BEBE CONFORT FamilyFix3 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

3wayFix
40 - 105 cm / 0 - 4 Y
014878808
www.bebeconfort.com
2
I
3wayFix
I
Bébé Confort
DOREL FRANCE S.A.S.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BENELUX
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
NEDERLAND
DOREL UK Ltd.
2nd Floor, Building 4
Imperial Place
Maxwell Road
Borehamwood, Herts
WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY GMBH
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
Via Verdi, 14
24060 Telgate (BG)
ITALIA
DOREL HISPANIA S.A.U.
Edificio Barcelona Moda Centre
Ronda Maiols, 1
Planta 4ª,
Locales 401 - 403 - 405
08192 Sant Quirze del Vallès
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
3wayFix
40 - 105 cm / 0 - 4 Y
i-Size
compliant
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through
the entire manual carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bé, il est essentiel de lire
attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
ES
Enhorabuena por su compra.
Para ofrecer la máxima proteccn y un óptimo confort para su bebé es muy importante que
lea el manual atentamente y siga las instrucciones de uso.
IT
Congratulazioni per il tuo acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è molto importante
leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para máxima protão e conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga
todas as instruções de utilização.
AR


6
I
3wayFix
I
Bébé Confort
EN
3wayFix is a car seat base that complies with the new European regulation i-Size R129,
active from July 2013. i-Size aims at increasing children safety in car by promoting UNIVERSAL
ISOFIX installation, by supporting rearward-facing travel up to minimum 15 months and
improving protection for head and neck. This base is part of a 3wayFamily providing a full
mobility solution from birth until approx. 4 years. To learn more on i-Size, please connect on
the website www.bebeconfort.com
FR
La base pour siège auto 3wayFix répond à la nouvelle réglementation européenne i-Size
R129, eective depuis juillet 2013. La norme i-Size vise à améliorer la sécurité des enfants
en voiture en imposant le sysme ISOFIX UNIVERSEL et linstallation dos à la route/latérale
jusqu’à au moins 15 mois, et en aliorant la protection au niveau de la tête et du cou. Cette
base appartient à la famille 3wayFamily, qui propose une solution de mobilité complète de la
naissance jusqu’à environ 4 ans. Pour en savoir plus sur i-Size et le règlement R129, rendez-
vous sur le site Internet www.bebeconfort.com
ES
3wayFix es una base de asiento de automóvil que cumple con la nueva normativa europea
i-Size R129, activa desde julio de 2013. i-Size tiene como objetivo aumentar la seguridad de los
niños en el automóvil promoviendo la instalación UNIVERSAL ISOFIX, apoyando los viajes hacia
ats o laterales hasta un mínimo de 15 meses y mejorando la protección para la cabeza y el
cuello. Esta base es parte de 3wayFamily que proporciona una solución de movilidad completa
desde el nacimiento hasta aprox. 4 años. Para obtener más informacn sobre R129 e i-Size,
por favor conéctese en el sitio web www.bebeconfort.com
IT
La 3wayFix è una base per seggiolino auto conforme alla nuova normativa europea i-Size
R129, in vigore da luglio 2013. i-Size si propone di aumentare la sicurezza dei bambini
all'interno dell’auto mediante linstallazione UNIVERSAL ISOFIX, che consente di viaggiare nel
senso contrario di marcia e/o orientato lateralmente fino ad un minimo di 15 mesi , garantendo
una protezione migliorata per testa e collo. La base fa parte della gamma di prodotti
3wayFamily, delle soluzioni che garantiscono la massima mobilità dalla nascita fino a 4 anni
circa. Per maggiori informazioni sulla normativa R129 e i-Size, andare sul sito
www.bebeconfort.com
i
8
I
3wayFix
I
Bébé Confort
EN
Does 3wayFix fit your car?
3wayFix is an ISOFIX system and approved to Regulation No. 129 and fits in most vehicles
equipped with ISOFIX and on all i-Size compatible vehicle seating positions
This car seat base is installed by connecting the two ISOFIX connectors in the anchorage
ISOFIX points of the vehicle and by unfolding the support leg completely and placing it in the
most forward position.
3wayFix ISOFIX system gives you:
Easier and quicker installation of car seats: without a seat belt going through it. Reinforced
safety: fixed to vehicle’s chassis for a better restraint in the event of an impact and triple
visual and audible indicators to ensure a co
rrect installation.
FR
La base 3wayFix est-elle compatible avec ma voiture ?
La base 3wayFix est homologuée R129 (i-Size) et sinstalle à l’aide du système ISOFIX dans
la plupart des véhicules équis ISOFIX dans toutes les positions d’assise prévues pour le
véhicule compatible i-Size. Cette base pour sge auto se fixe grâce à deux connecteurs ISOFIX
arris sur les points d’ancrage ISOFIX de la voiture et à une jambe de force qui doit être
pliée et plae dans la position la plus avancée.
Avantages de la base ISOFIX 3wayFix :
Installation plus rapide et plus facile des sièges auto sans devoir utiliser la ceinture de sécurité.
curité renforcée : la base est arrimée au châssis du véhicule pour orir une meilleure retenue
en cas de collision et est doe de témoins lumineux et sonores afin de garantir une bonne
installation.
ES
¿Se adapta 3wayFix a tu automóvil?
3wayFix es un sistema ISOFIX y está aprobado por la normativa n° 129 y se puede usar
en la mayoría de los vehículos equipados con ISOFIX y en todos los asientos de vehículos
compatibles con i-Size. La base de este asiento para el automóvil se instala conectando los dos
conectores ISOFIX en los puntos de anclaje ISOFIX del vehículo y desplegando completamente
la pata de soporte y colocándola en la posición más adelantada.
ISOFIX
Bébé Confort
I
3wayFix
I
11
EN
ATTENTION:
This base is classified for “Universal” and
"specific vehicle ISOFIX" use and is suitable
for installing into the seat positions of the
following cars:
Volkswagen
Golf7
IMPORTANT:
Seat positions in other cars may also be
suitable to accept this child restraint. If in
doubt, consult either the child restraint
manufacturer or the retailer.
For a complete and updated list of cars,
please visit
www.bebeconfort.com/car-fitting-list
FR
ATTENTION:
Cette base est prévue pour une utilisation
"universelle" et "spécifique à un véhicule
ISOFIX". Elle peut s’installer dans les posi-
tions de siège définies dans les véhicules
suivants :
Volkswagen
Golf7
IMPORTANT :
D’autres positions de sièges dans d’autres
véhicules peuvent aussi être appropres
pour accepter son embase. En cas de doute,
consulter le fabricant ou le revendeur du
dispositif amélioré de retenue pour enfants.
Pour obtenir une liste complète et à jour des
véhicules, rendez-vous sur
www.bebeconfort.com/car-fitting-list
ISOFIX
Bébé Confort
I
3wayFix
I
17
Press!
1. 2.
95˚
Position
100˚
Position
6
1
100˚
Position
44
95˚
Position
5
95˚
Position
3
100˚
Position
2
100˚
Position
1
100˚
Position
44
95˚
Position
5
95˚
Position
3
100˚
Position
2
100˚
Position
95˚
Position
100˚
Position
6
1
100˚
Position
44
95˚
Position
5
95˚
Position
3
100˚
Position
2
100˚
Position
Bébé Confort
I
3wayFix
I
21
5.
R-R-RT! R-R-RT!
A B
Bébé Confort
I
3wayFix
I
23
Jade
40-70 cm
< 9 kg
32
I
3wayFix
I
Bébé Confort
1.
B
A
Click!
Bébé Confort
I
3wayFix
I
33
2.
B
A
Click!
36
I
3wayFix
I
Bébé Confort
1.
3.
A
A
B
B
2.
A
B
C
Lock!
Bébé Confort
I
3wayFix
I
37
1.5 - AA -LR6
20%
38
I
3wayFix
I
Bébé Confort
EN
A – Anti-rebound bar (ARB)
B – Anchor points for securing seat
C – Storage compartment for manual
D – ISOFIX connectors
E – ISOFIX connectors release buttton
F – Battery compartment
G – Release button for support leg
H – Support leg
I – Car seat release buttons
J – Indicator panel
K – ISOFIX connector indicator
L – Support leg indicator
M – Indicator car seat locked in position
N – Older than 15 months indicator
O – Battery level indicator
P – Warning switch o front passenger airbag
In case you want to check if your child restraint is installed
correctly on the base, please release the car seat from the
base and put it back on. If the indicator panel lights all turn
green and audible feedback is given, your child restraint is
installed correctly.
FR
A – Support anti-rotation
B – Points d’ancrage pour le verrouillage du siège-auto
C – Compartiment de rangement du mode d’emploi
D – Connecteurs ISOFIX
E – Bouton de réglage des connecteurs ISOFIX
F – Compartiment à piles
G - Bouton de réglage de la jambe de force
H – Jambe de force
I – Bouton de déverrouillage pour le siège-auto
J – Tableau d’indicateurs
K - Indicateur des connecteurs ISOFIX
L – Indicateur de la jambe de force
M – Indicateur de verrouillage du siège-auto
N - Indicateur de la tension des piles
O - Indicateur d’enfant de plus de 15 mois
P - Indicateur de désactivation de l’airbag passager avant
Pour vérifier si le dispositif de retenue pour enfant est bien
installé sur la base, retirez le siège de la base et refixez-le.
Si tous les témoins lumineux du panneau indicateur passent
au vert et si le signal sonore retentit, votre siège est
correctement installé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

BEBE CONFORT FamilyFix3 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à