'électrocution.
DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT
S’assurer que toute personne installant ou utilisant le chargeur comprend et suit avec attention toutes les
instructions d’installation et d’utilisation et toutes les consignes de sécurité. Suivre la procédure décrite à la rubrique
« Directives de sécurité importantes » figurant au début de ce manuel.
Indicateurs de charge
DEL rouge – mauvaise connexion, connexion avec inversion de polarité; vérifier que la pince ROUGE est connectée à
la borne + de la batterie
DEL verte clignotante – bonne connexion et batterie sous charge
DEL verte fixe – batterie entièrement chargée
Lorsque le chargeur est correctement connecté, le voyant s’illumine, indiquant que le circuit intelligent interne
fonctionne correctement et surveille l’état de la batterie. Cette procédure peut durer jusqu’à 2 minutes si la tension de
la batterie est inférieure à 12,8 V.
Réglage de la tension
Cet appareil comprend deux réglages de taux de tension (6 V et 12 V) commandés par un commutateur. Régler le
commutateur à l’un des deux réglages (6 V ou 12 V) selon la
batterie sous charge.
Connexion du chargeur à l’aide de pinces
Les câbles de sortie du chargeur ont des pinces codées par couleur (figure 2)
(ROUGE-POSITIVE et NOIRE-GATIVE).
1. Déconnecter la batterie et la retirer du véhicule.
2. brancher le cordon c.a. du chargeur d'entretien de batterie de la prise secteur.
3. Déconnecter les pinces de charge de batterie de l'appareil, au connecteur du cordon de
sortie.
4. Connecter la pince POSITIVE ROUGE à la borne POSITIVE de la batterie.
5. Connecter la pince NÉGATIVE NOIRE à la borne GATIVE de la batterie.
6. Raccorder le connecteur de pince de la batterie au connecteur de l'appareil en vous écartant
le plus possible de la batterie.
7. Mettre le sélecteur de tension sur le réglage appropr et brancher le cordon c.a. dans la prise secteur.
8. Observer le voyant DEL VERT clignotant, qui signale si l'appareil fonctionne.
9. Surveiller l'appareil de temps à autre.
AVERTISSEMENT :
SUIVRE LES ÉTAPES DONES DANS LES « DIRECTIVES DE CURITÉ IMPORTANTES » AU
DÉBUT DU MANUEL ET RESPECTER L'AVERTISSEMENT AU BAS DE LA PAGE 14, « POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE ».
ROUGE
NOIR
2
ROUGE
NOIR
ÉCROU
BOULON
COSSES À ŒILLET
3a
16
3b
CONNECTEUR
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
6 VOLTIOS/12 VOLTIOS
DISPOSITIVO AUTOMÁTICO PARA
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
19
• S’assurer que le réglage de tension approprié a été sélectionné, en fonction de la batterie chargée.
• Si la tension de la batterie à charger a chusous les 2 V, la batterie ne peut pas être rechargée à l’aide de cet appareil.
- S'assurer que tous les raccordements de sortie sont sûrs.
- Vérifier si la polarité des connexions est correcte.
- Si le chargeur d'entretien ne détecte pas la tension de la batterie, l'appareil ne fonctionne pas.
AVERTISSEMENT :
S'il faut connecter/déconnecter l'appareil de la batterie pendant le dépannage, suivre les étapes
données dans les « Directives de sécurité importantes » au début du manuel et respecter l'avertissement de
page 14 , « Pour réduire le risque d'étincelle près de la batterie ».
SOINS ET ENTRETIEN
Des soins appropriés et un minimum d’entretien permettent au chargeur d’entretien automatique de la batterie
d’assurer un fonctionnement fiable pendant de nombreuses années. Pour optimiser le rendement, le fabricant
recommande :
1. D’entreposer l’unité dans un endroit propre, sec et frais lorsqu’elle n’est pas utilisée.
2. De nettoyer le boîtier et les cordons de l’unité (si nécessaire) à l’aide d’un linge sec (ou légèrement humide). De
vérifier que l’unité est complètement déconnectée de la batterie et de l’alimentation avant de la nettoyer.
3. Pour garder le chargeur en état de fonctionnement et maximiser la durée de vie des cordons, toujours embobiner
ces derniers de manière lâche avant entreposage. Ne pas les enrouler autour de l’unité et ne pas les attacher à
l’aide d’un élastique serré.
AVERTISSEMENT :
• Ne pas utiliser le chargeur si les cordons ont été endommagés de quelque manière que ce soit – appeler sans frais
le service d’assistance technique au 800 544-6986.
• Aucune pièce de cet appareil ne peut être réparée par l’utilisateur.
• Ne pas ouvrir l’appareil. En cas de mauvais fonctionnement, l’appareil doit être retourné au fabricant pour des
essais et réparations professionnels. L’ouverture de l’unité annule la garantie du fabricant.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de votre
distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires,
composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer
dangereuse.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage
électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour
un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine,
communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique «
Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout faut de matériau ou
de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou pa sans frais de l’une des deux fons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse
d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique
d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être
requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la
période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un centre de
réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le
produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les
centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux
spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour
toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près de
chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en obtenir
le remplacement gratuit.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique « Outils électriques »
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
Catálogo
BM3B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Black & Decker BM3B Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie de voiture
Taper
Manuel utilisateur