AL-KO Hydro Control Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FR 1 Traduction du mode d‘emploi original
Introduction
Le système d’équilibrage hydraulique est un
pressostat électronique muni d’une protection
intégrée contre le fonctionnement à sec et d’un
dispositif anti-reflux. Il permet d’équiper une
pompe de surface afin de l’utiliser comme station
de pompage.
Avant la mise en service du système
d’équilibrage hydraulique (appelé pressostat
dans cette notice d’utilisation) lire attentivement
le présent mode d’emploi ainsi que celui de la
pompe utilisée afin de prévenir tout accident et
d’assurer un fonctionnement parfait de l’appareil.
Le mode d’emploi doit toujours se trouver à votre
portée et doit être transmis à tout usager qui
aura acheté la station de pompage à qui on
l’aurait cédée.
Dans le présent livret nous utiliserons les sym-
boles suivants :
DANGER
Ce symbole concerne les procédures de
travail et de fonctionnement devant être
respectées attentivement pour éviter les
risques encourus par l’usager ou par
d’autres personnes.
ATTENTION
Ce symbole concerne les informations
devant être respectées afin de ne pas
endommager l’appareil.
REMARQUE
Ce symbole indique que l’information
porte sur des propriétés techniques à
respecter.
Mesures de sécurité
Si des personnes se trouvent dans les
piscines ou les plans d'eau, ne pas utiliser
la pompe.
L’appareil ne peut être relié qu’à une
installation électrique conforme à la
norme DIN/VDE 0100, sections 737, 738,
et 702. Pour des questions de sécurité,
s’assurer qu’un disjoncteur de protection
de circuit 10 A soit installé ainsi qu’un
interrupteur différentiel de 10/30 mA.
Les indications relatives à la tension de
réseau et au type de courant reportées
sur la plaque technique doivent corres-
pondre aux caractéristiques de votre
installation électrique.
Si des rallonges sont nécessaires, utiliser
exclusivement un câble de rallonge
3 x 1,5 mm² de type H07RN-F conforme à
DIN 57282/57245 avec une prise de
courant étanche. Les fils ne doivent pas
être emmêlés.
Le pressostat ne doit pas être actionné
par :
des personnes qui n’ont pas lu ou qui
n’ont pas compris le mode d’emploi,
des mineurs de moins de 16 ans.
L’appareil doit être exclusivement utilisé
dans des emplois pour lesquels il a été
conçu. Avant de le démarrer, s’assurer
que :
le pressostat, le câble d’alimentation et
la fiche ne soient pas endommagés ;
le pressostat ne soit pas directement
exposé à des jets d’eau ou des jets de
pluie.
Ne pas actionner un pressostat endom-
magé. Les réparations doivent être effec-
tuées exclusivement par les services
après-vente agréés AL-KO.
Éteignez et débrancher la pompe en
service avec le pressostat avant
d’effectuer des interventions d’entretien,
de nettoyage et de réparation ou en cas
d’anomalie. Protéger la fiche de
l’humidité.
Il est interdit d’effectuer arbitrairement
une quelconque modification sur
l’appareil.
Le pressostat ne fonctionne pas s’il se
situe 15 mètres en dessous du point de
prélèvement.
Le courant électrique alimentant la pompe
en service ne doit jamais dépasser une
intensité de 10 A. La pression de la
pompe doit impérativement se situer entre
1,8 bar et 8 bar.
FR
Traduction du mode d‘emploi original FR 2
Utilisation
Applications prévues
Le pressostat est destiné à une utilisation do-
mestique à l’intérieur ou dans un jardin. Il doit
être utilisé uniquement dans le cadre fixé par les
limites d’emploi conformément aux caractéris-
tiques techniques. Le pressostat est exclusive-
ment réser aux applications suivantes :
équipement d’une pompe de surface ou
d’une pompe refoulante submersible afin de
l’utiliser comme pompe à enclenchement
automatique (station de pompage).
Le pressostat est exclusivement réservé au
pompage des liquides suivants :
eau claire,
eau de pluie,
eau à teneur en chlore (eau de piscine).
Applications interdites
Le pressostat ne doit pas être employé en ser-
vice continu. Il n’est pas approprié au pompage :
d’eau potable,
d’eau salée,
d’aliments liquides,
d’eaux usées,
de substances corrosives ou chimiques,
de liquides acides, inflammables, explosifs
ou volatils,
de liquides dont la température est supé-
rieure à 35°C,
d’eau sablonneuse ou de liquides abrasifs.
Description de l’appareil
Pressostat (figure A)
1 Câble de connexion à la pompe
2 Câble d’alimentation et fiche
3 Manomètre
4 Connexion du tuyau de refoulement (filetage
mâle 1")
5 Diode "Power"
6 Diode "Failure"
7 Diode "On"
8 Bouton "Reset"
9 Raccord à la pompe (filetage mâle 1")
Livraison
Le pressostat est livré muni de deux câbles de
connexion.
Le matériel de montage destiné au raccordement
de la pompe n’est pas compris dans la livraison.
Fonctions du pressostat
Fonctionnement automatique de la pompe
Si un des dispositifs de fermeture présents sur la
ligne de refoulement est ouvert, la pompe est
automatiquement activée par le pressostat. Le
dispositif une fois fermé et la pression de pom-
page maximale une fois atteinte, le pressostat
interrompt le fonctionnement de la pompe.
Protection de la pompe contre le fonctionne-
ment à sec
Le pressostat est équipé d’un dispositif de sécu-
rité interrompant le fonctionnement de la pompe
si l'eau vient à manquer.
Après env. 45 secondes, la pompe est mise hors
circuit et la diode "Failure" s’allume.
Capacité de refoulement et pression cons-
tantes
Le pressostat garantit une capacité de refoule-
ment constante pour une pression constante.
Plage de fonctionnement du pressostat
Pression d’activation env. 1,8 bar
Pression de désactivation max. 8,0 bar (ou
pression maximale de la pompe)
Installation, démarrage
Le pressostat se monte au niveau du canal de
refoulement (connexion du tuyau de refoule-
ment). Il est muni d’un filetage mâle de 1" desti-
né au raccord à la pompe.
Le pressostat doit impérativement être monté
perpendiculairement. Si, par manque de place,
un montage direct au canal de refoulement n’est
pas envisageable, il est possible d’utiliser une
pièce de raccord adéquate.
Le pressostat peut être monté à tous
niveaux de la ligne de refoulement.
Un filetage mâle de 1" est prévu sur le pressos-
tat pour le raccordement à la ligne de refoule-
ment.
Un filtre doit être monté sur le canal
d’aspiration afin d’assurer le fonctionne-
ment en toute sécurité de l’appareil.
FR 3 Traduction du mode d‘emploi original
Première mise en service
1. Remplir à ras bord la pompe et le tuyau
d’aspiration.
Il est impossible de remplir la pompe via
le pressostat car celui-ci est muni d'un
clapet anti-retour qui empêchera l'écou-
lement d’eau dans la pompe.
2. Ouvrir l’un des dispositifs de fermeture dont
est dotée la ligne de refoulement (clapet,
buse spray ou robinet).
3. Brancher la fiche du câble d’alimentation
dans la prise de courant. La pompe démarre.
Lors de sa première mise en service, la
pompe s’arrête automatiquement après
env. 10 secondes de fonctionnement. Il
est alors nécessaire d’appuyer sur le
bouton "RESET" (8) jusqu’à ce qu’elle
commence à débiter de l’eau. Si le bouton
"RESET" est relâché avant que le débit
d’eau ne reprenne, la pompe s’arrête
automatiquement par mesure de sécurité.
Si la durée du processus d’aspiration
dépasse 2 minutes, la pompe et le tuyau
d’aspiration doivent de nouveau être
remplis, l’étanchéité des raccords doit
être contrôlée et l’ensemble de l’opération
doit être réitérée.
4. Fermer les dispositifs de fermeture dans la
ligne de refoulement après que l’eau se soit
évacuée sans inclusions d’air par le conduit.
Le pressostat interrompt automatiquement le
fonctionnement de la pompe après env.
15 secondes. La station peut alors être mise
en route.
Éteindre le pressostat
1. Enlever la fiche de la prise de courant.
Utilisation de l’appareil
Suivre les indications de mise en service de
l’appareil (première mise en service).
Le pressostat est commandé électroniquement
et fonctionne de façon entièrement automatique
après la première mise en service.
Redémarrage manuel
1. Un démarrage manuel est requis si des
anomalies se sont manifestées ou si la
pompe n’a pas débité d’eau lors de la pre-
mière mise en service.
2. Contrôler le côté aspiration de l’appareil et le
niveau d’eau.
3. Démarrer la pompe en activant le bouton
"RESET" (8).
4. Si aucun débit ne se produit après plusieurs
tentatives, contrôler l’étanchéité des rac-
cords puis remplir à nouveau la pompe.
Indicateurs de l’état de fonction-
nement
Des voyants (diodes) renseignent sur l’état de
fonctionnement de l’appareil.
Voyant "Power" (5)
Indique si l’appareil est branché au réseau
d’alimentation.
Voyant "Failure" (6)
Indique l'apparition d'une erreur.
Voyant "On" (7)
Indique que la pompe est en fonctionnement.
Entretien et nettoyage
Avant d’effectuer une quelconque inter-
vention d’entretien ou de nettoyage, le
pressostat doit être déconnecté du réseau
d’alimentation. Ôter de la prise de courant
la fiche du câble d’alimentation.
Protection antigel
Protéger le pressostat et la pompe du gel.
Vider le pressostat et la pompe ; les ranger à
l’abri du gel.
Rebus
RL 2002/96 EG
Les appareils usagés ne doivent
pas être mis au rebut avec les
déchets ménagers !
Les emballages, l’appareil et ses
accessoires sont fabriqués en
matériaux recyclables et sont à
éliminer selon l’usage établi dans
votre pays.
FR
Traduction du mode d‘emploi original FR 4
Anomalies
Enlever la fiche de la prise de courant avant toute opération destinée à éliminer d’éventuelles
anomalies.
Indicateurs diodes
Cause
Solution
Diode "Power" non
allumée
Diode "On" non allumée
L’appareil n’est pas sous tension
Défaut du circuit électronique
Contrôler ou faire contrôler par un
spécialiste l’alimentation électrique
En informer le service clientèle
Diode "Power" allumée,
diode "On" non allumée
Obstruction du tuyau de refoulement
Hauteur du point de prélèvement
supérieure à 15 m
Manque d’eau côté aspiration
Turbine bloquée
Le disjoncteur thermique s’est
déclenché
Contrôler le tuyau de refoulement
Réduire la hauteur du point de
prélèvement
Contrôler les raccordements côté
aspiration et le niveau d’eau
Nettoyer la pompe
Actionner le bouton "RESET" (8)
Diode "Power" allumée,
diode "On" allumée
Défaut du circuit électronique
En informer le service clientèle
Diode "Failure" allumée
Manque d’eau
Remplir la pompe et le tuyau
d’aspiration puis effectuer
l’opération de première mise en
service.
Si une anomalie non répertoriée ici se manifeste, lire le mode d’emploi de la pompe utilisée.
En cas d’anomalies persistantes, s’adresser au Centre Service Après-vente agréé AL-KO le
plus proche.
FR
3467363_c
Hydrocontrol
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente de la produit, dans la version mise en circulation
par nos soins, es conforme aux exigences des Normes UE harmonisées,
des normes de sécurité UE et aux normes spéciques au produit.
Produit
Pressostat électronique
Numéro de série
G3903905
Fabricant
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Fondé de pouvoir
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Type
Hydrocontrol
Directives UE
2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
Normes harmonisées
EN 60335-1: 2012
EN 60335-2-41: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2012
EN 55014-2: 2016
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2014
Kötz, 19.01.2016
Wolfgang Hergeth, Managing Director
Garantie
Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant la période de garan-
tie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation ou une livraison de remplacement. La
période de garantie est déterminée selon la loi du pays où l'appareil a été acheté.
Notre conrmation de garantie ne s'applique qu'en cas de : La garantie s'éteint en cas de :
Traitement correct de l'appareil
Respect du mode d'emploi
Utilisation de pièces de rechange d'origine
Tentatives de réparation sur l'appareil
Modications techniques de l'appareil
D'utilisation non conforme à l'usage prévu
(p. ex utilisation commerciale ou municipale)
Ne sont pas couverts par la garantie :
Les détériorations de la peinture dues à une usure normale
Les pièces d'usure sui gurent en encadré sur la carte des pièces de rechange XXX
XXX
(X)
Les moteurs à combustion – ces derniers sont couverts par les prestations de garantie des fabricants de moteur corre-
spondants
Dans un cas impliquant la garantie, veuillez-vous adresser avec cette carte de garantie et votre bon d'achat à votre reven-
deur ou au centre de service-après vente agréé le plus proche. De par cet accord de garantie, les prestations en garantie
légales de l'acheteur vis à vis du vendeur ne sont pas affectées.
┌──────┐
└──────┘
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

AL-KO Hydro Control Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur