Eico Aida 80 LED N SM Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
krachtens art. 26 van het Italiaans wetsbesluit nr. 49 van 14 maart 2014 “Uitvoering van de richtlijn 2012/19/ inzake afval van elektrische en
elektronische apparatuur” Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak weergegeven op de apparatuur of op de verpakking geeft aan dat het product op het einde van zijn
levensduur gescheiden van het ander afval afgedankt moet worden. De gebruiker moet daarom de apparatuur op het einde van de levensduur ervan toevertrouwen aan geschikte
gemeentelijke centra voor de gescheiden verzameling van elektrotechnisch en elektronisch afvalmateriaal.Als alternatief op het autonoom beheer kan de apparatuur die men wilt
afdanken overhandigd worden aan de verkoper bij aankoop van een nieuwe gelijkaardige apparatuur. De verkopers van elektronische producten met een verkoopruimte van
minstens 400 m2 kunnen bovendien gratis en zonder koopplicht instaan voor de verwerking van elektronische producten met afmetingen kleiner dan 25 cm.De gepaste gescheiden
verzameling met het oog op de daaropvolgende recyclage van de apparatuur, de verwerking en de milieuvriendelijke recyclage, dragen ertoe bij dat de mogelijke negatieve impact
op het milieu en de gezondheid voorkomen worden, en bevorderen het hergebruik en/of de recyclage van de materialen waaruit de apparatuur samengesteld is.
NL
pursuant to art. 26 of the Italian Legislative Decree dated 14 March 2014, no. 49 “Implementation of directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE)” The crossed out wheeled bin symbol on the equipment or its packaging indicates that the product at the end of
its useful life must be collected separately from other waste. Therefore, any products that have reached the end of their useful life must be given to waste disposal
centres specializing in separate collection of waste electrical and electronic equipment.As an alternative to autonomous disposal, the device you want to dispose of can
be given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment. At electronic product retailers with a sales area of at least 400 m2, it is possible to
return, without any obligation to buy, electronic products to dispose of with dimensions below 25 cm free of charge.The separate collection for the deliver of the
equipment to recycling, to treatment and environmentally compatible disposal helps avoid possible negative effects on the environment and health and promotes the
reuse and/or recycling of materials that make up the equipment.
Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 "Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)" Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente daglialtri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali
di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire
al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno
400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Gemäß Art. 26 des italienischen Gesetzesvertretenden Dekrets vom 14. März 2014, Nr. 49 “Durchführung der Richtlinie 2012/19/EU über
Abfälle von Elektro-und Elektronikaltgeräten (WEEE)”Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder auf seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Aus diesem Grund muss der Benutzer das Gerät am Ende
seiner Lebensdauer zu geeigneten lokalen Sammelstellen für elektrotechnische und elektronische Abfälle bringen.Alternativ dazu kann das zu entsorgende Gerät beim
Kauf eines neuen, gleichwertigen Geräts an den Fachhändler übergeben werden. Elektronische Produkte mit Abmessungen unter 25 cm können außerdem zur Entsorgung
bei Fachhändlern elektronische Produkte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 abgegeben werden, ohne Verpflichtung zum Kauf eines neuen Produkts.Die
angemessene getrennte Müllsammlung zur Gewährleistung des anschließenden fachgerechten Recyclings und der umweltfreundlichen Entsorgung des Altgerätes trägt
dazu bei, dass etwaige negative Einflüsse auf Umwelt und Gesundheit vermieden und Materialien des Gerätes wieder verwertet und/oder recycelt werden können.
aux termes de l’art. 26 du Décret Législatif du 14 Mars 2014, n°49 « Application de la directive 2012/19/sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE)» Le symbole de la poubelle barrée reportée sur l’appareil ou sur son emballage indique que le produit doit être collecté
séparément des autres déchets à la fin de sa vie utile. L’utilisateur devra, par conséquent, donner l’appareil arrivé en fin de vie aux centres communaux de tri sélectif
des déchets électrotechniques et électroniques.En alternative à la gestion autonome, il est possible de donner l’appareil que l’on souhaite éliminer au revendeur, lors de
l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent. Il est en outre possible de remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits électroniques à éliminer ayant
des dimensions inférieures à 25 cm, auprès de revendeurs de produits électroniques ayant une surface de vente d’au moins 400 m2.Le tri sélectif adapté pour l’envoi
successif de l’appareil qui n’est plus utilisé au recyclage, au traitement et à l’élimination, compatible avec l’environnement contribue à éviter des effets négatifs
possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le réemploi et/ou recyclage des matériaux qui composent l’appareil.
EN
IT
DE
FR
FR - 29
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION, L’ENTRETIEN ET L’INSTALLATION DE LA HOTTE.
Attention: La hotte doit être instale uniquement par du personnel habilité.
Oncline toute responsabilité au sujet d’installations effectuées par des personnes sans habilitation.
Avant de procéder à l'installation de la hotte, lire attentivement et intégralement ces instructions. Le présent livret doit être
conservé pendant toute la vie de la hotte.
AVERTISSEMENTS
L'appareil peut être utilisé par des enfants ayant au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacis phy-
siques, sensorielles ou mentales duites, ou sans exrience ou les connaissances cessaires, à condition
qu'ils soient surveils ou qu'ils aient reçu les instructions cessaires à l'utilisation en toute curité de l'appa-
reil et à la comphension des dangers qui y sont ls. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoy-
age et l'entretien desti à être effect par l'utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants sans surveil-
lance.
Avant de procéder au nettoyage ou à lentretien (périodique ou extraordinaire) toujours couper l'alimentation
électrique de la hotte en détachant la fiche ou en agissant sur l’interrupteur néral en l’amenant en position 0
(OFF).
Ne pas relier la hotte à des conduits utilis pour des appareils à combustion comme des brûleurs, des
chaudres ou des cheminées. rifier que la tension du réseau correspond à ce qui est prévu sur l’étiquette
argene plae à l’intérieur de la hotte. S’assurer que l’installation électrique est alie avec la mise à la terre
et que celle-ci est efficace. Ne pas utiliser pour la cuisson des matériaux qui peuvent développer des flammes
hautes ou quoi qu’il en soit anomales. L'huile utilisée deux fois et les graisses sont particulièrement dangereuses
et pourraient s’enflammer. Il est interdit de préparer des aliments flams sous la hotte.
Dans les hottes prévues pour l'installation d'un moteur à distance, une fois termie l'installation, de la part d'un
technicien spécialisé, tous les bles, connecteurs, les raccordements raccordés à la mise à la terre, ne doivent
pas être accessibles pour l'utilisateur. L'accès à ces derniers ne doit être possible que pour l'installateur moy-
ennant la pose de panneaux fixés avec des vis.
ATTENTION : ne jamais fixer la lampe quand elle est allumée ; cela peut être dangereux pour les yeux.
Respecter les normes locales en vigueur et les prescriptions des autoris comtentes relatives à l’évacuation
de l’air dans le fonctionnement aspirant de la hotte. On rappelle que si jamais toutes les opérations d’entretien
citées dans le présent opuscule ne sont respectées et effectuées, il existe de sérieux risques d’incendie.
Attention : Les parties accessibles peuvent devenir chaudes quand la hotte est utilisée avec des appareils de cuisson.
INSTALLATION
La distance minimum de sécuri du niveau inférieur de la hotte au plan de cuisson doit être de 65 cm; des distances inri-
eures doivent être autorisées exclusivement par le constructeur. (voir dessins d’installation). La hotte peut être utilisée aussi
bien en fonction filtrante qu’aspirante. Dans le fonctionnement filtrant c’est-à-dire avec recyclage de l’air, il est nécessaire
d’utiliser des filtres au carbone (voir paragraphe FILTRES CARBONE) Dans le fonctionnement aspirant, c’est-dire avec
l’expulsion à l’extérieur de l’air filtré, il est nécessaire d’avoir un système adéquat de compensation selon les normes en
vigueur. Le tuyau de sortie des fues doit avoir un diatre égal ou supérieur à celui du raccord. Le local où est installée la
hotte, doit disposer d’une ventilation suffisante, quand sont utilis en même temps d’autres appareils qui emploient du gaz
ou d’autres combustibles.
FR - 30
Hottes prévues pour moteur à distance
Les hottes prévues pour moteur à distance, sont équipées d'un connecteur pour le raccordement avec le câble du moteur à
distance. Ce connecteur se trouve à l'intérieur de la hotte. Insérer à l'intérieur de la hotte le câble du moteur à distance en se
servant de l'ouverture prévue à cet effet sur la hotte (elle se trouve d'habitude près du trou de sortie des fumées) et con-
necter les deux connecteurs entre eux. Pour cette opération se reporter aux dessins qui se trouvent sur le livret d'instruc-
tions des moteurs à distance.
Les hottes sans moteur (Art.*0***) doivent être installées et raccordées uniquement avec l'unité aspirante fournie et indi-
quée par le Constructeur avec puissance maximale 690W.
Dans les hottes prévues pour l'installation d'un moteur à distance, une fois terminée l'installation, de la part d'un technicien
spécialisé, tous les bles, connecteurs, les raccordements raccors à la mise à la terre, ne doivent pas être accessibles
pour l'utilisateur. L'accès à ces derniers ne doit être possible que pour l'installateur moyennant la dépose de panneaux fis
avec des vis.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Attention: Avant de proder à l'installation, assurez-vous que les vis et ancrages fournis sont adaptés au type de
mur où la hotte doit être fi. Pour le montage de la hotte utiliser les accessoires en dotation et suivre les phases illus-
trées dans la feuille jointe.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel spécialisé, dans le respect des normes et des lois en vigueur.
Vérifier que la tension duseau correspond à celle indiquée sur l’étiquette argentée placée à l’inrieur de la
hotte. S’assurer que l’installation est réalisée selon les normes et que la mise à la terre est efficace. Prêter une attention
particulière au câble d’alimentation de la hotte, enrifiant qu’il ne traverse pas de trous dépourvus de passe-fils. Avec la
connexion au réseau, il est nécessaire de pvoir un dispositif garantissant la déconnexion du réseau, avec une distance
d'ouverture des contacts permettant laconnexion compte dans les conditions de la catégorie de surtension III, con-
formément auxgles d'installation. La fiche ou l'interrupteur omnipolaire doivent être accessibles avec l'appareil installé. Si
le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par unble spécial ou bien par un ensemble disponible chez le
fabricant ou son service d'assistance technique. Le câble à utiliser doit être du type H05VV-F avec section minimum 3 x
0,75m.
Le constructeur décline toute responsabili au cas où ne seraient pas respectées les règles de prévention des
accidents en vigueur, cessaires au fonctionnement régulier de l’installation électrique.
COMMANDES
COMMANDE PAR TABLEAU A POUSSOIRS (Fig. 1)
Dans la version avec commande par tableau à poussoirs sont présents quatre poussoirs.
> Un poussoir pour allumage et extinction des lumres.
> Un poussoir pour allumage en 1^ vitesse et extinction du moteur.
> Un poussoir pour allumage 2^ vitesse.
> Un poussoir pour allumage 3^ vitesse.
COMMANDE SOFT TOUCH (Fig. 2)
Dans la version avec commande soft touch sont présents quatre poussoirs à effleurement et une led de couleur
variable (vert vitesse min., rouge vitesse max.).
> Un poussoir pour allumage et extinction des lumières.
FR - 31
> Un poussoir pour allumage en 2^ vitesse et extinction du moteur.
N.B. En maintenant ce poussoir enfoncé pendant plus de trois secondes, on active la fonction d’extinction automa-
tique après 10 minutes, la led clignote lentement .
> Deux poussoirs + et pour l’augmentation et la réduction des vitesses moteur. À la 4^ vitesse du moteur
(intensive) la led clignote rapidement et après 5 minutes la 2^ vitesse s’enclenche automatiquement.
COMMANDE DIGITALE \ COMMANDE TOUCH CONTROL (Fig. 3)
Dans la version avec commande digitale sont présents cinq poussoirs à effleurement et un display.
> Un poussoir pour allumage et extinction des lumières.
> Un poussoir pour allumage en 2^ vitesse et extinction du moteur.
> Deux poussoirs +et pour l’augmentation et la réduction des vitesses moteur. À la 4^ vitesse du moteur (intensive)
le numéro qui se trouve dans l’écran clignote et après 5 minutes la 2^ vitesse s’enclenche automatiquement.
> Un poussoir TIMER pour extinction du moteur après 10 min. Avec le timer activé, le nombre présent dans le display
sera clignotant
Fonctions spéciales:
Après 100 heures dutilisation, sur le DISPLAY commencera à clignoter le 0 ou la lettre A pour signaler l’exigence de
laver les filtres métalliques. Après avoir lavé les filtres métalliques, remettre à zéro le compteur en maintenant
enfoncée la touche TIMER pendant plus de trois sec. avec la hotte éteinte. La visualisation de la mise à zéro interve-
nue est signalée par la disparition, avec la hotte éteinte, d’une barre sur le display.
RADIO COMMANDE (Fig. 4)
La touche Marche/Arrêt sur la hotte actionne en même temps l’éclairage et le moteur à la deuxième vitesse ou arrête tout.
Aps 100 heures de fonctionnement du moteur aspiration, la LED rouge commence à clignoter pour signaler la nécessi de
laver les filtres métalliques. Pour annuler l’alarme filtres, il faut appuyer pendant un long moment sur la touche Marche/
Arrêt située sur la hotte, avec le moteur arté.
Télécommande:
Lors de la première utilisation, il faut proder à l’apprentissage de la télécommande. Avec la hotte artée, appuyer pen-
dant 3-8 sec. sur la touche Marche/Arrêt (DISTANTE - CEILING - EICOE22) ou sur la touche "+" (AIDA - HAMLET - ROMEO)
située sur la hotte. L’apprentissage de la télécommande est signa par la LED alarme rouge qui clignote. Si un code
commande valable est détecté dans un délai d’une minute (envo en appuyant sur une touche quelconque de la
commande), la LED s’allume de manière fixe pendant 3 secondes puis elle s’éteint, en indiquant que l’apprentissage a été
exécu correctement.
Toucheslécommande:
> Un touche pour allumage et extinction des lumières. CEILING PANEL: Pour varier l’intensi de la lumière continuer à ap-
puyer sur la touche.
> Un touche pour allumage en 2^ vitesse et extinction du moteur.
> Deux touches + et pour l’augmentation et laduction des vitesses moteur. À la 4^ vitesse du moteur (intensive) la led
clignote et après 5 min. la 2^ vitesse s’enclenche automatiquement
> Un touche TIMER pour extinction du moteur aps 10 min.
FR - 32
UTILISATION ET ENTRETIEN
Avant d’effectuer toute intervention de nettoyage et de maintenance, couper l’alimentation de la hotte en mettant
l'interrupteur général en position 0 (OFF).
Remplacement des lampes
Spot à led : Le spot ne doit être remplacé que par des techniciens qualifiés et uniquement en utilisant des pièces de rechange
originales.
Nettoyage des filtres métalliques
Les filtres métalliques en dotation avec la hotte doivent être las tous les 2-3 mois en fonction de l'intensi d’utilisation,
avec de l’eau chaude et du détergent liquide non agressif. Les filtres talliques doivent être enlevés en utilisant la poignée
spéciale en décrochant en premier le filtre dans la partie avant en le tirant vers le bas (Fig. 5).
Filtres au carbone
Si la hotte est utilisée avec système filtrant avec recyclage interne, il est nécessaire d’employer des filtres au carbone qui
contiennent du carbone actif. Le carbone actif contenu dans les filtres, sert à retenir les odeurs des fumées de cuisine. Pour
l’enlèvement et le remplacement des filtres faire réf. à la fig. 6
Les filtres au carbone en POLYESTER ne peuvent pas êtregénérés ou las et doivent être remplacésriodiquement
(tous les 4 mois si on utilise la hotte pendant deux heures par jour). Les filtres saturés de graisses peuvent en effet être
cause d’incendies. Sur la base du modèle de hotte, les filtres au carbone peuvent être de forme circulaire ou bien rectangu-
laire.
Le filtre à charbon LONG LIFE peut être netto et reutilize. Le filtre doit être netto tous les deux mois en utilization norma-
le. II est recommandé de nettoyer le filtre dans un lave-vaisselle, à la température maximum ; utiliser un détergent normal.
Aucun ustensile ménager ne doit être présent dans le lave vaisselle lors du nettoyage du filtre, afin d’éviter toutt de
particules d’aliments qui risqueraient de causer ultérieurement de mauvaises odeurs. Pour réactiver le charbon, il suffit de
mettre le filtre à sacher au four. Régler le four sur chaleur normale (pas surGril”), à une temperature maximum de 100 °, et
y laisser le filtre pendant 10 minutes. Le filtre doit être remplacé quand il n’est plus en mesure d’absorber de façon satisfai-
sante les odeurs de cuisson. (fig. 7)
Nettoyage de la hotte
Le nettoyage périodique des surfaces permet d'éviter de devoir par la suite éliminer avec beaucoup de difficulté despôts
de salissures incrustées. Si la hotte est peinte ou cuivrée, utiliser un chiffon souple avec de l’eau tiède et un détergent neutre.
Il est interdit de verser des liquides directement sur la hotte et d’utiliser des produits granuleux et/ou abrasifs. Si la hotte
est en acier inox, utiliser des produits et des chiffons spéciaux pour l’acier inox satiné (non abrasifs et/ou corrosifs et sans
chlore), en ayant soin de suivre avec le chiffon le sens du satinage. Ne pas utiliser de produits agressifs, dissolvants
chimiques ou dérivés de distillats de pétrole qui pourraient laisser des résidus huileux susceptibles d’oxydation et de polymé-
risation.
Hamlet - Romeo: Lorsque vous utilisez de l'huile pour cuire il se répandra dans la partie inférieure
de la hotte, et donc cet endroit doit être nettoyé plus souvent que d'habitude.
La firme constructrice ne répond pas de dommages esthétiques causés par la non observation des
indications énumérées ci-dessus.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Eico Aida 80 LED N SM Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur