Hard Head 006399 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
YTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
TOOL TROLLEY WITH 6 DRAWERS
VERKYVOGN 6 SKUFFER
WÓZEK NARZĘDZIOWY - SZEŚĆ SZUFLAD
VERKTYGSVAGN 6 LÅDOR
TOOL TROLLEY WITH 6 DRAWERS
006399
WERKZEUGWAGEN 6 SCHUBLADEN
TYÖKALUVAUNU 6 LAATIKKOA
CHARIOT À OUTILS 6 TIROIRS
GEREEDSCHAPSWAGEN 6 LADEN
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
2022-12-30© JULA AB
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
WWW.JULA.COM
1
2
3
1
2
SV
4
2. Hjulets fästplatta
BILD 1
SIDOHANDTAG
Sidohandtaget ska monteras på samma sida
som de svängbara hjulen.
HANDHAVANDE
LÅSA/LÅSA UPP
Verktygsskåpet är utrustat med ett centrallås
som samtidigt låser både lådor och lock. För
att låsa hela enheten, stänga samtliga lådor
och lock, sätt i nyckeln i låset och vrid den 1/2
varv moturs. För att låsa upp enheten, sätt i
nyckeln i låset och vrid den 1/2 varv medurs.
TA BORT EN LÅDA
1. Lådor med kullager har svarta
fästklämmor. Lossa klämmorna genom
att samtidigt föra armen på högra sidan
av skenan uppåt och armen på vänstra
sidan av skenan nedåt och dra ut lådan.
BILD 2
2. Sätt tillbaka lådan genom att placera den
på skenorna och skjut in.
OBS!
Stäng inte lådorna för hårt – risk för skador
på låsmekanismen.
Om skador uppkommer, ta ut lådorna enligt
ovan och räta ut skadade låsikar eller urtag
med skruvmejsel eller tång.
BILD 3
UNDERHÅLL
Smörj de övre och nedre kanalerna på
lådornas gejder minst två gånger om året.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Öppna aldrig mer än en låda i taget om
det ligger något i lådorna.
Stäng locket och lås lådor och lock innan
skåpet yttas.
Montera inte produkten på bilak eller
annat rörligt underlag.
Ansätt hjulbromsarna när produkten inte
yttas.
Skjut produkten framför dig för att ytta,
dra inte.
VARNING!
Klättra eller stå aldrig på produkten – risk för
personskada.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
TEKNISKA DATA
Mått 68 x 100 x 46 cm
Vikt 51 kg
BESKRIVNING
Ingår i Hard Heads modulära
förvaringsserie.
Passar tillsammans med överskåp
006398.
Utdragbara, kullagrade lådor med
antiglidmattor.
Centrallås med nyckel.
MONTERING
HJUL
Skåpet har två svängbara bromsade hjul och
två fasta hjul.
1. Skåpets botten
NO
5
SIDEHÅNDTAK
Sidehåndtaket skal monteres på samme side
som de svingbare hjulene.
BRUK
LÅS/LÅS OPP
Verktøyskapet er utstyrt med en sentrallås
som samtidig låser både skuer og lokk. Du
kan låse hele enheten ved å lukke alle skuer
og lokk, sette nøkkelen i låsen og vri den 1/2
omdreining mot klokken. Hvis du vil låse opp
enheten, setter du nøkkelen i låsen og vrir den
1/2 omdreining med klokken.
TA BORT EN SKUFF
1. Skuer med kulelager har svarte
festeklemmer. Løsne klemmene ved
samtidig å føre armen på høyre side av
skinnen oppover og armen på venstre side
av skinnen nedover, og trekk ut skuen.
BILDE 2
2. Sett skuen tilbake på plass ved å plassere
den på skinnene og skyve den inn.
MERK!
Ikke lukk skuene for hardt – fare for skader
på låsemekanismen.
Hvis det oppstår skader, tar du ut skuene
i henhold til det som står over og retter ut
skadde låseiker eller uttak med skrutrekker
eller tang.
BILDE 3
VEDLIKEHOLD
Smør de øvre og nedre kanalene på
skueskinnene minst to ganger i året.
SIKKERHETSANVISNINGER
Åpne aldri mer enn én sku om gangen
hvis det ligger noe i skuene.
Steng lokket og lås skuer og lokk før
skapet yttes.
Ikke monter produktet på lasteplan eller
andre bevegelige underlag.
Bruk hjulbremsene når produktet ikke skal
yttes.
Skyv produktet foran deg for å ytte det,
ikke trekk det etter deg.
ADVARSEL!
Ikke klatre eller stå på produktet – fare for
personskade.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
TEKNISKE DATA
Mål 68 x 100 x 46 cm
Vekt 51 kg
BESKRIVELSE
Del av Hard Heads modulære
oppbevaringsserie.
Passer sammen med overskap 006398.
Uttrekkbare, skuer med kulelagre og
antisklimatter.
Sentrallås med nøkkel.
MONTERING
HJUL
Skapet har to svingbare hjul med brems og to
faste hjul.
1. Skapets bunn
2. Hjulets festeplate
BILDE 1
PL
6
UCHWYT BOCZNY
Uchwyt boczny należy zamontować po tej
samej stronie co kółka skrętne.
OBSŁUGA
ZAMYKANIE NA KLUCZ/OTWIERANIE
Szafa narzędziowa jest wyposażona wzamek
centralny, który jednocześnie zamyka na klucz
wszystkie szuady ipokrywę. Aby zamknąć na
klucz całą szafę, zamknij wszystkie szuady
ipokrywę, włóż kluczyk do zamka iprzekręć go
opół obrotu wlewo. Aby otworzyć szafę, włóż
kluczyk do zamka iprzekręć go opół obrotu
wprawo.
WYCIĄGANIE SZUFLADY
1. Szuady na łyskach kulkowych mają
czarne uchwyty mocujące. Zdejmij uchwyty
poprzez jednoczesne przesunięcie ramienia
zprawej strony prowadnicy wgórę
iramienia zlewej strony prowadnicy wdół,
anastępnie wyciągnij szuadę.
RYS. 2
2. óż szuadę zpowrotem poprzez
umieszczenie jej na prowadnicach
iwepchnięcie jej.
UWAGA!
Nie zamykaj szuad zbyt mocno – ryzyko
uszkodzenia mechanizmu zamka.
Jeżeli dojdzie do uszkodzenia, wyjmij szuady
zgodnie zopisem powyżej iwyprostuj
uszkodzone skrzydełka lub wycięcia
śrubokrętem lub kombinerkami.
RYS. 3
KONSERWACJA
Przesmaruj górne idolne kanały prowadnic
szuad co najmniej dwa razy wroku.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Nigdy nie otwieraj jednocześnie więcej niż
jedną szuadę, jeżeli szuady są wypełnione.
Przed przesunięciem szai nałóż pokrywę
oraz zamknij szuady i pokrywę na klucz.
Nie montuj produktu na przyczepie
samochodowej lub innym ruchomym
podłożu.
Zaciągnij hamulce kółek, jeżeli produkt nie
jest przesuwany.
Popychaj produkt przed sobą, aby go
przesunąć, nie ciągnij.
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie wspinaj się na produkt ani nie
stawaj na nim – ryzyko obrażeń ciała.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
DANE TECHNICZNE
Wymiary 68x100x46cm
Masa 51 kg
OPIS
Element serii modułowych artykułów do
przechowywania marki Hard Head.
Pasuje do nadstawki onumerze 006398.
Wyjmowane szuady złyskami
kulkowymi imatą antypoślizgową.
Zamek centralny zkluczem.
MONT
KOŁO
Szafa ma dwa skrętne kółka wyposażone wha-
mulce oraz dwa kółka stałe.
1. Dno szai
2. Płytka mocująca koło
RYS. 1
EN
7
SIDE HANDLE
The side handle should be mounted on the
same side as the swivel wheels.
USE
LOCKING/UNLOCKING
The tool cabinet has a central lock that locks
both drawers and the lid. To lock the complete
unit, close all the drawers and lid, put the key
in the lock and turn a 1/2 turn anticlockwise. To
unlock the unit, put the key in the lock and turn
a 1/2 turn clockwise.
TAKE OUT A DRAWER
1. Drawers with ball bearings have black
clips. Release the clips by moving the arm
on the right hand side of the rail up and
the arm on the left side of the rail down
and then pull out the drawer.
FIG. 2
2. Replace the drawer by putting on the rails
and pushing it in.
NOTE:
Do not use force to close the drawers – risk of
damaging the lock mechanism.
If there is any damage, take out the drawers
as above and straighten out damaged lock
lugs or recesses with a screwdriver or pair of
pliers.
FIG. 3
MAINTENANCE
Lubricate the top and bottom channels on the
drawer guides at least twice a year.
SAFETY INSTRUCTIONS
Never open more than one drawer at
once if there are things in the drawers.
Close the lid and lock the drawers and lid
before moving the cabinet.
Do not mount the product on the back of
a lorry or other moving surface.
Apply the castor brakes when not moving
the product.
Push the product in front of you to move
it. Do not drag.
WARNING!
Do not climb, or stand on the product – risk
of personal injury.
SYMBOLS
Read the instructions.
TECHNICAL DATA
Size 68 x 100 x 46 cm
Weight 51 kg
DESCRIPTION
Part of Hard Head’s modular storage series.
Fit together with top cabinet 006398.
Pull-out, bearing mounted drawers with
anti-slip mats.
Central lock with key.
ASSEMBLY
WHEEL
The cabinet has two swivel and braked wheels
and two xed wheels.
1. Bottom of cabinet
2. Wheel mounting plate
FIG. 1
DE
8
SEITENGRIFFE
Der Seitengri sollte auf der gleichen Seite wie
die drehbaren Räder montiert werden.
BEDIENUNG
VERRIEGELN/ENTSPERREN
Der Werkzeugschrank ist mit einem zentralen
Schloss ausgestattet, das sowohl die Schubladen
als auch den Deckel gleichzeitig verriegelt. Um
das gesamte Gerät zu verriegeln, schließen Sie
alle Schubladen und den Deckel, stecken den
Schlüssel in das Schloss und drehen ihn eine
halbe Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn.
Um das Gerät zu entriegeln, stecken Sie den
Schlüssel in das Schloss und drehen Sie ihn eine
halbe Umdrehung im Uhrzeigersinn.
ENTNEHMEN EINER SCHUBLADE
1. Die Schubladen mit Kugellager haben
schwarze Befestigungsclips. Um die
Klammern zu lösen, bewegen Sie
gleichzeitig den Arm auf der rechten Seite
der Schiene nach oben und den Arm auf
der linken Seite der Schiene nach unten
und ziehen die Schublade heraus.
ABB. 2
2. Um die Schublade wieder einzubauen,
setzen Sie sie auf die Schienen und
schieben sie hinein.
ACHTUNG!
Schließen Sie die Schubladen nicht mit
Gewalt – es besteht die Gefahr, dass der
Verriegelungsmechanismus beschädigt wird.
Wenn Schäden auftreten, entfernen Sie
die Schubladen wie oben beschrieben und
richten beschädigte Verriegelungslaschen
oder Kerben mit einem Schraubendreher
oder einer Zange aus.
ABB. 3
PFLEGE
Schmieren Sie die oberen und unteren
Führungen der Schubladenführungen
mindestens zweimal pro Jahr.
SICHERHEITSHINWEISE
Önen Sie nie mehr als eine Schublade
auf einmal, wenn sich etwas in den
Schubladen bendet.
Schließen Sie den Deckel, und verriegeln
Sie die Schubladen und den Deckel, bevor
Sie den Schrank bewegen.
Montieren Sie das Produkt nicht auf
einem Lastwagen oder einer anderen
beweglichen Oberäche.
Betätigen Sie die Radbremsen, wenn das
Produkt nicht bewegt wird.
Schieben Sie das Produkt vor sich, um es
zu bewegen. Nicht ziehen.
WARNUNG!
Steigen Sie niemals auf das Produkt –
Verletzungsgefahr.
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
TECHNISCHE DATEN
Maße 68 x 100 x 46 cm
Gewicht 51 kg
BESCHREIBUNG
Teil der modularen Auewahrungsserie
von Hard Head.
Passend für den Schrank 006398.
Herausziehbare, kugelgelagerte
Schubladen mit Anti-Rutsch-Matten.
Zentrale Türverriegelung mit Schlüssel.
MONTAGE
RÄDER
Der Schrank verfügt über zwei schwenkbare,
bremsbare Räder und zwei feste Räder.
1. Unterseite des Schranks
2. Radbefestigungsplatte
ABB. 1
FI
9
SIVUKAHVA
Sivukahva on asennettava samalle puolelle
kuin kääntyvät pyörät.
KÄYTTÖ
LUKITSEMINEN/AVAAMINEN
Työkalukaappi on varustettu keskuslukolla,
joka lukitsee samanaikaisesti sekä laatikot että
kannen. Jos haluat lukita koko kaapin, sulje
kaikki laatikot ja kannet, työnnä avain lukkoon
ja käännä sitä 1/2 kierrosta vastapäivään.
Jos haluat avata koko kaapin, työnnä
avain lukkoon ja käännä sitä 1/2 kierrosta
myötäpäivään.
LAATIKON POISTAMINEN
1. Kuulalaakereilla varustetuissa laatikoissa
on mustat kiinnityspidikkeet. Vapauta
kiinnikkeet siirtämällä samanaikaisesti
kiskon oikealla puolella olevaa vartta
ylöspäin ja vasemmalla puolella olevaa
vartta alaspäin ja vedä laatikko ulos.
KUVA 2
2. Aseta laatikko takaisin paikalleen
asettamalla se kiskoille ja liu'uttamalla se
paikalleen.
HUOM!
Älä sulje laatikoita liian kovaa -
lukitusmekanismi voi vaurioitua.
Jos vaurioita ilmenee, irrota laatikot edellä
kuvatulla tavalla ja suorista vaurioituneet
lukituskielekkeet tai syvennykset
ruuvimeisselillä tai pihdeillä.
KUVA 3
KUNNOSSAPITO
Voitele laatikon kiskojen ylä- ja alakanavat
vähintään kaksi kertaa vuodessa.
TURVALLISUUSOHJEET
Älä koskaan avaa useampaa kuin yh
laatikkoa kerrallaan, jos niissä on jotain.
Sulje kansi ja lukitse laatikot ja kansi
ennen kaapin siirtämistä.
Älä asenna tuotetta auton lavalle tai
muulle liikkuvalle pinnalle.
Kytke pyöräjarrut päälle, kun tuotetta ei
siirretä.
Työnnä tuotetta edessäsi. Älä vedä.
VAROITUS!
Älä koskaan kiipeä tai seiso tuotteen päällä -
henkilövahinkojen vaara.
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
TEKNISET TIEDOT
Mitat 68 x 100 x 46 cm
Paino 51 kg
KUVAUS
Osa Hard Heads -modulaarista
säilytyssarjaa.
Sopii yhteen yläkaapin 006398 kanssa.
Ulosvedettävät, kuulalaakeroidut laatikot,
joissa on liukastumista estävät matot.
Keskuslukko avaimella.
ASENNUS
Pyö
Kaapissa on kaksi kääntyvää jarrullista pyörää
ja kaksi kiinteää pyörää.
1. Kaapin pohja
2. Pyörän kiinnityslevy
KUVA 1
FR
10
2. Plaque de montage de roulette
FIG. 1
POIGNÉE LATÉRALE
La poignée latérale doit être montée du même
côté que les roulettes pivotantes.
UTILISATION
VERROUILLER / DÉVERROUILLER
Larmoire à outils est équipée d’une serrure cent-
rale qui verrouille simultanément les tiroirs et le
couvercle. Pour verrouiller l’ensemble de l’unité,
fermez tous les tiroirs et le couvercle, insérez la
clé dans la serrure et tournez-la d’un demi-tour
dans le sens antihoraire. Pour déverrouiller
l’appareil, insérez la clé dans la serrure et
tournez-la d’1/2tour dans le sens horaire.
ENLEVER UN TIROIR
1. Les tiroirs avec roulements à billes ont
des pinces de xation noires. Desserrez
les pinces en déplaçant simultanément le
bras du côté droit du rail vers le haut et le
bras du côté gauche du rail vers le bas, et
en tirant le tiroir.
FIG. 2
2. Replacez le tiroir en le plaçant sur les rails
et en le poussant à l’intérieur.
REMARQUE !
Ne fermez pas trop fort les tiroirs, car cela risque
d’endommager le mécanisme de verrouillage.
En cas de dommage, retirez les tiroirs
comme indiqué ci-dessus et redressez les
languettes de verrouillage ou les évidements
endommagés à l’aide d’un tournevis ou
d’une pince.
FIG. 3
ENTRETIEN
Lubriez les canaux supérieur et inférieur situés
sur les guides des tiroirs au moins deux fois
par an.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
N’ouvrez jamais plus d’un tiroir à la fois s’il
y a quelque chose dedans.
Fermez le couvercle et verrouillez les tiroirs
et le couvercle avant de déplacer
l’armoire.
Ne montez pas le produit sur une
carrosserie de voiture ou une autre
surface mobile.
Appliquez les freins des roulettes lorsque
le produit ne bouge pas.
Faites glisser le produit devant vous pour
le déplacer. Ne le tirez pas.
ATTENTION !
Veillez à ne jamais grimper ou vous tenir
debout sur le produit: risque de blessures.
PICTOGRAMMES
Lisez le mode d’emploi.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Dimensions 68 x 100 x 46 cm
Lester 51 kg
DESCRIPTION
Inclus dans la série de rangements
modulaires de Hard Head.
Se monte avec l’armoire supérieure
006398.
Tiroirs extensibles à roulement à billes
avec tapis antidérapants.
Fermeture centralisée à clé.
MONTAGE
ROULETTES
Larmoire a deux roulettes pivotantes freinées
et deux roulettes xes.
1. Bas de l’armoire
NL
11
ZIJHANDGREEP
De zijhandgreep moet aan dezelfde kant als de
zwenkwielen worden gemonteerd.
GEBRUIK
VERGRENDELEN/ONTGRENDELEN
De gereedschapskast is voorzien van een
centraal slot dat tegelijkertijd zowel laden als
deksels vergrendelt. Om het hele apparaat
te vergrendelen, sluit u alle laden en sloten,
steekt u de sleutel in het slot en draait u deze
1/2 draai tegen de klok in. Om het apparaat te
ontgrendelen, steekt u de sleutel in het slot en
draait u deze 1/2 draai met de klok mee.
EEN LADE VERWIJDEREN
1. Dozen met kogellagers hebben zwarte
bevestigingsclips. Maak de klemmen
los door tegelijkertijd de arm aan de
rechterkant van de rail naar boven te
bewegen en de arm aan de linkerkant van
de rail naar beneden en de lade eruit te
trekken.
AFB. 2
2. Vervang de lade door deze op de rails te
plaatsen en erin te schuiven.
LET OP!
Sluit de laden niet te strak –
gevaar voor beschadiging van het
vergrendelingsmechanisme.
Als er schade optreedt, verwijder dan de
laden zoals hierboven en maak beschadigde
vergrendelingslipjes of uitsparingen recht
met een schroevendraaier of tang.
AFB. 3
ONDERHOUD
Smeer de bovenste en onderste kanalen op de
rails van de laden minstens twee keer per jaar.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Open nooit meer dan één lade tegelijk als
er iets in de laden zit.
Sluit het deksel en vergrendel laden en
deksels voordat u de kast verplaatst.
Monteer het product niet op een
carrosserie of ander bewegend oppervlak.
Rem op het wiel als het product niet
beweegt.
Schuif het product voor u om te
verplaatsen. Niet slepen.
WAARSCHUWING!
Klim of sta nooit op het product – gevaar
voor persoonlijk letsel.
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen 68 x 100 x 46 cm
Gewicht 51 kg
BESCHRIJVING
Inbegrepen in de modulaire opslagserie
van Hard Head.
Past samen met de bovenste kast 006398.
Uittrekbare, kogeldragende dozen met
antislipmatten.
Centraal slot met sleutel.
INSTALLATIE
WIEL
De kast heeft twee zwenkwielen en twee vaste
wielen.
1. Onderkant van de kast
2. Wielmontageplaat
AFB. 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Hard Head 006399 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur