DeWalt DW887 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Définitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur
employé. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces
symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou
modérées.
MISE EN GARDE : utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des
dommages à la propriété.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE RELATIF CET OUTIL OU À PROPOS
DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1 (800) 4-DEWALT
(1 (800) 433-9258)
Règles générales de sécurité pour tous les outils
AVERTISSEMENT! Lire et assimiler toutes les directives. Le non-respect
des directives indiquées ci-dessous peut entraîner des risques de choc
électrique, d’incendie ou de blessures corporelles graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES
ESPACE DE TRAVAIL
Tenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Les établis encombrés et les endroits
sombres sont souvent propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, par exemple
en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs lors de l’utilisation d’un outil électrique.
Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise correctement installée
et mise à la terre tel que l’indiquent les codes et règlements en vigueur. Ne jamais
retirer la broche de mise à la terre ou modifier la prise en aucune façon. Ne pas
utiliser de fiche d’adaptation. Consulter un électricien qualifié s’il y a un doute en ce
qui concerne la mise à la terre de la prise. En cas de défaillance électrique ou de bris de
l’outil, la mise à la terre procure un chemin de faible résistance au courant afin de réduire les
risques de choc électrique. Ne s’applique qu’aux outils de classe I (mis à la terre).
Les outils à double isolation sont dotés d’une fiche polarisée (une lame de contact est
plus large que l’autre). Elle ne se branchera que d’une seule façon dans une prise de
courant polarisée. Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la prise de courant,
l’inverser. Si elle ne s’insère toujours pas dans la prise, demander à un électricien
qualifié d’installer une prise polarisée. Ne pas remplacer la fiche. La
double isolation
élimine la nécessité d’utiliser un cordon d’alimentation muni d’une fiche
à trois fils avec mise à la terre et un bloc d’alimentation avec mise à la terre. Ne s’applique
qu’aux outils de classe II (à double isolation).
Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus
élevé lorsque le corps est mis à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à un environnement humide. La
pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne pas utiliser le cordon pour transporter
l’outil ni tirer dessus pour le débrancher de la prise de courant. Tenir le cordon éloigné
de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Remplacer
immédiatement tout cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de
choc électrique.
Lorsqu’un outil électrique est utilisé à l’extérieur, utiliser une rallonge pour l’extérieur
portant la mention « W-A » ou « W ». Ces rallonges sont classées pour un usage extérieur,
ce qui réduit le risque de choc électrique. Lorsqu’une rallonge est utilisée, s’assurer
d’utiliser un calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au
fonctionnement de l’appareil. Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension
de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le
calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale de la plaque
signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre
est petit, plus le cordon est lourd.
Calibre minimum pour une rallonge
Volts Longueur totale de la rallonge en pieds
120 V 0-25 26-50 51-100 101-150
240 V 0-50 51-100 101-200 201-300
Intensité nominale
Plus Pas plus AWG
de de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester vigilant, faire attention au travail en cours et faire preuve de jugement dans
l’utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser d’outil en cas de fatigue ou sous
l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en
utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Attacher les cheveux longs. Tenir les cheveux, les vêtements et les gants hors de
portée des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs
pourraient s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. Se tenir éloigné des évents puisque ces
derniers recouvrent souvent des pièces en mouvement.
Éviter les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur est à la position
arrêt au moment de brancher l’outil. Transporter un outil alors que le doigt repose sur
l’interrupteur ou brancher un outil dont l’interrupteur est à la position de marche risque de
provoquer un accident.
Retirer les clés de réglage ou les clés à ouverture fixe avant de mettre l’outil en
marche. Une clé à ouverture fixe ou une clé qui est laissée attachée à une partie pivotante
de l’outil peut causer des blessures corporelles.
Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Un équilibre
convenable permettra de maîtriser l’outil lors de situations inattendues.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. Selon les
conditions, porter un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un
casque de sécurité ou une protection auditive.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Utiliser des serre-joints ou tout autre dispositif de fixation permettant de soutenir et de
retenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre le corps
la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.
Ne pas forcer l’outil. Utiliser le bon outil pour votre application. L’outil approprié
effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne fonctionne pas. Tout outil qui ne peur être
contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débrancher la fiche du bloc d’alimentation avant de faire quelque ajustement que
ce soit, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de mettre l’outil en marche accidentellement.
Ranger les outils inutilisés hors de portée des enfants et des personnes non formées
à leur utilisation. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenir les outils avec soin. S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et
propres. Bien entretenus, les outils de coupe affûtés risquent moins de coincer et sont plus
faciles à maîtriser.
Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles ne
restent pas grippées. Vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a aucun
bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil.
En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont
causés par des outils mal entretenus.
N’utiliser que les accessoires conseillés par le fabricant pour le modèle de l’outil. Des
accessoires qui conviennent à un outil peuvent devenir dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec
un autre outil.
RÉPARATION
Toute réparation de l’outil ne doit être effectuée que par des réparateurs professionnels.
Toute réparation ou tout entretien réalisé par un personnel non formé peut entraîner des
risques de blessures.
Pour réparer un outil, n’utiliser que des pièces de rechange identiques. Suivre les
directives figurant à la section « Entretien » du mode d’emploi. L’utilisation de pièces
non autorisées ou le fait de ne pas suivre les directives d’entretien peut entraîner un risque
de choc électrique ou de blessure.
Directives de sécurité spécifiques supplémentaires pour
les meuleuses
Toujours utiliser un capot protecteur adéquat avec la meule. Un capot protège l’opérateur
contre les fragments de meule projetés et le contact avec la meule.
Le régime nominal des accessoires doit au minimum égaler la vitesse recommandée
sur l’étiquette d’avertissement de l’outil. Les meules et autres accessoires allant plus vite
que le régime nominal peuvent être projetés et provoquer des blessures. Les accessoires
employés doivent être conçus pour des régimes supérieurs au régime minimum de la meule
indiqué sur la plaque signalétique de l’outil.
Tenir l’outil par sa surface de prise isolée lors d’opérations où l’outil de coupe peut
entrer en contact avec un câblage caché ou avec son propre cordon d’alimentation.
Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces métalliques
exposées de l’outil et provoquera un choc électrique chez l’opérateur de l’outil.
Toujours porter une protection oculaire. Tous les utilisateurs et personnes à proximité
doivent porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1.
L’utilisation de tout accessoire non précisé dans le présent mode d’emploi n’est
pas recommandée et pourrait s’avérer dangereuse. L’utilisation de survolteurs qui
augmenteraient le régime de l’outil à un régime supérieur à celui pour lequel il est conçu
constitue une utilisation erronée.
Ne jamais utiliser de lames de scie circulaire ou toutes autres lames dentées avec
l’outil. Elles pourraient provoquer de graves blessures.
Lors du démarrage de l’outil avec une meule ou une brosse métallique neuve ou de
rechange, placer l’outil dans une zone bien protégée et le laisser fonctionner pendant
une minute. Si la meule comporte une fissure ou une fêlure non détectée, elle devrait
éclater en moins d’une minute. Si des fils se détachent de la brosse métallique, ils seront
également détectés. Ne jamais démarrer l’outil lorsque quelqu’un est aligné avec la meule.
Cela inclut l’opérateur.
Éviter de faire rebondir la meule ou de la traiter rudement. Si cela se produit, arrêter l’outil
et inspecter la meule pour toute trace de fissures ou de fêlures.
Diriger les étincelles loin de l’opérateur, des personnes à proximité ou des matériaux
inflammables. Il est possible de provoquer des étincelles lors d’ébavurage et/ou de
meulage. Celles-ci peuvent à leur tour provoquer des brûlures ou démarrer un incendie.
Ne jamais couper dans une zone pouvant dissimuler un câblage électrique ou de la
tuyauterie. De graves blessures pourraient en résulter.
Nettoyer l’outil régulièrement, particulièrement après une utilisation intensive. La
poussière et les saletés contenant des particules métalliques s’accumulent souvent sur les
surfaces internes de l’outil et pourraient créer un risque de choc électrique.
Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. Les vibrations causées
par le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux doigts,
aux mains et aux bras. Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations, prendre de
fréquentes périodes de repos et limiter la durée quotidienne d’utilisation.
Causes de l’effet de rebond et prévention
par l’opérateur
L’effet de rebond est une réaction soudaine d’une meule, d’une brosse métallique ou d’un
disque à lamelles qui se pince, se bloque ou qui est mal aligné, provoquant ainsi un saut
vertical non contrôlé de l’outil de tronçonnage, hors de la pièce, en direction de l’opérateur.
La meule se bloque et le moteur entraîne rapidement l’appareil à l’écart ou en direction de
l’opérateur lorsque celle-ci est pincée ou solidement coincée par la pièce.
