Shop Vac MC12V1800 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur



Remove ALL dirt and debris found in the tank. The vacuum requires only a minimum of conver-
sion when going from dry to wet pick up. Wet pick up requires the foam sleeve (not standard
with all models) to be in position over the lid cage. Misting in exhaust air may occur if the foam
sleeve becomes saturated during wet pick up. If misting occurs, remove foam sleeve and allow
to dry or, replace with another foam sleeve to eliminate the misting and possible dripping of
liquid around the lid. Turn the unit off immediately upon completing a wet pick up job or when
tank is full and ready to be emptied. Raise the hose to drain any excess liquid into the tank. The
interior of the tank should be periodically cleaned.
The foam sleeve should be cleaned periodically as described in the following steps:
1. Always turn unit off and disconnect from charger or vehicle outlet before removing the tank
cover. Place tank cover in an upside down position. Remove foam sleeve by sliding it up and
off the lid cage.
2. Shake excess dust off foam sleeve with a rapid up and down movement.
3. Hold foam sleeve under running water for a minute or two, rinsing from the inside. A water
wash is not always required, depending on the condition of the foam sleeve.
4. Gently wring out excess water, blot foam sleeve with a clean towel, and allow to dry. The
foam sleeve is now ready to to be reinstalled on the lid cage.
NOTE: WET PICK UP ACCESSORIES SHOULD BE WASHED PERIODICALLY, ESPECIALLY
AFTER PICKING UP WET, STICKY KITCHEN ACCIDENTS. THIS CAN BE ACCOMPLISHED
WITH A WARM SOLUTION OF SOAP AND WATER.
Your wet/dry vacuum may be emptied of liquid waste by removing the tank cover. To empty, stop
the motor. If the vacuum is plugged into an outlet, remove the plug from the outlet. Remove the
tank cover and deposit the liquid waste contents in a suitable drain. After the tank is empty, return
the cover to its original position. To continue use, start the motor.
The vacuum is equipped with an automatic suction shut-off that operates when picking up
liquids. As the level of the liquid rises in the tank, an internal float rises until it seats itself against
a seal at the intake of the motor, shutting off suction. When this happens, the motor will develop
a higher than normal pitch noise and the suction is drastically reduced. If this occurs, turn unit off
immediately. Failure to turn unit off after float rises and shuts off suction will result in extensive
damage to the motor. To continue use, empty the liquid waste from the tank as outlined in the
previous paragraph.
NOTE: IF ACCIDENTALLY TIPPED OVER, THE VACUUM COULD LOSE SUCTION. IF THIS
OCCURS, TURN UNIT OFF AND PLACE VAC IN UPRIGHT POSITION. THIS WILL ALLOW
THE FLOAT TO RETURN TO ITS NORMAL POSITION, AND YOU WILL BE ABLE TO CON-
TINUE OPERATION.

STORAGE
Before storing your vacuum cleaner the tank should be emptied and cleaned. 


No lubrication is necessary as the motor is equipped with lifetime lubricated bearings.

Your Shop-Vac
®
vacuum cleaner is warranted for normal household use, in accordance with the
User Manual, against original defects in material and workmanship for a period of two years
from date of purchase. Should this product be used for commercial or rental use, a 90 day lim-
ited warranty will apply. Shop-Vac Corporation warrants placing this vacuum cleaner in correct
operating condition, by repair or parts replacement, during the warranty period, without charge.
This warranty does not cover accessories. Use of non-recommended filters and/or accessories
may void the manufacturer's warranty. Shop-Vac
®
assumes no responsibility for damage or
faulty performance caused by misuse, careless handling, and where repairs or modifications
have been made. Do not attempt to service your vacuum beyond that described in the User
Manual. Proof of purchase date is required. The warranty gives you specific legal rights, and
you may have other rights which vary from state to state or province to province. This warranty
is void outside of the United States and Canada.
Customers in the United States: for product service contact Shop-Vac Corporation, Customer
Service, at (570) 326-3557 or go to www.shopvac.com/support. Visit www.shopvac.com for your
vacuum's parts list schematic.
Customers in Canada: for product service return the complete unit, (transportation prepaid), to
the Authorized Shop-Vac
®
Service Centre nearest you. Visit www.shopvac.ca for a complete list
of Authorized Service Centres in your area.
Customers in Mexico: for product service see paperwork that came with your unit.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Quand vous utilisez un appareil électrique, certaines précautions élémentaires s’imposent,
en particulier, l’avis suivant : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET
APPAREIL.
AVERTISSEMENT 

1. Ne pas exposer à la pluie – l’entreposer à l’intérieur.
2. Ne pas utiliser comme un jouet. Porter une attention particulière lorsque utilisé près
d’enfants.
3. Utiliser cet appareil de la façon décrite dans le présent manuel. Utiliser seulement avec
l’équipement recommandé par le fabricant.
4. Ne pas utiliser cet appareil si son cordon électrique ou sa fiche sont endommagés. Si l’appareil
ne fonctionne pas normalement, il se peut qu’il soit endommagé, tombé dans l’eau ou à terre
ou qu’il ait été laissé à l’extérieur. S’adresser à Shop-Vac Corporation pour obtenir de l’aide.
5. Ne pas : tirer ou soulever par le cordon électrique, utiliser le cordon comme une poignée,
fermer une porte sur le cordon ou tirer sur le cordon lorsque celui-ci est appuyé contre une
surface pointue ou un coin. Ne pas garder le cordon à proximité de surfaces chauffées.
6. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer sur la fiche, pas sur le
cordon.
7. Ne pas manipuler l’appareil ou toucher la fiche avec les mains mouillées.
8. Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée.
Les garder libres de poussière, de débris, de cheveux ou de quoi que ce soit qui pourrait
réduire le débit d’air.
9. Ne pas approcher les cheveux, les vêtements amples, les doigts ou toute autre partie du
corps des ouvertures et des parties mobiles.
10. Ne rien aspirer qui brûle ou fume comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes.
11. Ne pas utiliser sans sac à poussière ou filtres en place.
12. Faire preuve d’une grande prudence en nettoyant des escaliers.
13. Ne pas utiliser pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles tels que l’essence.
Ne pas utiliser dans des aires où ces produits pourraient être présents.
14. Ne pas utiliser votre aspirateur comme un pulvérisateur de liquides inflammables tels que
des peintures à base d’huile, des laques, des nettoyeurs ménagers, etc.
15. Ne pas aspirer de substances toxiques, cancérigènes, combustibles ou présentant d’autres
dangers telles que l’amiante, l’arsenic, le baryum, le béryllium, le plomb, les pesticides ou
autres substances nocives pour la santé. Il existe des appareils spécialement conçus pour
ces applications.
16. Ne pas aspirer des cendres, du ciment, de la poussière de plâtre ou de placoplâtre
sans avoir installé un filtre à cartouche ou un sac filtrant collecteur. Ces substances sont
constituées de particules très fines qui peuvent passer au travers la mousse et nuire à la
performance du moteur ou être rejetées dans l’air ambiant. Des sacs filtrants collecteurs
supplémentaires sont offerts.
17. Ne pas incinérer cet appareil même s’il est très endommagé. Les piles peuvent exploser
lorsque exposées à un feu.
18. Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.
19. Éteignez l’appareil avant de retirer la pile.
20. Être très prudent quand vous videz des réservoirs très chargés.
109
CAUTION
EFFICIENCY OF THE VACUUM IS LARGELY DEPENDENT ON THE FILTER. A CLOGGED
FILTER CAN CAUSE OVERHEATING AND POSSIBLY DAMAGE THE CLEANER. CHECK THE
FILTER PERIODICALLY AND REPLACE AS REQUIRED. DO NOT MACHINE WASH OR DRY.
DO NOT USE THE VACUUM OR FILTERS FOR COLLECTING HAZARDOUS OR OTHER
HEALTH ENDANGERING MATERIALS.

INSTALLING FOAM SLEEVE AND COLLECTION BAG
1. Install foam sleeve and collection bag to pick up dust and dry material only. If the foam
sleeve has been used to pick up liquids, the foam sleeve must be cleaned and dried before
installing for dry pick up.
2. With tank cover in an upside down position, slide foam sleeve down over lid cage pulling
until foam sleeve completely covers lid cage (Figure 9).
3. To install collection bag, remove hose from inlet.
4. Slide collar of filter bag into retainer guides (Figure 10).
5. When secured in place, expand bag and position around the inside of the tank. The collec-
tion bag should always be in position when using the foam sleeve for dry pick up.
       
CUIT OR CAUSE FIRE.
A
1. Choisissez un emplacement pour monter le support mural. Pour charger l’aspirateur lorsqu’il
est monté sur le mur, l’emplacement doit être assez près d’une prise murale pour que le
cordon du chargeur l’atteigne quand il est branché dans l’aspirateur. L’emplacement doit être
assez solide pour supporter le poids combiné de l’aspirateur et du support mural. Ne placez
pas le chargeur dans un endroit exposé à des températures extrêmes (chaudes ou froides).
Le chargeur fonctionne mieux à des températures supérieures à 10 °C (50 °F) et inférieures à
38 °C (100 °F).
AVERTISSEMENT   


2. Fixez le support mural à la surface de montage au moyen de deux vis de fixation ou d’autres
attaches appropriées. (Remarque : Les vis fournies sont adéquates UNIQUEMENT pour
le montage dans le bois. Assurez-vous d’utiliser les attaches adéquates appropriées pour
installer l’aspirateur sur une surface autre que le bois.) Assurez-vous que le support mural est
de niveau (Figure 1).
3. Installez l’aspirateur en alignant la rainure de chaque côté du réservoir afin d’engager
l’aspirateur tandis qu’il est abaissé dans le support mural (Figure 2).
4. Pour éviter d’éventuelles blessures ou d’éventuels dommages, ou pour éviter de faire
tomber le réservoir pendant le délogement de l’aspirateur du support mural, retirez toujours
l’aspirateur complet de la fixation murale et mettez-le sur le sol pour vider le réservoir ou
entretenir le filtre.
5. Avant de retirer l’aspirateur de support mural, assurez-vous que le couvercle du réservoir
est fixé au réservoir. Pour enlever l’aspirateur de la fixation murale, saisissez la poignée
supérieure d’une main et le fond de la cuve de l’autre. Faites glisser l’aspirateur hors du
support mural en soulevant l’aspirateur (Figure 3).
6. Le porte-outil peut être monté sur le mur à proximité du support mural (Figure 4). Sécurisez-
le avec le matériel de montage fourni.


1 2 3 4

REMARQUE : LA PILE A ÉTÉ EXPÉDIÉE AVEC UNE FAIBLE CHARGE. LA PILE NÉCESSITE
UNE CHARGE INITIALE COMPLÈTE (12 À 16 HEURES) AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
LE RENDEMENT OPTIMAL DE L’APPAREIL SERA ATTEINT APRÈS LE CHARGEMENT ET
L’UTILISATION À TROIS REPRISES DE L’APPAREIL.
1. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation sur le dessus de l’aspirateur est en position
d’arrêt.
2. Tandis que l’arrière de l’aspirateur vous fait face, repérez le sélecteur à la gauche de l’orifice
de chargement (Figure 5). Mettez le sélecteur sur la position de gauche, s’il n’y est pas déjà.
3. Insérez la fiche du chargeur dans l’orifice de chargement à l’arrière de l’aspirateur (Figure
6). Remarque : La pile ne se chargera qu’à l’aide du chargeur mural. Elle ne se chargera
pas en utilisant le cordon d’alimentation du véhicule (n’est pas de série sur tous les
modèles).
4. Branchez le chargeur de pile dans la prise murale. Le témoin sur le chargeur sera rouge
lorsque l’appareil est en charge et passera au vert quand il sera complètement chargé. Ne
mettez pas l’aspirateur en marche tandis qu’il est sur le chargeur.
5. Une fois l’aspirateur entièrement chargé, débranchez le chargeur de la prise murale et de
l’arrière de l’aspirateur.
6. Si l’appareil ne se charge pas lorsqu’il est connecté au chargeur et que le chargeur est
branché dans une prise de courant, le chargeur de pile ou la pile dans l’appareil peut être en
mauvais état. La pile doit être recyclée ou jetée de façon appropriée. Utilisateurs aux États-
Unis, pour obtenir davantage de renseignements sur l’élimination, composez le 1-800-822-
8837. Utilisateurs du Canada, pour obtenir davantage de renseignements sur l’élimination,
composez le 1-800-8-BATTERY ou le 1-877-2-RECYCLE.
5 6
ce maTériel comprend des pièces comme
des inTerrupTeurs, des moTeurs ou
auTres qui onT Tendance à produire
des arcs ou des éTincelles qui
peuvenT provoquer une explosion. ne
ramassez pas de maTières inflammables,
combusTibles ou chaudes. ne pas
uTiliser près de liquides ou de vapeurs
explosives, parce que les appareils
élecTriques produisenT des arcs ou des
éTincelles qui peuvenT provoquer un
incendie ou une explosion, ne pas uTiliser dans les
sTaTions-service ou dans n’imporTe quel endroiT
où de l’essence esT sTockée ou disTribuée.

AVERTISSEMENT




L’aspirateur peut être utilisé avec la pile interne ou en le branchant dans la prise du véhicule.
Tandis que l’arrière de l’aspirateur vous fait face, repérez le sélecteur à la gauche de l’orifice de
chargement (Figure 7).
FONCTIONNEMENT DE LA PILE : Pour utiliser la pile interne, déplacez le sélecteur vers la
position de gauche. Si la pile se décharge avant que le travail de nettoyage soit terminé, suivez
les instructions sous la rubrique Chargement de la pile du présent manuel.
PRISE DE VÉHICULE : Pour utiliser la prise du véhicule, déplacer le sélecteur vers la position
de droite. Insérez la fiche du cordon d’alimentation du véhicule dans l’orifice de chargement à
l’arrière de l’aspirateur (Figure 8). Branchez le chargeur dans la prise du véhicule. REMARQUE :
La prise du véhicule ne peut pas avoir d’alimentation lorsque le véhicule est arrêté. Reportez-
vous au mode d’emploi fourni avec le véhicule.
7 8
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

1. Retirez le couvercle du réservoir en appuyant avec les pouces sur les languettes latérales et
en soulevant les onglets du couvercle du réservoir. Retirez tous les accessoires qui ont pu
être envoyés dans le réservoir.
2. Avant de remettre le couvercle du réservoir, reportez-vous à
Ramassage de déchets secs ou à Ramassage de déchets humides
du présent manuel pour vous assurer d’avoir installé les filtres
adéquats pour votre opération de nettoyage.
3. Remettez le couvercle sur le réservoir en alignant les onglets avec
les languettes. Appuyez fermement sur le boîtier supérieur jusqu’à ce que le couvercle du
réservoir s’enclenche.
4. Installez le support mural et porte-outil en suivant les instructions et les illustrations de ce
manuel.
5. Reportez-vous à la section Utilisation pour sélectionner la source d’alimentation nécessaire
pour votre opération de nettoyage. Si vous utilisez la pile, chargez l’appareil en suivant les
instructions et les illustrations dans la section Chargement de la pile du présent manuel.
6. Insérez l’extrémité du tuyau de l’appareil dans l’admission du réservoir. Tournez légèrement
pour serrer le raccord (Figure A).
7. Fixez l’un des accessoires de nettoyage (en fonction de vos besoins de nettoyage) à
l’extrémité accessoire du tuyau. Tournez légèrement pour serrer le raccord
(Figure A).
8. Votre aspirateur est prêt à l’emploi.
I = EN MARCHE, O = À L’ARRÊT
REMARQUE  DE NOMBREUX AUTRES OUTILS PRATIQUES SONT DISPONIBLES CHEZ
VOTRE DÉTAILLANT LOCAL OU SUR LE SITE WEB DE SHOP-VAC
MD
.
21. La pile doit être recyclée, ne la jetez pas dans une poubelle. Composez le
1-800-822-8837 pour obtenir des renseignements sur le recyclage.
22. Utilisez uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour recharger les piles.
23. Pour éviter une combustion spontanée, vider le réservoir après chaque utilisation.
24. En cours de fonctionnement, un aspirateur peut projeter des substances étrangères dans vos
yeux et les blesser. Toujours porter des lunettes de protection quand vous faites fonctionner
un aspirateur.
25. RESTEZ ALERTE! Portez attention à ce que vous faites et faites appel au bon sens. Ne pas
utiliser un aspirateur quand vous êtes fatigué, distrait ou sous l’influence de drogues, d’alcool
ou de médicaments qui peuvent causer une diminution de votre contrôle.
24. AVERTISSEMENT! Ne PAS utiliser cet aspirateur pour ramasser des débris de peinture à
base de plomb, car ceci peut disperser de fines particules dans l’air. Cet aspirateur n’est pas
conçu pour l’utilisation lors du nettoyage de matériel de peinture à base de plomb sous le
règlement 40 CFR pièce 745 d’EPA.
CAUTION 
ne Jamais faire foncTionner sans surveillance!

INSTALLATION DU MANCHON EN MOUSSE ET DU SAC DE COLLECTE
1. Installez le manchon en mousse et le sac de collecte pour ramasser la poussière et les
matériaux secs seulement. Si le manchon de mousse a été utilisé pour aspirer des liquides,
il devra être nettoyé et séché avant d’être installé pour ramasser des déchets secs.
2. Avec le couvercle du réservoir dans une position renversée, glissez le manchon en mousse
vers le bas, au-dessus du couvercle en tirant jusqu’à ce que le manchon en mousse couvre
complètement le couvercle (Figure 9).
3. Pour installer le sac de collecte, retirez le tuyau de l’admission.
4. Glissez le collier du sac filtre dans les guides de retenue (Figure 10).
5. Lorsqu’il est fixé en place, développez le sac et placez-le autour de l’intérieur du réservoir.
Le sac de collecte doit toujours être en position lorsque vous utilisez le manchon de mousse
pour ramasser des déchets secs.
109



Retirez TOUTES les saletés et TOUS les débris se trouvant dans le réservoir. L’aspirateur ne
nécessite qu’un minimum de conversion lors du passage du ramassage sec à humide. Le ramas-
sage humide nécessite que le manchon en mousse (n’est pas de série sur tous les modèles)
soit en position au-dessus du couvercle. De la buée dans l’air d’évacuation peut se produire si le
manchon en mousse devient saturé lors du ramassage humide. Si de la brume se forme, enlevez
et séchez le manchon de mousse saturé ou remplacez-le par un autre manchon de mousse
sec pour éliminer la brume et le possible écoulement de liquide autour du couvercle. Éteignez
l’appareil immédiatement après avoir terminé un ramassage humide ou lorsque le réservoir est
plein et prêt à être vidé. Soulevez le tuyau pour évacuer l’excès de liquide du réservoir. L’intérieur
du réservoir doit être nettoyé périodiquement.
Le manchon en mousse doit être nettoyé régulièrement, comme décrit dans les étapes suiv-
antes :
1. Débranchez toujours la fiche de la prise murale avant de retirer le couvercle du réservoir.
Placez le couvercle du réservoir à l’envers. Retirez le manchon en mousse en la faisant
glisser hors du couvercle.
2. Secouez l’excès de poussière du manchon en mousse en effectuant un rapide mouvement
de haut en bas.
3. Tenez le manchon en mousse sous l’eau courante pendant une minute ou deux, afin de
rincer l’intérieur. Un lavage à l’eau n’est pas toujours nécessaire, il dépend de l’état du
manchon en mousse.
4. Essorez délicatement l’excès d’eau, épongez avec une serviette propre et laissez sécher
complètement. Le manchon en mousse est maintenant prêt à être réinstallé sur le couvercle.
REMARQUE : LES ACCESSOIRES DE RAMASSAGE HUMIDE DOIVENT ÊTRE LAVÉS
RÉGULIÈREMENT TOUT SPÉCIALEMENT APRÈS LE RAMASSAGE DE LIQUIDES
COLLANTS RÉSULTANT DE DÉVERSEMENTS ACCIDENTELS DANS LA CUISINE. POUR CE
FAIRE, VOUS POUVEZ UTILISER UNE SOLUTION D’EAU TIÈDE SAVONNEUSE.
Votre aspirateur pour déchets secs/humides peut être vidé de ses déchets liquides en enlevant
le couvercle du réservoir. Pour le vider, arrêtez le moteur. Si l’aspirateur est branché dans un
prise de courant, débranchez la fiche de la prise de courant. Retirez le couvercle du réservoir et
L’aspirateur est muni d’un arrêt automatique d’aspiration qui fonctionne durant l’aspiration des liq-
uides. Au fur et à mesure que le niveau de liquide augmente dans le réservoir, un flotteur interne
monte jusqu’à ce qu’il s’appuie contre un joint à l’entrée du moteur, ce qui arrête l’aspiration.
Quand cela survient, le moteur produit un son plus aigu que normal et l’aspiration diminue consi-
dérablement. Si cela survient, arrêter immédiatement l’aspirateur. Ne pas arrêter immédiatement
l’appareil après que le flotteur ait monté et arrêté l’aspiration causera des dommages importants
au moteur. Pour continuer à utiliser l’aspirateur, il faut vidanger les déchets liquides du réservoir
de la façon décrite dans le paragraphe précédent.
REMARQUE : SI L’ASPIRATEUR EST ACCIDENTELLEMENT RENVERSÉ, IL PERDRA SA
CAPACITÉ D’ASPIRATION. SI CELA SURVIENT, ARRÊTEZ L’ASPIRATEUR ET REMETTEZ-LE
EN POSITION VERTICALE. CELA PERMETTRA AU FLOTTEUR DE REVENIR À SA POSITION
NORMALE ET VOUS POURREZ CONTINUER À UTILISER L’ASPIRATEUR.
ARRÊT AUTOMATIQUE

REMISAGE
Avant d’entreposer l’aspirateur, toujours vider et nettoyer le réservoir. Toujours remiser
l’aspirateur propre et à l’intérieur.

Aucune lubrification n’est nécessaire, car le moteur est muni de roulements à billes graissés de
façon permanente.
GARANTIE DE DEUX ANS POUR

Votre aspirateur Shop-Vac
MD
est garanti pendant une période de deux ans suivant la date
d’achat, à condition qu’il soit utilisé à des fins domestiques normales et conformément au
Manuel d’utilisation, contre les défauts de matériaux et de fabrication d’origine. S’il est utilisé à
des fins de location ou commerciales, il est couvert par une garantie limitée de 90 jours. Shop-
Vac Corporation garantit, pendant la période de la garantie, de remettre gratuitement en bon
état de fonctionnement cet aspirateur en le réparant ou avec des pièces de rechange. Cette
garantie ne couvre pas les accessoires. La garantie du fabricant pourrait être nulle et non avenue
si des filtres ou des accessoires non recommandés sont utilisés. Shop-Vac
MD
n’assume aucune
responsabilité quant aux dommages ou au manque de rendement causés par une mauvaise
utilisation, une manipulation imprudente ou si des réparations ou des modifications y ont été
apportées. Seuls les entretiens stipulés dans le Manuel d’utilisation doivent être effectués sur cet
aspirateur. La preuve d’achat est requise. Cette garantie donne des droits juridiques spécifiques,
mais il se peut qu’on puisse bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’un état à l’autre, d’un
territoire à l’autre ou d’une province à l’autre. Cette garantie ne s´applique pas hors des États-
Unis et du Canada.
Clients des États-Unis : pour tout dépannage du produit, contactez le Service à la clientèle de
Shop-Vac Corporation en composant le (570) 326-3557 ou allez à www.shopvac.com/support.
Visitez www.shopvac.com pour consulter le diagramme des pièces de votre aspirateur.
Clients du Canada : pour tout dépannage du produit, renvoyez l’aspirateur au complet (frais
prépayés), au centre de service Shop-VacMD agréé le plus près de chez vous.
Visitez www.shopvac.ca pour consulter la liste complète des centres de service agréés situés
près de chez vous.
Clients du Mexique : pour la réparation du produit, consultez les documents fournis avec l’unité.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando utilice un aparato eléctrico, deberá seguir siempre las precauciones básicas, entre
lasque se incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
ESTE APARATO.
ADVERTENCIA 
É
1. No lo exponga a la lluvia, guárdelo en interiores.
2. No permita que lo utilicen como un juguete. Se requiere una estrecha vigilancia cuando lo
utilizan niños o se utiliza cerca de ellos.
3. Utilícelo solamente como se describe en este manual. Utilice solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
4. No utilice con el cable o el enchufe dañado. Si el aparato no está funcionando como debería
hacerlo, se ha caído, dañado, dejado en el exterior o caído al agua, póngase en contacto con
Shop-Vac Corporation para solicitar ayuda
5. No tire del aparato o lo transporte por el cable, no use el cable como manija, no lo apriete
con las puertas ni tire del cable alrededor de bordes o esquinas filosos. Mantenga alejado el
cable de las superficies calientes.
6. No lo desconecte tirando del cable. Para desconectarlo, tire del enchufe, no del cable.
7. No manipule el enchufe o el aparato con las manos mojadas.
8. No introduzca ningún objeto en las aberturas. No lo utilice con las aberturas bloqueadas;
manténgalas libres de polvo, pelusa, cabellos y cualquier otra cosa que pudiera reducir el
flujo de aire.
PRUDENCE
L’EFFICACITÉ DE L’ASPIRATEUR EST LARGEMENT TRIBUTAIRE DU FILTRE. UN FILTRE
OBSTRUÉ PEUT ENTRAÎNER UNE SURCHAUFFE ET ENDOMMAGER L’ASPIRATEUR.
VÉRIFIER PÉRIODIQUEMENT LE FILTRE ET LE REMPLACER SI NÉCESSAIRE. NE LAVEZ
NI NE SÉCHEZ PAS À LA MACHINE. N’UTILISEZ PAS L’ASPIRATEUR OU LES FILTRES POUR
RECUEILLIR DES MATÉRIAUX DANGÉREUX OU TOUTE AUTRE MATIÈRE NUISIBLE À LA
SANTÉ.
       
       
        

       
        
     
         








déposez son contenu de déchets liquides dans un drain approprié. Dès que le réservoir est vide,
retournez le couvercle dans sa position initiale. Pour poursuivre l’utilisation, démarrez le moteur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Shop Vac MC12V1800 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues