Rotel RC-1082 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
4
RC-1082 Stereo Control Amplifier
3: Input and Output Connections
Branchements des entrées et des sorties
Ein- und Ausgangsanschlüsse
Conexiones de Entrada y Salida
Het aansluitschema
Collegamenti di ingresso ed uscita
Anslutningar för in- och utsignaler
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‚ıÓ‰Ó‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ó‚
R L GND











10
RC-1082 Préamplificateur stéréo
Instructions importantes concernant la sécurité
ATTENTION : Il n’y a à l’inrieur aucune pce susceptible d’être
modifiée par lutilisateur. Adressez-vous impérativement à une
personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie,
prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de
l’appareil par ses orifices de ventilation.
Ne laissez jamais aucun objet tomber à l’intérieur de l’appareil. Si
l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’inrieur, couper
immédiatement l’alimentation secteur de tous les appareils. Débrancher
l’appareil des autres maillons, et adressez-vous immédiatement et
uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner
l’appareil. Conservez soigneusement ce livret Vous devez pouvoir le consulter à
nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions
Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce
manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
Laissez un espace d’au moins 10 cm tout autour du coffret. Ne placez
pas l’appareil sur une surface souple (canapé, coussin, etc.) susceptible d’obstruer ses
ouïes de ventilation naturelle. Si l’appareil est installé dans un meuble, veillez à ce que
son refroidissement naturel soit bien préservé.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières,
bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance)
produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un
type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle
rigoureusement équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne
pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est présente. Si la prise du câble livrée
ne correspond pas à vos prises d’alimentation murales, contactez immédiatement votre
revendeur, sans tenter de brancher l’appareil. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
La prise d’alimentation secteur de cet appareil constitue le seul moyen de le déconnecter
complètement de l’alimentation.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré
sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur.
Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme
dans la prise murale.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, ou pendant un orage,
la prise secteur sera débranchée.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur équipée d’une prise
de terre conforme à la norme en vigueur dans son pays d’utilisation.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente
agréé dans les cas suivants :
Le câble secteur ou sa prise ont été endommagés.
Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses performances
sont anormalement limitées.
L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
N’utilisez que des câbles de liaison de Classe 2 pour le branchement
des enceintes acoustiques, afin de garantir leur isolation correcte et
de minimiser les risques d’électrisation.
Placez l’appareil sur un support parfaitement horizontal, stable et rigide, capable de
supporter son poids sans problème. Ne le placez jamais sur un support mobile qui
pourrait basculer.
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les
directives internationales concernant les restrictions d’utilisation
de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans
les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le
recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical
and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures
barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives,
et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés
ou traités dans le respect total de ces normes.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie
d’une double isolation électrique. Le branchement
d’une mise à la masse ou à la terre n’est pas
nécessaire.
 
 

 
  
  
 


          
 







ATTENTION :
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE
SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE
PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
L’éclair dans un triangle équilatéral indique
la présence interne de tensions électriques
élevées susceptibles de présenter des
risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture est
impérative.