Un effet de rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil et/ou de procédures
ou conditions de fonctionnement incorrectes. Il peut être évité en prenant les précautions
nécessaires telles que décrites ci-dessous :
Saisir fermement l’appareil des deux mains et positionner le corps et les bras de
sorte à résister à la force de l’effet de rebond. L’opérateur peut maîtriser les forces de
l’effet de rebond si les mesures de précaution appropriées sont prises.
Lorsque la meule se grippe ou lors de l’interruption d’un ébavurage pour n’importe
quelle raison, relâcher la détente et tenir l’appareil immobile dans le matériau jusqu’à
ce que la meule s’arrête complètement. Ne jamais essayer de retirer l’appareil de la
pièce ou de le tirer vers l’arrière alors que la meule est en mouvement. Une telle
pratique risquerait de provoquer un effet de rebond. Rechercher et prendre les actions
correctives nécessaires pour éliminer les causes du grippage de la meule.
Lors du redémarrage de l’accessoire de tronçonnage dans la pièce, vérifier que la
meule n’est plus engagée dans le matériau. Si la meule est toujours grippée lors du
redémarrage, l’outil risque de se déplacer ou de rebondir sur la pièce.
Soutenir les grands panneaux pour réduire le risque de pincement et d’effet de
rebond de la meule. Les grands panneaux tendent à s’affaisser sous leur propre poids.
Installer des pièces d’appui sous le panneau, des deux côtés, près de la ligne de coupe et
du bord du panneau.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne
constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-
poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) et
protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter une protection auditive appropriée conformé-
ment à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l’utilisation du produit. Dans certaines condi-
tions et selon la durée d’utilisation, le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte
auditive.
AVERTISSEMENT : toujours utiliser une protection oculaire. Tous les utilisateurs et per-
sonnes à proximité doivent porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1.
AVERTISSEMENT : certaines poussières produites par les activités de ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres activités de construction peuvent contenir des produits
chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes liés aux
fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de maçonnerie; et
l'arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement.
Les risques reliés à l'exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle
l'utilisateur travaille avec ce type de matériaux. Pour réduire votre exposition à ces
produits chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité
approuvé comme un masque antipoussières conçu spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de ponçage,
sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Porter des vêtements
de protection et laver les parties du corps exposées avec une solution d'eau et de
savon. Laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou reposer sur la peau peut
favoriser l'absorption de produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de cet outil peut produire et/ou disperser des poussières
pouvant causer des problèmes respiratoires graves et permanents ou d’autres blessures.
Toujours porter une protection des voies respiratoires approuvée par la NIOSH/OSHA lors d’une
exposition à la poussière. Diriger les particules loin du visage et du corps.
MISE EN GARDE : être plus attentif lors de travaux dans un coin. En effet, le contact inopiné
de la meule ou d’un autre accessoire sur une deuxième surface ou un rebord pourrait provoquer
un mouvement brusque et soudain de la meule.
L'étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et
leurs définitions sont indiqués ci-après :
V .....................volts A ....................ampères
Hz ...................hertz W ...................watts
min .................minutes
.................courant alternatif
..............courant continu
n
o ..................vitesse à vide
...................Construction de classe I ...................borne de terre
.......................(mis à la terre)
..................symbole d'alerte à la sécurité
...................Construction de classe II …/min ............rotations ou alternance
.......................(à double isolation) ......................par minute
BPM ...............coups par minute
CONSERVER CES DIRECTIVES
Moteur
Un moteur DEWALT entraîne l’outil DEWALT. Veiller à ce que la tension d’alimentation soit
conforme aux exigences de la plaque signalétique de l’outil. Une baisse de tension de plus de
10-p.-100 peut entraîner une perte de puissance et la surchauffe. Tous les outils D
EWALT sont
essayés avant de quitter l’usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la source de
courant électrique.
COMPOSANTS (fig. 1, 2)
AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ou l’une de ses parties. Une telle
pratique risque de provoquer des dommages matériels ou des blessures corporelles.
A. Bouton de verrouillage
B. Interrupteur à palette
C. Détente
D. Dispositif de blocage de la détente
UTILISATION PRÉVUE
Les meuleuses droites et les meules à rectifier les matrices industrielles, modèles DW880,
DW887 et DW888, ont été conçues pour le meulage professionnel dans différents chantiers. NE
PAS utiliser dans des conditions humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces meuleuses droites et meules à rectifier les matrices industrielles sont des outils électriques
professionnels. NE PAS laisser les enfants toucher à l’outil. Les opérateurs inexpérimentés
doivent être supervisés lorsqu’ils utilisent cet outil.
Détente (fig. 1, 2)
AVERTISSEMENT : saisir fermement l’outil des deux mains pour maîtriser l’outil au démar-
rage, en cours de fonctionnement et jusqu’à l’arrêt complet de la meule ou de l’accessoire.
S’assurer que la meule est vraiment immobile avant de déposer l’outil.
REMARQUE : pour réduire le nombre de mouvements inopinés de l’outil, ne pas le démarrer
ou l’éteindre sous charge. Laisser la meuleuse atteindre son plein régime avant de toucher la
surface de la pièce. Soulever l’outil de la surface avant de le mettre hors tension. Permettre
l’immobilisation complète de l’outil avant de le déposer.
AVERTISSEMENT : avant de brancher l’outil, enfoncer, puis relâcher la détente (C) une fois
sans enfoncer le bouton de verrouillage (A) pour s’assurer que l’interrupteur est fermé. Enfoncer
et relâcher la détente, selon la méthode décrite ci-dessus, à chaque interruption du courant
comme lors du déclenchement d’un disjoncteur de fuite de terre ou d’un disjoncteur, d’un
débranchement accidentel ou d’une panne de courant.
Le fait d’enfoncer la détente actionne l’outil, la relâcher l’éteint. Pour verrouiller l’interrupteur en
position de marche, enfoncer complètement la détente, enfoncer et maintenir en place le bouton
de verrouillage, puis relâcher la détente. Relâcher le bouton de verrouillage et l’outil demeurera
en marche. Pour éteindre l’outil, enfoncer, puis relâcher la détente.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et
le débrancher avant d’effectuer tout réglage ou d’enlever ou d’installer des accessoires. Avant
de rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher la détente pour s’assurer que l’outil est bien hors ten-
sion.
Installation des meules
1. Enlever ou décrocher le capot du protège-meule et l’éloigner en le faisant pivoter.
2. Enlever l’écrou de montage en le tournant dans le sens antihoraire (lorsque vous êtes
devant la partie extérieure de la meule). La broche peut être maintenue fixe de la façon
suivante :
a. insérer et tenir une tige adéquate dans un des trous pratiqués dans le collet de la broche,
à côté de la partie intérieure de la meule (meuleuses droites de 127 mm et de 152,4 mm
[5 po et 6 po]).
b. tenir une clé sur les méplats de la partie exposée de la broche (meuleuse droite de
63,5 mm [2 1/2 po]).
3. Au moment d’installer une meule neuve, toujours utiliser des tampons entre la meule et la
surface avec laquelle elle est en contact (toutes les meules). Pour les meuleuses droites de
127 mm et de 152,4 mm (5 po et 6 po), utiliser les rondelles de brides, fournies avec l’outil,
d’un côté ou de l’autre de la meule.
4. Serrer l’écrou de l’arbre juste assez pour entraîner la meule sans glissement.
5. S’assurer de remettre le capot d’extrémité du protège-meule.
6. Au moment de démarrer l’outil (une meule neuve ou de rechange étant installée), tenir l’outil
dans un endroit bien protégé. Si la meule comporte une fissure ou une fêlure non détec-
tée, l’accessoire devrait éclater en moins d’une minute. Ne jamais démarrer l’outil lorsque
quelqu’un est aligné avec la meule. Cela inclut l’opérateur.
AVERTISSEMENT : saisir fermement l’outil des deux mains pour maîtriser l’outil au démar-
rage, en cours de fonctionnement et jusqu’à l’arrêt complet de la meule ou de l’accessoire.
S’assurer que la meule est vraiment immobile avant de déposer l’outil.
Mettre la pièce dans un étau ou bien l’abloquer. Utiliser un masque facial couvrant le nez et la
bouche si l’opération génère de la poussière. Respecter les mesures de sécurité pour la meule.
Ne pas coincer la meule dans la pièce ni utiliser une pression excessive. Meuler uniquement sur
la face de la meule (figure 3), à moins d’avoir une meule spéciale conçue spécifiquement pour
accepter le meulage sur le côté de la meule.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le
débrancher avant d’effectuer tout réglage ou d’enlever ou d’installer des accessoires. Avant de
rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher la détente pour s’assurer que l’outil soit bien hors tension.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever la poussière et la saleté du moteur et de l’actionneur d’interrupteur
au moyen d’air comprimé sec et propre constitue une procédure d’entretien périodique nécessaire.
Il arrive souvent que la poussière et la saleté, composées de particules métalliques, s’accumulent
sur les surfaces internes, ce qui peut causer un choc électrique ou une électrocution si un nettoy-
age fréquent n’est pas réalisé. Il est recommandé d’utiliser un disjoncteur de fuite de terre afin de
mieux protéger l’utilisateur contre tout choc électrique provoqué par une accumulation de particules
conductrices. Si l’outil est désactivé par le disjoncteur de fuite de terre, débrancher l’outil, le vérifier
et le nettoyer avant de réenclencher le disjoncteur. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ (ANSI Z87.1) au moment de nettoyer ou d’utiliser cet outil.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau
et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie
de l’outil dans un liquide.
Graissage
Les outils DEWALT sont correctement graissés en usine et sont prêts à l’emploi. Les outils doi-
vent être lubrifiés de nouveau après une période variant entre soixante jours et six mois selon
l’utilisation. Les outils utilisés constamment en production ou pour des travaux lourds et les outils
exposés à la chaleur peuvent exiger une lubrification plus fréquente. Cette lubrification ne doit
être réalisée que par des techniciens en réparation D
EWALT.
Balais de moteur
S’assurer que l’outil est débranché avant d’inspecter les balais. Il importe d’inspecter régulière-
ment les balais de charbon pour en vérifier l’usure. Pour l’inspection des balais, dévisser les
capuchons d’inspection en plastique des balais (situés sur les côtés du carter de moteur), puis le
ressort et les ensembles de balais peuvent être retirés de l’outil.
S’assurer que les balais sont propres et qu’ils glissent librement dans leurs guides. Les balais de
charbon présentent divers symboles qui y sont estampillés et si les balais sont usés jusqu’à la
ligne la plus près du ressort, il faut les remplacer. Les ensembles de balais neufs peuvent être
obtenus à votre centre de réparation local.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas
été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci avec l’outil pourrait s’avérer dangereuse. Pour
réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires D
EWALT recommandés
avec ce produit.
Les accessoires recommandés pour utilisation avec l’outil sont disponibles, à un coût supplé-
mentaire, auprès du distributeur ou du centre de réparation autorisé de votre région. Pour toute
demande d’assistance pour trouver un accessoire, communiquer avec D
EWalt Industrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1-800-4-D
EWALT
(1-800-433-9258) ou visiter le site Web www.dewalt.com.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure, TOUJOURS utiliser les protège-
meules adéquats pour le meulage et porter une protection oculaire appropriée.
ACCESSOIRES POUR LES MEULEUSES DROITES DE 127 MM ET DE 152,4 MM
(5 PO ET 6 PO)
Meules à polir en coton
Meules (utiliser le protège-meule fourni avec l’outil)
ACCESSOIRES POUR LES MEULES À RECTIFIER LES MATRICES
Pierres et meules sur tige
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages
(y compris l’inspection et le remplacement des balais) doivent être réalisés par un centre de
réparation en usine D
EWALT, un centre de réparation autorisé DEWALT ou par un personnel de
réparation professionnel. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Garantie limitée trois ans
DEWALT réparera gratuitement tous les problèmes dus à des défauts de matériau ou de
fabrication pendant trois ans à compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des
défaillances de pièce dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de l'outil. Pour
plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le
site Web www.dewalt.com ou composer le 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258). Cette garantie
ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou
tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible
que vous ayez d'autres droits qui varient d'un État ou d'une province à l'autre.
En plus de la garantie, les outils D
EWALT sont couverts par notre :
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUIT DE 1 AN
D
EWALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées par une utilisation normale et ce,
gratuitement, à tout instant pendant la première année à compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n'êtes pas entièrement satisfait des performances de votre outil électrique, laser ou
de votre marteau-cloueur D
EWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner
accompagné d'un reçu dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons
entièrement - sans poser de questions.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D
EWALT pour
en obtenir le remplacement gratuit.
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de
señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se
evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica
una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños
en la propiedad.
Normas generales de seguridad para todas las
herramientas
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales
graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo abarrotados
y las áreas oscuras propician accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde
se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
Mantenga a espectadores, niños y visitantes alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las herramientas con conexión a tierra deben enchufarse en un tomacorriente
debidamente instalado y conectado a tierra, de acuerdo con todos los códigos y
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

DeWalt DW887 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues