Wacker Neuson GV2500A Parts Manual

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Parts Manual
www.wackergroup.com
0009360 100
04.2010
Portable Generators
Tragbare Generatoren
Generadores Portátilos
Groupes électrogénes portables
GV 2500A
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
GV 2500A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009360 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
GV 2500A
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0009360 - 100
Generator Components
Bestandteile des Stromaggregates
Piezas del Generador
Parties Constituantes du Groupe Électrogène
8
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
12
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
14
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
17
Engine Block Components
Bestandteile des Zylinderblocks
Piezas del Bloque del Motor
Parties Constituantes du Bloc de Culasse
18
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
20
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
22
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
24
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
26
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
28
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
30
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
32
Ignition
Zündung
Encendido
Allumage
34
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
36
GV 2500A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009360 - 100
5
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
38
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
40
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
GV 2500A
Indice
Table des matières
6
0009360 - 100
GV 2500A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009360 - 100
7
Generator Components
Bestandteile des Stromaggregates
GV 2500A
Piezas del Generador
Parties Constituantes du Groupe Électrogène
8
0009360 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157447 2
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
16A IP44 CEE
2 0157393 2
Tension rod
Zugstange
Tirante
Tirant
3 0157397 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4 0157395 2
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
5 0157396 2
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
6 0157412 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
7 0156036 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0156427 1
Tank-fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
M6 x 12
9 0156035 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
10 0157690 1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
11 0157390 1
Engine
Motor
Motor
Moteur
12 0157391 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
13 0157392 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14 0157402 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
15 0157714 1
Enclosure cylinder
Gehäuseband
Tira carter
Bande carter
16 0157398 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
17 0170858 1
Rectifier cpl.
Gleichrichter kpl.
Rectificador compl.
Redreseur compl.
18 0157400 4
Tension rod
Zugstange
Tirante
Tirant
19 0156696 1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
20 0156732 1
Protective cover
Schutzdeckel
Tapa de protección
Couvercle de protection
22 0157401 1
Condenser
Kondensator
Condensador
Condensateur
D40 x 70mm
23 0175835 1
Fuel Tank Cap
Tankverschluß
Tapa del Tanque
Chapeau de Réservoir
24 0157374 3
Shock mount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
M8 x 30 x 30mm
OD
26 0156772 1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
27 0160364 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
GV 2500A
Generator Components
Bestandteile des Stromaggregates
Piezas del Generador
Parties Constituantes du Groupe Électrogène
0009360 - 100
9
Generator Components
Bestandteile des Stromaggregates
GV 2500A
Piezas del Generador
Parties Constituantes du Groupe Électrogène
10
0009360 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0160412 1
Valve-fuel
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
GV 2500A
Generator Components
Bestandteile des Stromaggregates
Piezas del Generador
Parties Constituantes du Groupe Électrogène
0009360 - 100
11
Labels
Aufkleber
GV 2500A
Calcomanias
Autocollants
12
0009360 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0158344 1
Label-fuel valve
Aufkleber-Kraftstoffhahn
Calcomania-grifo de combustible
Autocollant-robinet de carburant
2 0158346 1
Label-fuel fill location
Lageaufkleber für das Tanken
Calcomania de situación para llenar el
tanque
Autocollant de localisation pour faire le
plein
3 0158462 1
Label-choke
Aufkleber-Choke
Calcomania-estrangulador
Autocollant-étrangleur
4 0158342 1
Label-electric shock hazard
Aufkleber-Berührungsgefahr
Calcomania-peligro de contacto
Autocollant-risque d'électrocution
5 0158345 1
Label-potential earth
Aufkleber-Potentialerdung
Calcomania-contacto a masa potencial
Autocollant-contact à terre de potentiel
6 0158349 1
Label-fire hazard
Aufkleber-Feuergefahr
Calcomania-peligro de incendio
Autocollant-risque d'incendie
7 0158347 1
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
8 0158348 1
Label-electric shock hazard
Aufkleber-Berührungsgefahr
Calcomania-peligro de contacto
Autocollant-risque d'électrocution
9 0153788 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
10 0158343 1
Label-asphyxiation hazard
Aufkleber-Erstickungsgefahr durch Gas
Calcomania-peligro de asfixia
Autocollant-risque de s'asphyxier
11 0158337 1
Label-GV 2500
Aufkleber-GV 2500
Calcomania-GV 2500
Autocollant-GV 2500
GV 2500A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009360 - 100
13
Wheel Kit
Radsatz
GV 2500A
Juego de Rueda
Jeu de Roue
14
0009360 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0158538 2
Axle clamp
Achsschelle
Abrazadera del eje
Agrafe de l'essieu
2 0158547 1
Axle, B
Achse (B)
Eje (B)
Essieu (B)
3 0158551 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
4 0171874 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 0158556 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
6 0158561 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
7 0158548 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
8 0158549 8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
9 0158560 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
10 0158557 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
11 0158558 2
Left handle bracket
Linke Halbdeckung
Soporte izquierda
Semi-coquille gauche
12 0158563 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0158562 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14 0158553 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0158554 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
16 0158555 16
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
17 0158550 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18 0158546 1
Axle, A
Achse (A)
Eje (A)
Essieu (A)
19 0158559 2
Right handle bracket
Rechte Halbdeckung
Soporte derecha
Semi-coquille droite
GV 2500A
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0009360 - 100
15
GV 2500A
16
0009360 - 100
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
Engine Block Components
Bestandteile des Zylinderblocks
GV 2500A
Piezas del Bloque del Motor
Parties Constituantes du Bloc de Culasse
18
0009360 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0082001 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
3 0072331 1
Oil alert switch cpl.
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
4 0158447 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
5 0151694 2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
6 0151695 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
7 0156689 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
8 0070953 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
9 0107060 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
10 0070964 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
11 0070959 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0070963 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
14 0082018 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
15 0053983 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
16 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
17 0072332 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
18 0071639 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
19 0054033 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
20 0072333 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
GV 2500A
Engine Block Components
Bestandteile des Zylinderblocks
Piezas del Bloque del Motor
Parties Constituantes du Bloc de Culasse
0009360 - 100
19
Cylinder Head
Zylinderkopf
GV 2500A
Culata
Culasse
20
0009360 - 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Wacker Neuson GV2500A Parts Manual

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Parts Manual

dans d''autres langues