DeWalt DW887 TYPE4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Three Year Limited Warranty
DEWALTwill repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.
com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or
damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALTtools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
Ifyou are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer
for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund - no questions asked.
LATIN AMERICA" This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: Ifyour warning labels become illegible or are missing,
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
f
DWXXX1 (38mo)DiE
SER.
TO REDUCE THE RJSR OE iNJURY,
_USER MUST READ iNSTRUCTiON
MANUAL. ALWAYS USE PROPER GUARUS WHEN GRINDING AND
WEAREYEPROTECTION,ALWAYSUSEPROPEDRESPIRATORY
PROTECTION. USE ONLY ACCESSORIES RATED AT LEAST EQUAL TO
THE MAXIMUM SPEED MARRED ON THE TOOL
DEWALT iNDUSTRiAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 2128_ USA
FOR SERVICE iNFORMAl]ON, CALL 1-800-4-D_WALT www.DEWALT.com
-_ ARAELMANEJOSEGUROLEAEL _'_
MANUAL DE INSTSCCCffiNE$.
UTDISEMEMPSELASGUARSASASSOPISUAS,UTILISESMMPSELA /
PROTECSl6NADESNADAPARALAVISTAY PASAL_SViASSESPIRATORIAS,
/
UTILiCESOLOASCESOSIOSSAt_SADOSPARAUTiUZASALAVELOSiDAD
MAXIMAMARCADAENLAHE_SAMiENTA_CUMOMit_lMO_
_A _T_EPSEVENTIE_tMELE
RUIDE_TUUJOUSS_iUSER
....................................................j
PROTECTIONOCULAMEETSESPM_OISEAPPSOPM_,UTItlSES
ENSLUMVEMENTSESASSESSUISESDONTL_VITESSENOMINALEEST
EQNIVAL_t_TEUUSOPEMEUREA CELLESESOMMANR_ESUSL'_TIQOETf_
'AVESTISS_MENT_EL'OUTIL
Ddfinitions : lignes directrices en
mati_re de sdcuritd
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque
mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention
particuliere a.ces symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si ellen'est pas
evitee, entra_nera la mort ou des blessures graves.
_AVERTISSEMENT : indique une situation potentiel/ement dangereuse qui,
si elle n'est pas evitee, pourrait entra_nerla mort ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas evitee, pourrait entra_nerdes blessures I_g_res ou modifies.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages
corporels mais qui par contre, si rien n 'est fait pour I'eviter,pourrait poser des
_ risques de dommages materiels.
J
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE
OUTIL DEWALT,COMPOSEZ LE NUMFt:ROSANS FRAIS : 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT}.
_ AVERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, life le mode d'emploi de I'outil.
Avertissements de s_curit_ g_n_raux pour les outils
dlectriques
_ AVERTISSEMENT! Life tousles avertissements de s_curit_ et toutes les directives.
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc
dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTERIEUR
Le terme _outil dectrique _ cite dans les avertissements se rapporte a votre outil electrique
alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans fil).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les Iieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ale pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un milieu d_flagrant, tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussi_res inflammables. Les outils electriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere oules vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes a proximit_ pendant rutilisation d'un outil
_lectrique. Une distraction pourrait en faire perdre la ma_trisea I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATI#RE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais modifier
la fiche d'aucune faqon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera reduit par I'utilisation de fiches
non modifiees correspondant a la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est
plus deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie oub I'humidit_. La penetration de I'eau
dans un outil dectrique augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de
la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les cordons
endommages ou enchev_tres augmentent les risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se servir d'une rallonge
convenant a cette application. L'uti/isation d'une ra//onge conque pour/'exterieur reduira
les risques de choc dectrique.
S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique clans un endroit
humide, brancher I'outil clans une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un
disjoncteur de fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur reduit les
risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve de jugement Iorsqu'un outil
_lectrique est utilis_. Ale pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple moment d'inattention
en utilisant un outil dectrique peut entra_nerdes blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des
chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la
situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve a la
position d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outi/ e/ectrique a/ors
que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur est
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer I'outil. Une cle ou une cle de
reglage attachee a une pattie pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en tout temps. Cela permet de
mieux ma_triser I'outil dectrique dans les situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de v_tements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. /es
v_tements amples, les bijoux oules cheveux longs risquent de rester coinces dans les pieces
mobiles.
g) Sides composants sent fournis pour leraccordement de dispositifs de d_poussi_rage
et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sent bien raccord_s et utilis_s. L'ut//isat/on
d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres par les poussieres.
4} UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_ a I'application.
L'outil dectrique approprie effectuera un mei/leur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle ila ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outil
dectrique dont /'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de I'outil
_lectrique avant de faire tout r_glage ou changement d'accessoire ou avant de
ranger I'outil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de
I'outil dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hers de la pottle des enfants et ne permettre
aucune personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outi/s dectriques deviennent dangereux entre/es mains
d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces mobiles sent mal align_es ou
coinc_es, si des pi_ces sent bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible
de nuire au ben fonctionnement de I'outil _lectrique. En cas de dommage, faire
r_parer I'outil _lectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils dectriques mal entretenus.
S'assurer que les outils de coupe sent aiguis_s et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affOtes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets, etc. conform_ment aux
pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que celle pour laquelle
ila ete conquest dangereuse.
5) R#PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur professionnel en n'utilisant que
des pi_ces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation securitaire
de I'outil dectrique.
CONSlGNES DE SECURITE POUR TOUTES LES OPERATIONS
Avertissements de sdcuritd communs _ toutes les opdrations de
meulage, pont;age, brossage _ I'aide d'une brosse mdtallique,
polissage ou de coupe
a) Cet outil _lectrique est con_u pour fonctionner comme une meule, une ponceuse,
une brosse m_tallique, une polisseuse ou un outil de coupe. Life tous les
avertissements de s_curit_, les directives, les illustrations et les specifications
fournies avec cet outil _lectrique. Neg/iger de suivre /'ensemble des directives
suivantes pourrait entra_ner des risques de choc electrique, d'incendie et/ou de blessures
graves.
b) Ne pas utiliser d'accessoire non con_u sp_cifiquement pour cet outil ou qui
n'aurait pas requ une approbation sp_cifique du fabricant de I'outil. En effet, i/ est
parfois possible de fixer un accessoire a I'outil dectrique; toutefois, cela ne garantit pas une
utilisation securitaire.
c) Le r_gime nominal de I'accessoire dolt _tre au moins _gal au r_gime maximal
inscrit sur I'outil _lectrique. Les accessoires soumis a un regime plus deve que ce/ui pour
/eque/ i/s sont conqus peuvent se briser et _tre projetes.
d) Le diam_tre externe et I'_paisseur de I'accessoire doivent _tre ad_quats pour
la capacit_ de I'outil _lectrique. // est impossible de proteger /'uti/isateur d'un bris
d'accessoire de mauvais calibre ou de le ma_trisercorrectement.
e) Le trou pour arbre d'entra_nement des meules, brides, tampons ou de tout autre
accessoire dolt s'ajuster correctement a la broche de I'outil _lectrique; autrement,
I'outil sera desequilibre, vibrera excessivement et risquerait de provoquer une perte de
ma_trise.
Ne jamais utiliser un accessoire endommag_. Avant toute utilisation, inspecter la
meule abrasive a la recherche d'_clats et de fissures; le tampon pour tout signe
de fissures, d_chirures ou d'usure excessive; et la brosse m_tallique, pour d_celer
s'il y a des ills m_talliques fissures ou d_tach_s. En cas de chute de I'outil ou de
I'accessoire, les inspecter a la recherche de dommages ou insurer un accessoire
non endommag_. Apr_s I'inspection et I'insertion d'un accessoire, se positionner
(l'utilisateur ou quiconque aux alentours) hers du plan de rotation de I'accessoire
et faire tourner, pendant une minute, I'outil _lectrique a plein r_gime, a vide.
Normalement, tout accessoire endommage se brisera au cours de cette periode d'essai.
g) Porter un _quipement de protection individuelle. Utiliser un masque facial, des
lunettes de s_curit_ ou des lunettes protectrices en fonction de I'application. Au
besoin, porter un masque antipoussi_res, des protecteurs auditifs, des gants et
un tablier d'atelier capable d'arr_ter de petits fragments d'abrasifs ou de pi_ces.
La protection oculaire doit _tre en mesure d'arr_ter tout debris produit par les diverses
operations et le masque antipoussieres oule respirateur, de filtrer les particules produites par
I'operation en cours. Une exposition prolongee a un bruit d'intensite devee pourrait causer
une perte auditive.
h) Eloigner tout observateur a une distance s_curitaire de la zone de travail. Toute
personne qui p_n_tre clansla zone de travail devra _galement porter un _quipement
de protection individuelle. // est possible qu'un fragment de piece ou un accessoire brise
soit projete et provoque des blessures au-dela de la zone immediate de travail.
i) Tenir I'outil _lectrique uniquement par sa surface de prise isol_e clans une situation
o[i I'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un c&ble _lectrique
dissimul_ ou avec son propre cordon d'alimentation. Tout contact entre un fi/ _ sous
tension _ et I'accessoire de coupe pourrait egalement mettre _ sous tension _ les pieces
metalliques exposees de I'outil et dectrocuter I'operateur.
j) Positionner le cordon d'alimentation hers d'atteinte de I'accessoire en mouvement.
En cas de perte de ma_trise,il est possible de couper ou d'effilocher le cordon et la main ou
le bras de I'utilisateur risqueraient d'etre happes par I'accessoire en mouvement.
k) Ne jamais d_poser I'outil _lectrique avant I'immobilisation complete de I'accessoire.
L'accessoire en mouvement risquerait de mordre dans la surface et de projeter I'outil
dectrique.
I) Mettre I'outil hers tension pour tout d_placement de celui-ci par I'utilisateur. Un
contact accidentel avec I'accessoire en mouvement pourrait happer les v_tements de
I'operateur et projeter I'accessoire contre son corps.
m) Nettoyer r_guli_rement les _vents de I'outil _lectrique. Le ventilateur du moteur
aspirera la poussiere a I'interieur du bo_tier.Une accumulation excessive de poudre metallique
represente un danger d'origine dectrique.
n) Ne pas faire fonctionner I'outil _lectrique a proximit_ de mati_res inflammables. Les
etincelles produites risquent de les enflammer.
o) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent I'utilisation d'un liquide de refroidissement.
L'utilisation d'eau ou de tout autre liquide de refroidissement pourrait se solder par une
dectrocution ou une secousse dectrique.
Causes de reffet de rebond et prevention par I'op_rateur
L'effet de rebond est une reaction soudaine d'une meule, d'un tampon, d'une brosse ou d'un
tout autre accessoire, en mouvement, qui est pince ou qui s'accroche. Un pincement ou un
accrochage provoque un arr_t rapide de I'accessoire en mouvement qui, a son tour, projette
I'outil dectrique, hors de ma_trise, dans la direction opposee a la rotation de I'outil au point de
grippage.
Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s'accroche dans la piece, le bord de la meule
introduite au point de pincement peut mordre dans la surface de la piece et projeter la meule
hors de la rainure. La meule peut _tre projetee vers I'operateur ou dans la direction opposee
selon le sens de rotation de la meule au point de pincement. II est egalement possible que les
meules abrasives se brisent dans ces conditions.
Un effet de rebond est le resultat d'une mauvaise utilisation de I'outil et/ou de procedures
ou conditions de fonctionnement incorrectes. II peut _tre evite en prenant les precautions
necessaires telles que decrites ci-dessous :
a) Saisir fermement I'outil _lectrique et positionner le corps et les bras de sorte
r_sister a la force de I'effet de rebond. Utiliser toujours la poign_e auxiliaire, s'il y
en a une, pour contrSler au maximum I'effet de rebond ou le couple de r_action au
d_marrage. Avec de bonnes precautions, I'operateur est en mesure de contr_ler le couple
de reaction ou I'effet de rebond.
b) Ne jamais placer les mains pros de I'accessoire en mouvement. //pourrait en effet _tre
projete sur cel/es-ci en cas de rebond.
c) Ne pas positionner le corps clans la trajectoire probable de I'outil _lectrique, en
cas de rebond. Au moment du grippage, I'outil sera projete dans la direction opposee au
deplacement de la meule.
d) Etre particuli_rement attentif lots de travaux clans un coin, sur des bords
tranchants, etc. Eviter de faire rebondir I'accessoire. Eviter tout type de grippage
de raccessoire. Un travail dans un coin ou sur des bords tranchants ou un travail en faisant
rebondir I'accessoire provoquent souvent un grippage et une perte de ma_trisede I'outil ou
un effet de rebond.
e) Ne pas fixer de lame de tron_onneuse pour sculpter le bois ou de lame de scie
dent_e. Ces types de lames provoquent des effets de rebond et des pertes de ma_trise
frequents.
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques aux operations de
meulage et de coupe par abrasion
a) Utiliser uniquement les types de meules recommand_s pour I'outil _lectrique ainsi
que le capet protecteur particulier conqu pour la meule s_lectionn_e. //est impossible
de bien proteger I'operateur lots de I'utilisation de meules non conques pour I'outil. En effet,
le capot protecteur sera alors inadequat et I'utilisation de la meule, dangereuse.
b) II faut fixer solidement le capet protecteur a I'outil _lectrique et le positionner
pour maximiser la s_curit_ de I'op_rateur, soit en minimisant la surface expos_e
de la meule en direction de I'op_rateur. En effet, /e capot protecteur sert a proteger
I'operateur contre la projection de fragments de meule brisee et de contact accidentel avec
celle-cL
c) Utiliser uniquement les meules pour les applications pr_vues pour chacune d'entre
elles. Par exemple : ne pas meuler avec le bord d'une meule tronqonneuse. Les
meules tronqonneuses par abrasion sont conques pour travail/er en peripherie. L'application
de fomes laterales sur ces meules risquerait de les faire eclater.
d) Toujours utiliser des brides de meule intactes, de la bonne dimension et de la forme
appropri_e pour la meule s_lectionn_e. Les brides de meule appropriees supportent
bien la meule et reduisent ainsi la possibilite d'un bris de meule. Les brides conques pour les
meules tronqonneuses pourraient differer des brides pour meules a ponqage.
e) Ne pas utiliser de meule us_e en provenance d'outil de dimension plus importante.
Ces meules, prevues pour un outil dectrique plus grand, ne conviennent pas au regime plus
deve d'un outil de plus petite dimension et pourraient eclater.
Avertissements de s_curit_ suppl_mentaires sp_cifiques
aux opdrations de coupe par abrasion
a) Ne pas _ coincer _, la meule tron_onneuse ou ne pas appliquer une pression
excessive. Ne pas essayer de couper a une profondeur trop importante. Une
contrainte excessive sur la meule accro_tra la charge et la possibi/ite de tordre ou de gripper
la meule dans le trait de coupe et ainsi provoquer un effet de rebond ou un bris de la meule.
b) Ne pas positionner le corps sur la trajectoire de la meule en mouvement ni derriere
celle-cL Lorsque la meule, au point de contact avec la piece, s'doigne du corps de
I'operateur, un effet de rebond potentiel risque de projeter la meule en rotation, ainsi que
I'outil, en direction de I'utilisateur.
c) Lorsque la meule se grippe ou lots de I'arr_t d'une coupe pour une raison
quelconque, mettre I'outil hers tension et maintenir I'outil immobile jusqu'& I'arr_t
complet de la meule. Ne jamais essayer de retirer la meule tronqonneuse du trait
de coupe alors que celle-ci est encore en mouvement. Une telle pratique risquerait
de provoquer un effet de rebond. Rechercher et prendre /'action corrective necessaire
pour diminer les causes du grippage de la meule.
d) Ne pas reprendre la coupe avec la meule clans le trait de coupe de la piece.
Attendre que la meule soit a plein r_gime puis la r_ins_rer soigneusement clans le
tra_t de coupe. Si I'outil dectrique redemarrait avec la meule appuyee sur la piece, celle-ci
risquerait de gripper, de se deplacer ou de reculer.
e) Pour r_duire le risque de pincement ou de recul de la meule, soutenir les panneaux
ou toute autre piece surdimensionn_e. Les grandes pieces tendent a s'affaisser sous
leurpropre poids. Disposer des appuis sous la piece, le long de la Iigne de coupe et pres du
bord de la piece, des deux c6tes de la meule.
Faire particuli_rement attention lots de la r_alisation de _ d_coupe en poche _,clans
des murs existants ou d'autres zones sans visibilitY. La portion de /a meu/e faisant
saillie risque de couper un tuyau d'alimentation en eau ou en gaz, des ills electriques ou des
objets pouvant provoquer un effet de rebond.
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques aux operations de
pon_;age
a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif excessivement surdimensionn_.
Respecter les recommandations des fabricants lots de la s_lection du papier
abrasif. Un papier abrasif plus grand que le plateau de ponqage represente un risque de
laceration. Le papier risque egalement de s'accrocher, de se dechirer ou de provoquer un
effet de rebond.
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques aux operations de
polissage
a) Ne pas laisser tourner librement une partie I_che de la coiffe a polir ou ses ficelles.
Bien insurer les extr_mit_s des ficelles qui d_passent sous la coiffe ou les couper.
Des ficelles I_ches et en rotation peuvent s'enchev_trer dans les doigts ou s'accrocher a la
piece.
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques aux operations
utilisant une brosse m_tallique
a) Etre attentif, car la brosse peut projeter des soles m_talliques m_me lots de travaux
normaux. Ne pas surcharger la brosse en appliquant une force excessive sur celle-
ci. Les soies meta//iques penetrent faci/ement /es v_tements /egers ou /apeau.
b) Si I'utilisation d'un capet protecteur est recommand_e avec la brosse m_tallique,
s'assurer qu'il n'interf_re pas avec la rotation de la brosse m_tallique a touret ou
de la brosse m_tallique. En cours de travail et sous /a force centrifuge, /e diametre de/a
brosse metallique a touret ou de la brosse metallique s'accro_t.
Consigne de s_curit_ suppl_mentaire
Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau conique) sur cet outil. L'ut//isat/on
d'accessoires inadequats peut se solder par des blessures.
Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils cachent des pi_ces mobiles.
V_tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ad_quat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage am_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus le
calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacite
superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de
tension qui entra_neraperte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee pour
obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de
fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge
et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Intensit_ (en amperes)
Sup_rieur
0
6
10
12
Inf_rieur
6
10
12
16
volts Longueur totale de cordon en mbtres (pieds)
120 V 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
Non recommande
_AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque.antipoussieres si
la decoupe dolt en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE
SECURITE HOMOLOGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19) ;
Protection des voles respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
need to verify with compliance if the following text (Prop 65) is the correct wording for this tool :
AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction
peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme reproducteur. Parmi
ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue ces travaux.
Pour reduire toute exposition a ces produits : travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du
materiel de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu pour filtrer les
particules microscopiques.
Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res provenant du pon_age, sciage,
meulage, perqage ou toute autre activit_ de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du corps expos_es. Le fait de
laisser la poussiere penetrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser I'absorption de
produits chimiques dangereux.
_AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible de
causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement
un appareil de protection des voles respiratoires homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les
particules dans le sens oppose au visage et au corps.
J_AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter syst_matiquement une protection
auditive individuelle adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certa/nes conditions
et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de
I'acuite auditive.
_AVERTISSEMENT : toujours utiliser une protection oculaire. Tous les utilisateurs et
personnes a proximite doivent porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1
_AVERTISSEMENT : Iorsqu'elle est inutilis_e, d_poser la meuleuse sur une surface
stable ob elle sera immobile et ne risquera pas de fouler ou de faire tr_bucher ou chuter
quiconque. Une telle pratique peut entra_ner des blessures corporelles graves.
ATTENTION : pour reduire le risque de blessure corporelle, _tre encore plus prudent lots de
travaux dans un coin ou sur un rebord. En effet, le contact inopine de la meule ou d'un autre
accessoire sur une surface indirecte ou un rebord pourrait provoquer un mouvement brusque et
soudain de I'outil.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
definition sont indiques ci-apres :
V.................. volts
Hz ................ hertz
min .............. minutes
- --. .......... courant continu
(_)................ classe I fabrication
(mis a la terre)
[] ................ fabrication classe II
(double isolation)
.../min ......... par minute
IPM .............. impacts par minute
sfpm ............ pieds lineaires par minute (plpm)
A...................... amperes
W..................... watts
* ................... courant altematif
................... courant altematif ou
continu
no .................... vitesse a vide
..................... borne de terre
,_,..................... symbole d' avertissement
BPM ................ battements par minute
r/min ................ tours par minute
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
Moteur
Veiller ace que la tension d'alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signaletique
de I'outil. Une baisse de tension de plus de 10-p.-100 peut entra_ner une perte de puissance et la
surchauffe. Tous les outils DEWALTsont essayes avant de quitter I'usine. Lorsque celui-ci refuse de
fonctionner, verifier la source de courant electrique.
COMPOSANTS (FIG. 1, 2)
_AVERTISSEMENT: ne jamais modifier I'outil dectrique ou I'une de ses parties. Une telle
pratique risque de provoquer des dommages materiels ou des blessures corporelles.
A. Interrupteur a.detente (DW887, DW887N)
B. Bouton de verrouillage (DW887, DW888)
C. Levier de verrouillage (DW887, DW887N)
D. G_.chette (DW888)
USAGE PR#VU
Les meules a.rectifier les matrices DW887, DW887N et DW888 ont ete con_ues pour le meulage
professionnel. NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz
inflammables.
Ces meules a. rectifier les matrices industrielles sont des outils electriques de professionnels. NE
PAS les laisser a.la portee des enfants. Une supervision est necessaire aupres de tout utilisateur
non experimente.
Interrupteurs
_, AVERTISsEMENT : avant de brancher I'outil sur le secteur appuyer puls rel_cher I'interrupteur
une lois, sans appuyer sur le bouton de verrouillage pour s'assurer que I'interrupteur est en position
d'arr_t. Appuyer puis rel_cher I'interrupteur comme decrit ci-dessus apres toute coupure de
courant, comme en cas d'activation d'un disjoncteur de fuite a la terre, d'activation du disjoncteur,
de debranchement accidentel ou de toute autre cause de coupure de courant. Si I'interrupteur
etait verrouille en etat de marche, I'outil pourrait demarrer accidentellement Iorsque le courant sera
restaure.
_, AVERTISSEMENT : maintenir I'outil fermement a deux mains pour garder le contr_le de I'outil
au demarrage et pendant son utilisation, et ce, jusqu'a arr_t complet de la meule ou de tout autre
accessoire. Avant de poser I'outil, s'assurer que la meule s'est completement arr_tee de toumer.
_AVERTISSEMENT : pour reduire tout mouvement accidentel de I'outil, ne pas arr_ter ou
demarrer I'outil alors qu'il est en contact avec une surface quelconque. Laisser la meule tourner
plein regime avant de la mettre en contact avec la surface a travailler. Retirer I'outil de la surface
travailler avant de I'arr_ter.
INTERRUPTEUR A DE"FENTE - DW887, DW887N (FIG. 1)
Le levier de verrouillage (C), situe sur I'interrupteur a. detente, est un dispositif de securite pour
prevenir ractivation accidentelle de la meule.
Pour mettre routil en marche, poussez le levier de verrouillage (C) vers I'arriere de I'outil, puis
appuyez sur rinterrupteur a.detente (A). L'outil fonctionnera tant que rinterrupteur restera appuye.
Pour arr_ter I'outil, relb.chezrinterrupteur a.detente.
,_,AVERTISSEMENT : ne pas desactiver le levier de verrouillage. Si le levier de verrouillage etait
desactive, I'outil pourrait demarrer accidentellement alors qu'il est pose.
GACHETTE - DW888 (FIG. 1, 2)
Appuyer sur la gb.chette, met I'outil en marche. Rel_.cherla gb.chette, arr_te I'outil. Pour verrouiller la
gb.chette en marche, appuyez a.fond sur la gb.chette, maintenez appuye le bouton de verrouillage
(B), puis rel_.chezla gb.chette et le bouton de verrouillage. Uoutil restera alors en marche. Pour
arr_ter I'outil, appuyez sur la gb.chette puis rel_.chez.
Bouton de verrouillage -DW887, DW888
Le bouton de verrouillage augmente le confort pour les usages intensifs. Pour verrouiller routil en
marche, appuyez sur le levier de verrouillage (C)puis appuyez sur I'interrupteur a.detente/gb.chette.
Alors que routil tourne, rel_.chez le bouton de verrouillage (B). Uoutil continuera de tourner Iorsque
I'interrupteur a.detente sera relb.che.
Pour deverrouiller I'outil, appuyez puis rel_.chez I'interrupteur a. detente/gb.chette. Cela arr_tera
I'outil.
_AVERTISSEMENT : laisser I'outil tourner a plein regime avant de le mettre en contact avec la
surface a travailler. Retirer I'outil de la piece a travailler avant de I'arr_ter.
FONCTIONNEMENT
J_AVERTISSEMENT : pour reduire le risque de blessures corporel/es graves, eteindre I'outil et
le debrancher avant d'effectuer tout reglage ou d'enlever ou d'installer des accessoires. Avant de
rebrancher I'outil, enfoncer et rel_cher la detente pour s'assurer que I'outil est bien hors tension.
Installation des meules
1. Retirez I'ecrou de montage en le tournant vers la gauche (en faisant face a.la partie externe
de raccessoire). La broche peut _tre immobilisee en maintenant une cle sur les meplats sur la
portion visible de la broche.
2. Resserrez I'ecrou juste assez pour entra_nerla meule sans derapage.
3. Lorsque vous redemarrez routil (avec une meule neuve, ou apres ravoir changee), maintenez
I'outil dans un espace securitaire. Si le disque est affecte d'une f_lure ou d'un defaut cache, il
pourrait eclater en moins d'une minute. Ne demarrez jamais routil alors qu'un individu se trouve
dans ralignement du disque, y compris rutilisateur.
AVERTISSEMENT : maintenir I'outil fermement a deux mains pour garder le contr_le de I'outil
au demarrage et pendant son utilisation, et ce, jusqu'a arr_t complet de la meule ou de tout autre
accessoire. Avant de poser I'outil, s'assurer que la meule s'est completement arr_tee de toumer.
Maintenez fermement la piece a.travailler a.raide d'un etau ou d'une bride. Portez un ecran facial
sur le nez et la bouche si I'operation produit de la poussiere. Utilisez la meule avec precautions.
Ne bloquez pas le disque dans la piece a. travailler et n'appliquez aucune pression inutile. Ne
meulez qu'avec la partie plane de la meule (Fig. 3), a.moins de posseder une meule con_ue tout
specialement pour le meulage lateral.
Precautions relatives au pon_;age de peinture
1. Le pon_age d'une peinture au plomb N'EST PAS RECOMMAND¢: en raison des difficultes
entourant lecontrOle de lapoussiere contaminee. Le danger le plus important d'empoisonnement
au plomb touche les enfants et les femmes enceintes.
2. Etant donne qu'il est difficile d'identifier si une peinture contient ou non du plomb sans une
analyse chimique, nous recommandons de suivre les precautions suivantes Iors du pon_age
d'une peinture :
S#CURIT# PERSONNELLE
1. Les enfants et les femmes enceintes ne devraient pas entrer dans une zone de travail o_ se
fait le pon_age de la peinture avant que la zone n'ait ete entierement nettoyee.
2. Toutes les personnes entrant dans la zone de travail doivent porter un masque antipoussieres
ou un respirateur. Le filtre dolt _tre remplace chaque jour ou des que la personne qui le porte
eprouve de la difficulte a.respirer.
REMARQUE : seuls les masques antipoussieres qui conviennent pour le travail avec de la
poussiere et des emanations de peinture au plomb doivent _tre utilises. Les masques pour
peinture ordinaires n'offrent pas cette protection. Consulter le detaillant de quincaillerie de
votre region pour obtenir un masque antipoussieres homologue N.I.O.S.H.
3. EVlTER DE MANGER, BOIRE et FUMER dans la zone de travail pour emp_cher toute
ingestion de particules de peinture contaminee. Les travailleurs doivent se laver les mains
AVANT de manger, de boire ou de fumer. Ne pas laisser de nourriture, de breuvages ou
d'articles de fumeur dans la zone de travail oO ils risquent de recevoir de la poussiere.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
1. La peinture dolt _tre enlevee de fa_on a.minimiser la quantite de poussiere produite.
2. Les zones OL_la peinture est enlevee doivent _tre scellees avec des feuilles de plastique d'une
epaisseur de 101,6 t_m (4 mils).
3. Le pon_age dolt se faire de fa_on a.reduire le reperage de la poussiere de peinture a.I'exterieur
de la zone de travail.
NETTOYAGE ET MISE AU REBUT
1. Toutes les surfaces de la zone de travail doivent _tre nettoyees a.fond a.I'aide d'un aspirateur,
et ce, chaque jour, pour la duree du projet de pon_age. IIfaut changer regulierement les sacs
de filtre pour aspirateur.
2. Les toiles de peinture en plastique doivent _tre rassemblees et mises au rebut avec les
particules de poussiere ou tout autre debris d'enlevement. IIfaut les placer dans des recipients
a.rebut etanches et les eliminer par la collecte des ordures menageres.
Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent eviter de se trouver dans la
zone immediate de travail.
3. Tousles jouets, meubles lavables et les ustensiles utilises par les enfants doivent _tre nettoyes
a.fond avant de les utiliser de nouveau.
ENTRETIEN
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures corporelles graves, _teindre
I'outil et le d_brancher avant d'effectuer tout r_glage ou d'enlever ou d'installer des
accessoires. Avant de rebrancher I'outil, enfoncer et rel&cher la d_tente pour s'assurer
que I'outil soil bien hers tension.
Nettoyage
_ AVERTISSEMENT : enlever la poussiere et la salete du moteur et de I'actionneur d'interrupteur
au moyen d'air comprime sec etpropre constitue une procedure d'entretien periodique necessaire.
IIarrive souvent que la poussiere et la salete, composees de particules metalliques, s'accumulent
sur les surfaces internes, ce qui peut causer un choc dectrique ou une dectrocution si un nettoyage
frequent n'est pas realise. IIest recommande d'utiliser un disjoncteur de fuite de terre afin de mieux
proteger I'utilisateur contre tout choc dectrique provoque par une accumulation de particules
conductrices. Sil'outil est desactive parle disjoncteur de fuite de terre, debrancher l' outil, le verifieretle
nettoyer avant de reenclencher le disjoncteur. TOUJOURS PORTERDES LUNETTES DE SECURITE
(ANSIZ87.1) au moment de nettoyer ou d'utiliser cet outil.
AVERTISSEMENT: nejamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour
nettoyer les pieces non metalliques de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau et de savon
doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune pattie de I'outil dans
un liquide.
Lubrification
Cet outil electrique ne requiert aucune lubrificationadditionnelle.
Balais de moteur
DW887, DW887N
Veuillezcontacter votre centre de reparation local pour faire inspecter les balais.
DW888
Assurez-vous que routil est bien debranche avant d'inspecter les balais. Verifiez regulierement I'etat
des balais de charbon. Pour verifier les balais sur la DW888, devissez les capuchons plastiques
d'inspection des balais (situes de chaque cOte du bottler du moteur) de fa_on a.pouvoir retirer les
dispositifs ressort et balai de routil. Maintenez les balais propres et verifiez qu'ils glissent librement
dans leurs supports. Les balais de charbon comportent des symboles varies, et si le balai est use
au niveau de la ligne la plus proche du ressort, ilfaut le changer. Des modules de balais sont a.votre
disposition chez votre centre de reparation local.
Accessoires
_AVERTISsEMENT: puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas
ete testes avec ce produit, I'utilisation de ceux-ci avec I'outil pourrait s'averer dangereuse. Pour
reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec
ce produit.
Les accessoires recommandes pour utilisation avec I'outil sont disponibles, a.un co_t supplementaire,
aupres du distributeur ou du centre de reparation autorise de votre region. Pour toute demande
d'assistance pour trouver un accessoire, communiquer avec DfiiiWaltIndustrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Etats-Unis, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT)
ou visiter le site Web www.dewalt.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt DW887 TYPE4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à