11
Français
Sommaire
1 : Commandes et Branchements 3
2 : Télécommande RR-AT97 3
3 : Branchements des entrées et des sorties 4
Instructions importantes concernant la
sécurité ............................................... 10
Au sujet de Rotel ................................. 11
Démarrage .......................................... 11
Quelques précautions 12
Installation 12
Choix des câbles 12
La télécommande RR-AT97 ................... 12
Capteur de télécommande
3
12
Alimentation secteur et mise sous
tension ................................................ 12
Prise d’alimentation secteur
[
12
Indicateur de mise en veille STANDBY
1
13
Interrupteur marche/arrêt télécommande
A
13
Indicateur de mise en veille STANDBY
2
13
Branchement des signaux en entrée
e
et
r
............................................ 13
Entrées niveau Ligne
r
13
Sélecteur entrée Phono
q
13
Entrée Phono
e
et prise de masse
w
13
Branchements de l’enregistreur
t
...... 13
Prises de sortie
u
............................. 13
Prise de sortie commutation 12 volts
Trigger
p
13
Entrées et sorties IR (infrarouge) .......... 13
Entrée télécommande externe
i
13
Sortie IR
o
14
Prise de commutation TRIGGER 12 V
p
14
Prise ordinateur Computer I/O
y
......... 14
Prise casque
-
.................................. 14
Media Player
=
................................. 14
Commandes audio ................................ 14
Contrôle de volume
8
et
C
14
Touche silence Mute
E
14
Contrôle de balance
7
15
Mise en/hors service des correcteurs de
timbre Tone
6
15
Correcteurs grave et aigu
45
15
Touches de sélection de source en écoute
9B
15
Touches de sélection de source en enregistrement
Record
0D
15
Commande des autres maillons ............. 15
Fonctions CD 15
Fonctions DVD 15
Fonctions Tuner 15
Problèmes de fonctionnement ............... 15
L’indicateur Power de mise sous tension
ne s’allume pas 15
Remplacement du fusible 15
Pas de son 15
Spécifications ...................................... 16
Au sujet de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus
de 45 ans. Pendant toutes ces années, leur
passion ne s’est jamais émoussée et tous les
membres de la famille se sont toujours battus
pour fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis
en cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde par
-
faitement à leurs standards musicaux. Ils sont
libres de choisir n’importe quels composants
dans le monde entier, uniquement en fonction
de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez
dans les appareils Rotel des condensateurs
britanniques ou allemands, des transistors
japonais ou américains, tandis que tous les
transformateurs toriques sont directement
fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des magazi
-
nes spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi les
plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique
quotidiennement. Leurs commentaires restent
immuables : Rotel propose toujours des maillons
à la fois musicaux, fiables et abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
Démarrage
Nous vous remercions davoir acheté ce
préamplificateur stéréo Rotel RC-1082. Il a
été spécialement conçu pour vous fournir des
heures et des heures de plaisir musical en tant
que cœur d’une chaîne haute-fidélité de très
haute qualité.
Le RC-1082 est un préamplificateur très com
-
plet, de très hautes performances. Les différents
aspects de sa conception ont été réalisés de
manre à reproduire toute la dynamique
comme les plus subtiles nuances de la musique.
Le RC-1082 est entre autres équi d’une
alimentation entièrement régulée, utilisant un
transformateur torique spécialement fabriqué
pour Rotel et des condensateurs « slit-foil »
également de fabrication exclusive pour Rotel.
La faible imdance de cette alimentation
assure une énorme serve de puissance,
12
RC-1082 Préamplificateur stéréo
capable de faire face aux exigences les plus
élevées. Cette conception est évidemment
plus coûteuse, mais elle est essentielle pour
le respect de la musique.
Les circuits imprimés du RC-1082 possèdent
des pistes parfaitement symétriques. Elles
préservent ainsi parfaitement l’ingrité «
temporelle » de la musique. Les composants
utilisés sont par exemple des résistances à film
tallique et des condensateurs au polystyrène
ou polypropylène sur tous les points critiques
du trajet du signal. Les plus infimes détails
ont été analysés avec soin, afin que rien ne
vienne détruire l’exceptionnelle musicalité de
ce préamplificateur.
Le RC-1082 incorpore également un superbe
étage préamplificateur Phono dérivé des
conceptions Rotel indépendantes les plus
sophistiquées, comme le RHQ 10. Cet étage
Phono peut indifféremment être utilisé avec une
cellule à aimant mobile (MM) ou à bobines
mobiles (MC). Cela prouve encore notre intérêt
pour la reproduction de très haute qualité des
disques vinyle, et notre intérêt pour la musique
en général.
Les principales fonctions du RC-1082 sont
faciles à comprendre et à utiliser. Elles ne
diffèrent en rien de celles d’une chaîne haute-
fidélité traditionnelle. Branchez simplement les
sources associées et écoutez !
Quelques précautions
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soigneu-
sement. Il vous donne toutes les informations
nécessaires aux branchements et fonctionne
-
ment du RC-1082 pour son fonctionnement
optimal dans votre système, ainsi que, plus
généralement, pour obtenir des performances
musicales parfaites. Si vous vous posez encore
des questions, n’hésitez pas à contacter immé
-
diatement votre revendeur agréé Rotel.
Conservez soigneusement lemballage du
RC-1082. Il constitue le meilleur et le plus
r moyen pour le transport futur de votre
nouvel appareil, afin d’éviter tout dommage
sérieux à celui-ci.
Remplissez et envoyez le coupon d’enregis
-
trement fourni dans l’emballage du RC-1082.
Conservez la facture de votre appareil : c’est
la meilleure preuve de votre propriété et de la
date réelle d’achat. Elle sera nécessaire pour
mettre éventuellement en jeu la garantie.
Installation
Comme tous les appareils traitant des signaux
relativement faibles, le RC-1082 est sensible à
son environnement imdiat. Évitez de le poser
au-dessus de l’amplificateur de puissance. Vous
éviterez ainsi l’apparition éventuelle de ron
-
flements parasites. Nous vous recommandons
d’acquérir un de ces meubles spécialement
conçus pour les chaînes haute-fidélité. Un tel
meuble est conçu pour réduire ou supprimer
les vibrations qui pourraient affecter la quali
sonore. Votre revendeur vous donnera toutes
les informations nécessaires à ce sujet.
Choix des câbles
rifiez que les bles d’alimentation sec-
teur dune part, les câbles de modulation
analogique d’autre part, et enfin les câbles
transportant un signal numérique soient bien
éloignés les uns des autres. Cela pour éviter
toute interférence susceptible de générer des
bruits parasites. N’utiliser que des câbles de
très bonne qualité, soigneusement blins,
qui contribueront aussi à éviter la pollution
par des parasites externes. Votre revendeur
agréé Rotel est en mesure de vous donner
tous les conseils nécessaires quant au choix
de câbles de bonne qualité.
La télécommande
RR-AT97
Le RC-1082 est livré avec une télécommande
intégrale qui reprend la majorité des fonctions
de la face avant du préamplificateur. Elle per
-
met de plus de télécommander de nombreuses
fonctions présentes sur d’autres appareils Rotel.
Voir plus loin le chapitre « Commande des
autres maillons » dans ce manuel.
La majorité des fonctions de la télécommande
RR-AT97 reprend les fonctions de la face avant
du préamplificateur. Lors de la description
des fonctions, les références aux touches et
commandes correspondantes sont indiquées
dans les deux cas à chaque description de
fonction. Les chiffres dans les carrés grisés
comme
1
indiquent l’illustration correspon-
dante en début de ce manuel, des commandes
et prises présentes en face avant ou arrière de
l’appareil. Les lettres dans des cercles grisés,
comme
A
font référence à l’illustration de la
télécommande RR-AT97. Voir la Figure 2 de
la Page 3.
Capteur de télécommande
3
Ce capteur est placé à droite de la prise casque
repérée Phones, sur la face avant. Il reçoit les
signaux infrarouge envoyés par la télécom-
mande. Ne pas l’obstruer ou le rendre invisible
pour la télécommande, sinon celle-ci ne fonc
-
tionnera pas correctement. Le fonctionnement
de la télécommande peut également présenter
des problèmes si ce capteur est exposé à une
lumière trop vive, particulièrement les rayons
du soleil. Certains types d’éclairages, comme
les lampes à halogène, qui émettent beaucoup
d’infrarouge, peuvent également entraîner des
interférences. Enfin, la commande RR-AT97
ne fonctionnera pas correctement si ses piles
sont trop faibles.
Alimentation secteur et
mise sous tension
Prise d’alimentation secteur
[
NOTE : Le RC-1082 est prêt à fonctionner
dès qu’il est branché sur le secteur. Assurez-
vous que son réglage de volume est bien
positionné sur zéro (complètement dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre)
avant de brancher la prise secteur.
Branchez le câble d’alimentation secteur fourni
dans la prise correspondante à l’arrière de
l’appareil. Ne pas brancher l’autre extrémité
dans la prise murale tant que tous les bran
-
chements en entrées et en sorties n’ont pas été
totalement terminés et vérifiés.
Nous vous conseillons vivement de brancher
le RC-1082 directement, dans une prise mu
-
rale munie de deux broches. N’utilisez pas
de câble rallonge. Une prise multiple pourra
éventuellement être utilisée, mais seulement si
elle possède la capacité en courant (ampères)
demandée par le RC-1082 et les autres ap
-
pareils branchés dessus.
Votre RC-1082 a été configuré en usine pour
la tension d’alimentation secteur du pays pour
lequel il est prévu (120 ou 230 volts, fréquence
50 ou 60 Hz). Cette valeur est indiquée sur
une étiquette, en face arrière.
NOTE : Si vous devez déménager dans un
autre pays, il est possible de modifier l’ali-
mentation du RC-1082. Ne tentez pas d’ef-
fectuer cette transformation vous-même. Elle
nécessite une intervention interne présentant
des risques d’électrocution si certaines pré
-
cautions ne sont pas respectées. Consultez
directement un revendeur agréé Rotel pour
connaître la procédure à suivre.
13
Français
Si vous vous absentez pendant une longue
riode (un mois ou plus), nous vous conseillons
de débrancher la prise murale d’alimentation
(ainsi d’ailleurs que celles de tous les autres
maillons électroniques de votre installation).
Indicateur de mise en veille
STANDBY
1
Interrupteur marche/arrêt
télécommande
A
Indicateur de mise en veille
STANDBY
2
La touche de mise sous tension STANDBY
1
se trouve sur la gauche de la fade.
Dès le branchement du RC-1082 sur sa prise
d’alimentation secteur, il est prêt pour son
fonctionnement normal, et l’indicateur Standby
2 s’allume.
De plus, les indicateurs des sources lec
-
tionnées en lecture comme en enregistrement
90
s’allument. Pressez la touche Standby
de la face avant, ou la touche OFF de la
télécommande pour placer le RC-1082 dans
son mode de veille « Standby ».
NOTE : Le RC-1082 est prêt à fonctionner
dès qu’il est branché sur le secteur. Assurez-
vous que son réglage de volume est bien
positionné sur zéro (complètement dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre)
avant de brancher la prise secteur.
Branchement des signaux
en entrée
e
et
r
[Voir Figure 3]
Le RC-1082 utilise des prises classiques de
type RCA pour toutes ses entrées.
NOTE : Pour éviter tout bruit parasite sus-
ceptible d’endommager les enceintes acous-
tiques, assurez-vous que tout le système est
éteint avant d’effectuer le moindre branche
-
ment.
Entrées niveau Ligne
r
Les entes repées CD, Tuner et Aux du
RC-1082 sont des entrées « Niveau Ligne ».
Elles vous permettent de brancher des sources
comme les lecteurs de CD, les magnétosco
-
pes stéréo, les tuners, les sections audio des
lecteurs LaserDisc ou de DVD, un enregistreur
de vidéodisque, un tuner ou un magnétoscope
(traitement de l’audio).
Les canaux gauche et droit sont clairement
repérés et doivent être branchés sur les canaux
correspondants de chaque source. Les prises
gauches sont de couleur blanche, les prises
droites sont de couleur rouge. N’utilisez que
des câbles d’excellente qualité pour relier les
sources au RC-1082. Contactez à ce sujet
votre revendeur agréé Rotel.
Sélecteur entrée Phono
q
Lentrée repérée PHONO est uniquement
prévue pour des cellules phonocaptrices à
aimant mobile (MM) ou bobines mobiles (MC)
et est donc incompatible avec les sources à
haut niveau Ligne. Réglez le sélecteur spécial
de cette entrée « Phono Input Selector Switch
» suivant le type de cellule que vous utilisez
effectivement. Laissez ce sélecteur sur sa
position « OUT » s’il s’agit d’une cellule à
aimant mobile (MM). Enfoncez-le s’il s’agit
d’une cellule à bobines mobiles (MC).
Certaines cellules à bobines mobiles à haut
niveau de sortie sont prévues pour fonctionner
sur des entrées pour cellule à aimant mobile. En
cas de doute, consultez le manuel d’utilisation
de votre cellule et regardez quelle est la valeur
de tension de sortie indiquée et l’impédance de
charge conseile. Notre entrée Phono présente
une impédance d’entrée de 47 kilohms et une
sensibilide 2,5 mV pour une cellule à aimant
mobile (position MM). Ces valeurs passent
respectivement à 100 ohms et 0,25 mV pour
une cellule à bobines mobiles (MC). En cas
de doute persistant, n’hésitez pas à consulter
votre revendeur agréé Rotel.
Entrée Phono
e
et prise de
masse
w
Branchez le câble en provenance de la platine
tourne-disque dans les prises appropriées
gauche et droite repérées Phono. Si la platine
TD posde un câble de masse, branchez
celui-ci dans la borne à vis spéciale à gauche
des prises Phono. Cela élimine un éventuel
ronflement.
Branchements de
l’enregistreur
t
Les entrées et sorties repérées Tape 1 et Tape
2 peuvent être branchées sur n’importe quel
enregistreur acceptant et produisant des
signaux audio analogiques de niveau Ligne.
N’importe quel enregistreur audio conven
-
tionnel est ainsi utilisable.
Souvenez-vous que les sorties du RC-1082
doivent être branchées sur les entrées enre
-
gistrement de l’enregistreur ; inversement,
les entrées du RC-1082 seront reliées sur les
sorties lecture de l’enregistreur. Comme pour les
autres maillons, respectez les canaux gauche
et droit. N’utilisez également que des câbles
de très haute qualité.
Prises de sortie
u
La majori des prises RCA de sortie sont
compatibles avec les prises d’entrée de la très
grande majorité des amplificateurs de puis
-
sance du marché. Comme toujours, n’’utilisez
que du câble de liaison de très haute qualité,
et vérifiez bien que vous n’intervertissez pas
les canaux gauche et droit par rapport à
l’amplificateur de puissance.
NOTE : Il y a deux paires de prises de sor-
tie RCA sur le RC-1082. La seconde paire
de prises peut être utilisée dans certaines
installations particulières, par exemple pour
alimenter un second amplificateur de puis-
sance stéréo ou pour envoyer le signal de
sortie vers un processeur sonore particulier.
Prise de sortie commutation
12 volts Trigger
p
Certains appareils peuvent être allumés et
éteints directement par l’intermédiaire d’un
« signal » de commutation 12 volts. La sortie
repérée 12V Trigger du RC-1082 fournit un
signal de ce type. Branchez les maillons compa
-
tibles via un ble conventionnel avec mini-jack
3,5. Lorsque le RC-1082 est dans son mode
de veille Standby, le signal de commutation est
interrompu, et les appareils commandés par
ce signal sont donc également éteints.
Entrées et sorties IR
(infrarouge)
Entrée télécommande externe
i
Cette prise jack 3,5 mm (repérée EXT REM
IN) reçoit les codes de commande de n’im
-
porte quel récepteur infrarouge du commerce
(Xantech, etc.) placé dans la pièce principale.
Cette caractéristique est très utile si l’appareil
est placé dans un meuble rendant invisible son
capteur intégré. Consultez votre revendeur
agréé Rotel pour de plus amples informations
sur ces récepteurs-émetteurs infrarouge exter
-
nes, et pour connaître le câblage correct de
la prise d’entrée correspondante.
14
RC-1082 Préamplificateur stéréo
NOTE : Les signaux IR envoyés sur la prise
EXTERNAL REMOTE IN peuvent être relayés
via des maillons sources utilisant des émet-
teurs IR externes, ou via des connexions câ
-
blées depuis les prises repérées IR OUT.
Sortie IR
o
Les prises repérées IR OUT 1 et 2 renvoient les
signaux infrarouge reçus sur la prise EXTERNAL
REM IN, vers un émetteur infrarouge placé
devant la façade de n’importe quel appareil
ou vers les appareils Rotel équipés de prises
d’entrée IR compatibles sur leur face arrière.
Ces sorties permettent, en renvoyant les codes
infrarouge, de piloter d’autres maillons alors
que les récepteurs infrarouge de ceux-ci sont
obstrués ou invisibles.
Consultez votre revendeur agréé Rotel pour
de plus amples informations sur ces systèmes
de répétiteurs infrarouge.
NOTE : La prise EXT REM IN placée juste à
côté de ces prises est utilisable avec des
capteurs IR externes qui dupliquent pure
-
ment et simplement le capteur-récepteur in-
tégré dans la face avant, et placé dans la
même pièce.
Prise de commutation
TRIGGER 12 V
p
Certains amplificateurs Rotel offrent la possibi-
lité d’être allumés et éteints automatiquement
en recevant ou non simplement un « signal »
composé d’une tension de 12 volts. Les deux
prises « 12V Trigger » du RC-1082 fournissent
cette tension Lorsque le RC-1082 est allumé,
un signal de 12 V est envoyé dans la prise
d’entrée Trigger des amplificateurs, pour les
allumer également. Lorsque le RC-1082 est en
mode de veille STANDBY, cette tension Trigger
est coupée, ce qui a pour effet d’éteindre si
-
multanément tous les amplificateurs reliés de
cette manière au RC-1082.
Pour utiliser cette fonction, brancher une
des prises repérées 12V TRIGGER OUT du
RC-1082 dans une entrée 12 volts Trigger
d’un amplificateur de puissante Rotel, en uti
-
lisant un câble mono équipé de prises mini-
jacks 3,5 mm à ses deux extrémités. Le positif
+12 V CC se trouve sur la pointe de chaque
mini-jack.
NOTE : Le signal Trigger 12V repéré “1”
est désactivé quand un casque est branché
dans sa prise de la face avant. Voir ci-des
-
sous le paragraphe concernant la Prise
casque.
Prise ordinateur
Computer I/O
y
Le RC-1082 peut être contrôlé à partir d’un
ordinateur, grâce à des logiciels de commande
d’appareils audio-vidéo spécialement déve
-
loppés par des constructeurs tierce partie. Ce
contrôle se fait par des codes de commandes
habituellement envoyés par la télécommande
RR-AT97, envoyés ici depuis l’ordinateur sur
un réseau câblé avec connexions de type
série RS-232.
La prise COMPUTER I/O en face arrre
fournit toutes les connexions nécessaires pour
cette liaison. Elle accepte une prise standard
de type RJ-45 8 broches, comme celles cou
-
ramment utilisées dans les liaisons Ethernet
10 Base-T UTP.
Pour de plus amples informations concernant
ce type de branchements, les logiciels dispo
-
nibles pour la commande de l’installation, les
codes utilisés ou la mise à jour du RT-1082,
consultez votre revendeur agréé ou le support
technique Rotel.
Prise casque
-
La prise casque repérée « Phones » permet
une écoute au casque privée. Cette prise est au
standard jack stéréo 3,5 mm. Si votre casque
est équipé d’une prise jack 6,35 mm, votre
revendeur pourra vous fournir un adaptateur
spécial.
NOTE : Le branchement d’un casque ne
coupe pas pour autant le signal sur les sor-
ties principales du RC-1082. L’amplificateur
reçoit donc toujours ce signal et, s’il est al-
lumé, l’envoie vers les enceintes acousti-
ques. Cependant, lorsqu’un casque est
branché en façade, le signal 12V Trigger de
la prise repérée “1” est automatiquement
désactivé. (La prise “2” reste activée). Ceci
parce que si la prise de commutation
Trigger “1” est utilisée pour allumer et étein
-
dre un amplificateur de puissance, ce der-
nier sera ainsi automatiquement coupé si
vous branchez un casque d’écoute.
Media Player
=
Une prise jack stéréo 3,5 mm « Media Player
», pour « Lecteur audio » (baladeur MP3,
par exemple), est disponible sur la façade du
RC-1082, et sélectionnée sur le sélecteur de
source en position AUX 3.
N’importe quel lecteur de cassette portable, lec
-
teur de disque ou disque dur peut être branc
sur cette prise. N’oubliez pas, éventuellement,
de régler le niveau sonore sur cette source
portable pour le bon fonctionnement de cette
entrée. Si le son est trop fort, avec beaucoup de
distorsion, baissez le niveau sonore directement
sur cette source. Au contraire, augmentez le
volume sur la source si vous n’entendez que
très faiblement le son au travers des enceintes,
le bouton de volume du RC-1082 étant déjà
réglé à une valeur élevée.
NOTE : Lorsque vous insérez une prise jack
stéréo 3,5 mm, la commutation sur cette pri-
se Media Player est automatique, entraînant
simultanément la coupure de la source
éventuellement branchée sur les prises repé-
rées AUX 3 en face arrière.
Commandes audio
Contrôle de volume
8
et
C
Le bouton de volume en face avant
8
permet
de diminuer ou d’augmenter le volume sonore
simultanément sur les deux canaux. La rotation
dans le sens des aiguilles d’une montre du
bouton de volume augmente le niveau sonore,
et la rotation dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre le diminue. Sur la télécommande
RR-AT97, utilisez les touches + et
C
pour
respectivement augmenter ou diminuer le
volume sonore.
Touche silence Mute
E
Sur la télécommande uniquement
Pour couper temporairement le son du sys
-
tème, pressez la touche repérée MUTE sur la
télécommande RR-AT97. Un indicateur s’al
-
lume sur la face avant. Pressez de nouveau
sur cette touche pour rétablir le volume sono
-
re exactement au niveau il se trouvait au
préalable. La diode LED intégrée au bouton
de volume clignote pendant que cette fonction
Mute est activée.
NOTE : Une pression sur une des touches
Volume de la télécommande a pour effet de
désactiver également la fonction Mute.
15
Français
Contrôle de balance
7
Ce contrôle permet d’ajuster la balance gau-
che-droite du signal sonore. Normalement,
cette commande doit se trouver en position
centrale, à ro. Dans certaines situations,
ralement lorsque la position d’écoute
n’est pas parfaitement centrée entre les deux
enceintes acoustiques, il peut être nécessaire
de modifier plus ou moins cet équilibre central.
Une rotation dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre privilégie le canal de gauche.
Dans le sens des aiguilles d’une montre, le
niveau augmente sur le canal de droite.
Mise en/hors service des
correcteurs de timbre Tone
6
Lorsque cette commande Tone Switch est en
position Off (rechée), les circuits de correction
grave et aigu sont volontairement court-circuités
et donc inefficaces, afin de conserver le son
le plus pur possible. Laisser ce sélecteur dans
cette position, tant que vous ne souhaitez pas
modifier l’équilibre des timbres en modifiant
les réglages grave ou aigu.
Correcteurs grave et aigu
45
Quand la commande Tone Switch est dans
sa position enclenchée (bouton enfoncé),
les commandes de correction grave et aigu
permettent de modifier la balance tonale
du son. Tournez les commandes respectives
grave et aigu dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter le niveau de grave
et/ou d’aigu, et dans le sens inverse pour
le diminuer.
Un système audio de hautes performances four
-
nit la meilleure qualité sonore en ne touchant
pas, ou très peu, à ces correcteurs. Utilisez-les
donc toujours avec parcimonie. Soyez surtout
vigilant lorsque vous augmentez le niveau de
grave ou d’aigu. Vous envoyez en effet alors
beaucoup plus de puissance aux haut-parleurs
des enceintes acoustiques, avec dans certains
cas le risque de les endommager.
Touches de sélection de
source en écoute
9B
Pressez une des touches repérées « Listening
» permet de choisir la source que l’on désire
écouter, c’est-à-dire celle qui est envoyée sur
la sortie principale Main afin d’être ampli
-
fiée par l’amplificateur de puissance. C’est,
plus simplement, la source que vous désirez
écouter.
Touches de sélection de source
en enregistrement Record
0D
Pressez une des touches repérées « Record
» (enregistrement, en anglais) permet de
choisir la source que l’on désire envoyer vers
les sorties spécifiques pour enregistrement.
Si vous ne souhaitez rien enregistrer, pressez
simplement la touche repérée « Off ». Cela
duit le risque d’interférence entre les difrents
maillons du système.
Le fait de disposer de sélecteurs d’écoute et
d’enregistrement séparés ajoute beaucoup
à la souplesse d’utilisation du RC-1082. Par
exemple, en choisissant « CD » sur le sélec
-
teur d’enregistrement Record et « Tuner » sur
le sélecteur d’écoute Listening, vous pouvez
parfaitement copier un disque CD sur bande
pendant que vous écoutez la radio.
Si vous possédez un enregistreur trois têtes
ou de type DAT, vous pouvez parfaitement
effectuer simultanément les opérations d’enre
-
gistrement d’une source et d’écoute du résultat
enregistré, en utilisant sur le sélecteur d’écoute
LISTENING la position TAPE 1 ou TAPE 2.
NOTE : Si vous souhaitez recopier un enre-
gistrement d’un enregistreur sur un second,
l’enregistreur-source doit être branché sur
les prises Tape 1 in/outputs. Pressez la tou
-
che repérée TAPE 1 sur le sélecteur d’enre
-
gistrement Recording. Branchez le
magnétophone chargé de l’enregistrement
sur les prises repérées Tape 2 in/outputs.
Commande des autres
maillons
En plus des commandes concernant le RC-
1082, la técommande RR-AT97 fournie
avec lui peut télécommander les fonctions
principales de nombreux autres maillons Rotel,
comme des lecteurs de CD, lecteurs de DVD
et tuners AM/FM.
Fonctions CD
Les touches rerées
/
PLAY,
.
STOP,
,
PAUSE,
{
}
TRACK et RANDOM, ainsi que
le clavier numérique (0 +10) fonctionnent
pour la majorité des lecteurs de CD Rotel via
la télécommande.
Fonctions DVD
Les touches repérées
/
PLAY,
.
STOP,
,
PAUSE,
{
}
TRACK et RANDOM fonctionnent pour
la majorité des lecteurs de DVD Rotel via la
télécommande, après avoir presauparavant
la touche d’écoute (Listening) AUX 1 sur cette
dernière.
Fonctions Tuner
Les touches BAND, TUNING
<
>
et certaines
fonctions complémentaires (PTY, TA, TP, etc.)
fonctionnent avec les tuners Rotel via la télé-
commande, après avoir pressé auparavant
la touche découte (Listening) TUNER sur
cette dernière.
NOTE : Par défaut, la télécommande
RR-AT97 fonctionne avec les tuners Rotel
RT-1080/RT-961/RT-955. La télécommande
peut toutefois être reprogrammée pour fonc-
tionner avec le tuner RT-940AX. Cette pro
-
grammation se fait de la manière suivante :
Pour programmer le RT-940AX :
pressez simultanément les touches ON et 2.
Pour programmer les RT-1080/
RT-961/RT-955:
pressez simultanément
les touches ON et 1.
Problèmes de
fonctionnement
La majori des problèmes survenant dans
une installation haute-fidéli est due à de
mauvais branchements, ou à une mauvaise
utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le
problème est bien lié au RC-1082, il s’agit très
certainement d’un mauvais branchement. Voici
quelques vérifications de base qui résolvent la
majorité des problèmes rencontrés :
L’indicateur Power de mise
sous tension ne s’allume pas
Le préamplificateur RC-1082 n’est pas ali-
menté par le secteur. Vérifiez la position de
l’interrupteur de mise sous tension Standby
(position ON). Vérifiez la qualité des contacts
du cordon secteur, et l’alimentation réelle de
la prise murale, avec une lampe de chevet,
par exemple.
Remplacement du fusible
Si un autre appareil électrique fonctionne
en étant branché dans la même prise que le
RC-1082, mais que la diode Standby de ce
dernier ne s’allume pas, le fusible de pro
-
tection interne doit être remplacé. Contactez
votre revendeur agréé Rotel qui remplacera
immédiatement ce fusible.
Pas de son
Vérifiez qu’un signal sort bien de la source
sélectionnée. Vérifiez le bon branchement des
câbles entre la source et le RC-1082. Vérifiez
que le sélecteur d’écoute Listening est bien
positionné sur la source voulue. Vérifiez que
l’amplificateur de puissance associé est bien
alimenté et fonctionne correctement. Vérifiez
aussi les câbles entre le RC-1082 et l’amplifi
-
cateur de puissance, puis entre ce dernier et
les enceintes acoustiques.
16
RC-1082 Préamplificateur stéréo
Spécifications
Distorsion harmonique totale (20 Hz – 20 kHz) < 0,004 %
Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4 : 1) < 0,004 % sortie 1 V
Sensibilité/impédance d’entrée
Entrée Phono – MC
250 µV/100 ohms
Entrée Phono – MM
2,5 mV/47 kilohms
Entrées niveau Ligne
150 mV/220 kilohms
Saturation entrée Phono (MC/MM) 16 mV/160 mV
Niveau de sortie /Impédance
1 V/100 ohms
Réponse en fréquence
Entrée Phono
20 Hz – 20 kHz ± 0,2 dB
Entrées niveau Ligne
4 Hz – 100 kHz ± 0,5 dB
Rapport signal/bruit (IHF pondéré A)
Entrée Phono – MC/MM
70 dB/75 dB
Entrées niveau Ligne
100 dB
Alimentation électrique
Version USA
120 volts, 60 Hz
Version Europe
230 volts, 50 Hz
Consommation électrique 15 watts
Consommation électrique en veille (Standby) 2,5 watts
Dimensions (L x H x P) 432 x 92 x 344 mm
Poids (net) 7,5 kg
Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit d’effectuer des améliorations sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Rotel RC-1082 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur