IDRIFTTAGNING
Produkten slås på med strömbrytaren:
1x tryck: 100%
2x tryck: 50%
3x tryck: 25%
4x tryck: Av
Anvisningar för uppställning
Produkten ska alltid bäras från handtaget.
Ställ alltid produkten på ståbygeln.
LADDNING
Ladda batteripaketet fullständigt innan du använder den för
första gången. Om lampan lagras under en längre tid ska den
laddas minst 2x per år så att batteripaketet inte djupurladdas.
Lampan laddas med medföljande USB-kabel. Sätt in kabelns
USB-kontakt i strålkastarens laddport. Anslut sedan laddnings-
kabeln till laddporten på en USB-port.
LED-BATTERIINDIKERING
Laddningsstatusen resp. återstående batterikapacitet
indikeras med statuslysdioder (aktivering av indikeringen med
knappen (6). Antalet lysdioder som lyser anger återstående
batterikapacitet. Under laddning blinkar lysdioden grönt. När
batteriet är fulladdat lyser alla 4 lysdioder grönt.
Samtidig belysning och laddning:
Lampan kan inte användas under laddning!
YTTERLIGARE EGENSKAPER
Hållare (stativ, magnet o.s.v.):
Om lampan ska sättas fast i en hållare ska du se till att hållaren står
fast/stabilt för att förhindra möjliga skador om lampan faller ned.
USB-laddport (Powerbank-funktion) på batteripaketet:
Med USB-laddporten kan enheter med en max. laddström
på 1 000 mA laddas.Koppla ihop den enhet som ska laddas
med USB-kabeln och anslut den sedan till laddporten. Om
laddporten inte används ska kabeln dras ut.
Obs: Powerbank-funktionen ska användas endast när
lampan är frånslagen och inte laddas.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali
errori di stampa.
Produkten överensstämmer med kraven i tillämpliga EU direktiv.
IT
SICUREZZA - SPIEGAZIONE DELLE AVVERTENZE
Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati nelle istruzioni
per l‘uso, sul prodotto e sulla confezione:
= Informazione | Utili informazioni aggiuntive sul prodotto
= Nota | Questa nota avvisa su possibili danni di qualsiasi tipo
= Attenzione | Attenzione – Pericolo di lesioni!
= Avvertimento | Attenzione – Pericolo! Può provocare
lesioni gravi o letali
IMPIEGO APPROPRIATO
Il prodotto è una fonte luminosa mobile e non è concepito
per scopi diversi. Il prodotto è concepito esclusivamente per
uso privato domestico e non per scopi commerciali né per
l’illuminazione di ambienti domestici, quindi va utilizzato sol-
tanto come descritto nelle istruzioni per l’uso. Qualsiasi altro
impiego che sia diverso dalla destinazione d’uso prevista è
da considerarsi inappropriato e quindi può provocare danni a
cose o persone. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per
danni provocati da un uso errato o inadeguato.
AVVERTENZE DI
SICUREZZA GENERALI
Questo prodotto non può
essere utilizzato da bambini
di età inferiore a 8 anni e da
persone con facoltà fisiche,
sensoriali o mentali limit-
ate o senza la necessaria
esperienza e conoscenza, a
meno che non siano state
istruite sull‘uso in sicurezza
del prodotto e informate sui
pericoli connessi. I bambini
non devono giocare con il
prodotto. Non affidare pulizia
e manutenzione ai bambini se
non sorvegliati.
Tenere il prodotto e l‘imballo
fuori dalla portata dei bambini.
Il prodotto non è un giocat-
tolo. I bambini devono essere
sorvegliati per accertarsi che
non usino il prodotto e l’imbal-
lo come un giocattolo.
Evitare lesioni agli occhi - non
fissare mai direttamente il
raggio luminoso né diriger-
lo sul viso di altre persone.
Un‘esposizione prolungata alle
particelle di luce blu potrebbe
danneggiare la retina.
Non toccare mai un appa-
recchio collegato alla rete
elettrica con le mani bagnate
o qualora sia caduto in acqua.
In questo caso, disinserire
prima il fusibile generale,
quindi scollegare la spina
elettrica.
Non impiegare mai in ambienti
a rischio di esplosione, in cui
sono presenti liquidi, polveri o
gas infiammabili.
Non immergere mai il prodotto
in acqua o altri liquidi.
Utilizzare soltanto una presa
elettrica facilmente accessibi-
le per poter scollegare il pro-
dotto rapidamente dalla rete
elettrica in caso di anomalia.
Tutti gli oggetti illuminati
devono trovarsi ad almeno 10
cm di distanza dalla lampada.
Utilizzare il prodotto esclusi-
vamente insieme agli acces-
sori forniti in dotazione.
Non tentare mai di aprire una
batteria, né di schiacciarla,
riscaldarla o incendiarla. Non
gettarla nel fuoco.
Il prodotto deve essere
ricaricato soltanto in ambienti
chiusi, asciutti e spaziosi, lon-
tano da materiali e liquidi infi-
ammabili. La mancata osser-
vanza di quest‘avvertenza può
provocare incendi e ustioni.
Il liquido fuoriuscito dalla
batteria può provocare cor-
rosione cutanea in caso di
contatto con una parte del
corpo. In caso di contatto,
sciacquare immediatamente
i punti interessati con acqua
pulita e rivolgersi subito a un
medico.
Non cortocircuitare i morsetti
né le batterie.
PERICOLO DI INCENDI ED
ESPLOSIONI
Non utilizzarlo all‘interno della
confezione.
Non coprire il prodotto – peri-
colo d‘incendio.
Non esporre mai il prodotto a sol-
lecitazioni estreme, ad es. caldo o
freddo estremo, incendio ecc.
Non utilizzare sotto la pioggia o
in ambienti umidi.
NOTE GENERALI
Non lanciarla o farla cadere
La copertura del LED non è sostituibile. Se la copertura è
danneggiata, smaltire il prodotto.
La fonte luminosa del LED non è sostituibile. Nel momento
in cui la durata di vita del LED si conclude, è necessario
sostituire tutta la lampada.
Non aprire né modificare il prodotto! I lavori di riparazione
devono essere effettuati esclusivamente dal produttore o
da un tecnico di assistenza incaricato dal produttore, oppu-
re da una persona dotata di una qualifica equivalente.
Per scollegare il dispositivo dall’alimentazione elettrica, tirare
sempre il connettore o il relativo alloggiamento, mai il cavo.
I dati relativi alla lampada e all‘alimentatore, nonché la
tensione di rete riportata sulla presa elettrica devono coin-
cidere con i valori indicati sulla targhetta dei dati tecnici.
La lampada non deve essere collocata sul lato della fonte
luminosa né cadere su questo lato.
BATTERIA RICARICABILE
Il prodotto contiene una batteria ricaricabile non sostituibile; se
è scarica occorre ricaricarla immediatamente.
Una volta completata la ricarica, scollegarla dalla carica.
In caso di fuoriuscita di liquido dalla fonte energetica, rimuove-
re il liquido con guanti protettivi e un panno asciutto.
NOTA AMBIENTALE | SMALTIMENTO
Smaltire la confezione conformemente al tipo di mate-
riale. La carta e il cartone tra la carta usata; raccolta
differenziata per la pellicola.
Smaltire il prodotto inutilizzabile secondo le disposizioni
di legge. Il contrassegno „bidone dell‘immondizia“ indica
che nell‘UE le apparecchiature elettriche non si devono
smaltire insieme ai normali rifiuti domestici. Per smaltire
il prodotto, conferirlo a un centro di raccolta specifico
per apparecchiature usate, rivolgersi ai centri di ritiro e
raccolta del proprio comune oppure al rivenditore presso
il quale si è acquistato il prodotto.
Le batterie e le batterie ricaricabili contenute negli appa-
recchi elettrici devono essere smaltite separatamente,
quando possibile. Smaltire sempre le batterie usate/le
batterie ricaricabili (solo se scariche) in conformità alle
leggi o ai requisiti locali.
Lo smaltimento improprio può comportare il rilascio di
ingredienti tossici nell‘ambiente, che possono avere
effetti negativi sulla salute di uomini, animali e piante.
In questo modo vi attenete ai vostri obblighi di legge e
fornite il vostro contributo alla tutela dell‘ambiente.
VOLUME DI FORNITURA
1. Faro da lavoro a batteria
2. Cavo USB
3. Istruzioni per l’uso
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Impugnatura / cavalletto
2. Magnete integrato
3. Gancio
4. Pulsante ON/OFF
5. Indicatore capacità batteria
6. Pulsante per indicazione capacità batteria
7. Presa di ricarica USB
8. Porta USB (Powerbank)
9. Coperchio di protezione
MESSA IN FUNZIONE
premendo il pulsante ON/OFF:
Premere 1 volta: 100%
Premere 2 volte: 50%
Premere 3 volte: 25%
Premere 4 volte: off
Avvertenze per la disposizione
Tenere il prodotto sempre dall’impugnatura.
Collocare il prodotto sempre sul relativo supporto.
PROCESSO DI RICARICA
Caricare la batteria completamente prima di utilizzarla per la
prima volta. In caso di stoccaggio per un prolungato periodo
di tempo, ricaricarla almeno 2 volte all‘anno per evitare che la
batteria si scarichi completamente.
La ricarica si effettua tramite il cavo USB in dotazione. A tale
scopo, inserire il connettore USB del cavo nella presa di ricarica
del faretto a batteria. Infine, inserire il cavo di ricarica nella
presa di ricarica di un‘interfaccia USB.
INDICAZIONE STATO BATTERIA A LED
Il livello di carica (capacità residua) viene indicato tramite LED
di stato (per attivarli, premere il tasto 6). Il numero di LED accesi
indica la capacità residua della batteria. Durante la ricarica, la
spia a LED è verde lampeggiante. Una volta che la batteria è
completamente carica, si accendono in verde tutti e 4 i LED.
Illuminazione e ricarica simultanee:
La lampada non può essere utilizzata durante il processo di
carica!
ALTRE CARATTERISTICHE
Dispositivo di fissaggio (treppiede, magnete ecc.):
Nel caso in cui la lampada venga fissata tramite un dispositivo
di fissaggio, accertarsi che quest‘ultimo sia fissato e posizio-
nato correttamente onde evitare eventuali danni dovuti alla
caduta della lampada.
Porta di carica USB (funzione Powerbank) sulla batteria:
Con la porta di carica USB è possibile ricaricare utenze con una
corrente di carica max. di 1000mA. A tale scopo, collegare il
dispositivo da ricaricare con un cavo USB, quindi collegarlo alla
presa di ricarica. Se la lampada non viene usata, scollegare il
collegamento.
Avvertenza: Utilizzare la funzione Powerbank soltanto se la
lampada è spenta e non è contemporaneamente sotto
carica.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali
errori di stampa.
Il prodotto è conforme ai requisiti della direttiva UE.
NL
VEILIGHEID - TOELICHTING BIJ DE AANWIJZINGEN
Houd rekening met onderstaande tekens en woorden, die in
de gebruiksaanwijzing, op het product en op de verpakking
gebruikt worden:
= Informatie | Nuttige aanvullende informatie over het product
= Opmerking | Deze opmerking waarschuwt voor allerlei
mogelijke schade
= Voorzichtig | Let op - door risico’s kan letsel worden veroorzaakt
= Waarschuwing | Let op – risico! Kan zeer ernstig of fataal
letsel veroorzaken
BEOOGD GEBRUIK
Het product dient als mobiele lichtbron en is niet bestemd
voor het gebruik in andere toepassingen. Het product is
uitsluitend bedoeld voor gebruik in de huishouding en dus
niet voor zakelijk gebruik en ook niet als ruimteverlichting in
de huishouding. Alleen het gebruik zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing is toegestaan. Een andere toepassing
dan vermeldt in deze informatie geldt als ongeoorloofd.
Dit kan materiële schade en lichamelijk letsel veroorzaken.
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade
dat als gevolg van een onjuist of ongeoorloofd gebruik is
ontstaan.
ALGEMENE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit product mag door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen
met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of mentale vermo-
gens of weinig ervaring en/of
kennis worden gebruikt indien
zij onder toezicht staan of over
een veilig gebruik van het ap-
paraat worden geïnstrueerd en
de mogelijke gevaren kennen.
Kinderen mogen niet met het
product spelen. De reiniging
en het onderhoud niet door
kinderen laten uitvoeren als zij
niet onder toezicht staan.
Houd kinderen uit de buurt van
het product en de verpakking.
Het product is geen speelgoed.
Bij kinderen moet erop worden
gelet dat ze niet met het pro-
duct c.q. de verpakking gaan
spelen.
Oogletsel voorkomen - nooit
rechtstreeks in de lichtstraal
kijken of andere personen in
het gezicht schijnen. Als dit te
lang duurt, kan door de blauw-
lichtaandelen gevaar voor het
netvlies ontstaan.
Nooit een op het elektriciteits-
net aangesloten apparaat met
natte handen vastpakken of
wanneer het in het water is
gevallen. In dit geval eerst de
zekering in uw huis uitschake-
len en vervolgens de stekker
uit het stopcontact trekken.
Nooit in een explosiegevaarlij-
ke omgeving gebruiken, waar
brandbare vloeistoffen, stof of
gassen aanwezig zijn.
Het product nooit in water of
andere vloeistoffen onderdom-
pelen.
Alleen een goed toegankelijk
stopcontact gebruiken, zodat
de stekker van het product in
geval van een storing snel uit
het stopcontact kan worden
getrokken.
Alle beschenen voorwerpen
moeten minstens 10 cm van de
lamp verwijderd zijn.
Het product uitsluitend met
de meegeleverde toebehoren
gebruiken.
Probeer nooit om een batterij/
accu te openen, te pletten, te
verhitten of in brand te steken.
Niet in het vuur gooien.
Het product mag uitsluitend
in gesloten, droge en grote
ruimtes geladen worden, ver
van brandbare materialen en
vloeistoffen. Het niet naleven
kan brandwonden en brand
veroorzaken.
Gelekte batterij-/accuvloeistof
kan bij contact met lichaams-
delen etsverwondingen veroor-
zaken. Bij huidcontact de be-
treffende plaatsen onmiddellijk
met schoon water afspoelen en
direct een arts raadplegen.
Aansluitklemmen en batterijen
niet kortsluiten.
GEVAAR VOOR BRAND OF
EEN EXPLOSIE
Niet gebruiken terwijl het pro-
duct nog in de verpakking zit.
Product niet afdekken - brand-
gevaar.
Het product nooit aan extreme
belastingen zoals bijv. extreme
hitte, kou, vuur enz. blootstellen.
Nooit in de regen of in vochtige
ruimten gebruiken.
ALGEMENE AANWIJZINGEN
Niet mee gooien of laten vallen
De LED-afdekking kan niet worden vervangen. Als de afdekking
beschadigd is, moet het product als afval worden verwijderd.
De LED-lichtbron kan niet worden vervangen. Als de levensduur
van de LED eindigt, moet de complete lamp worden vervangen.
Product niet openen of modificeren! Reparatiewerkzaam-
heden mogen alleen door de producent of een daardoor
aangewezen servicemonteur of een vergelijkbaar gekwalifi-
ceerde persoon worden uitgevoerd.
De stekker van het apparaat mag alleen aan de stekker zelf
of de stekkerbehuizing, maar nooit aan de kabel, uit het
stopcontact worden getrokken.
De gegevens voor de lamp en netadapter, evenals de net-
spanning op het stopcontact moeten met het typeplaatje
overeenkomen.
De lamp mag niet op de kant van de lichtbron worden gelegd
of op deze kant vallen.
OPLAADBARE ACCUPACK
Het product bevat een niet-vervangbare accupack. Zodra de
accu leeg is, deze onmiddellijk weer opladen.
De accu loskoppelen van de oplader zodra deze is opgeladen.
Wanneer sprake is van een lekkende energiebron, de vloeistof
met handschoenen aan met een droge doek verwijderen.
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU | AFVALVERWIJDERING
De verpakking naar soort als afval afvoeren. Papier en
karton bij het oud papier, folie bij het herbruikbaar afval.
Behandel het onbruikbare product overeenkomstig de
wettelijke bepalingen als afval. De aanduiding “vuilnis-
bak” wijst erop dat elektrische apparaten in de EU niet
met het normale huisvuil verwijderd mogen worden.
Geef het apparaat voor de verwijdering af bij een
speciale inzamelplaats voor oude apparaten, gebruik de
teruggave- en inzamelsystemen in uw gemeente of neem
contact op met de dealer waar het product gekocht is.
Batterijen en oplaadbare batterijen in elektrische appa-
raten moeten zoveel mogelijk gescheiden worden afge-
voerd. Gooi gebruikte batterijen/oplaadbare batterijen
(alleen als ze ontladen zijn) altijd weg in overeenstem-
ming met de plaatselijke wetgeving of voorschriften.
Onjuiste verwijdering kan ertoe leiden dat giftige be-
standdelen in het milieu vrijkomen, hetgeen schadelijke
gevolgen kan hebben voor de gezondheid van mensen,
dieren en planten.
Zo kunt u aan uw wettelijke verplichtingen voldoen en uw
bijdrage aan de bescherming van het milieu leveren.
LEVERINGSOMVANG
1. Accu-werklamp
2. USB-kabel
3. Gebruiksaanwijzing
PRODUCTBESCHRIJVING
1. Handgreep/voet
2. Geïntegreerde bevestigingsmagneet
3. Ophanghaak
4. Aan-/Uit-schakelaar
5. Accu-capaciteitsindicatie
6. Toets voor accu-capaciteitsindicatie
7. USB-laadbus
8. USB-poort (powerbank)
9. Beschermende afdekking
INGEBRUIKNAME
door op de aan-/uitschakelaar te drukken:
1x drukken: 100%
2x indrukken: 50%
3x indrukken: 25%
4x drukken: Uit
Aanwijzing voor opstelling
Vervoer het product altijd aan de greep
Zet het product altijd neer op de standbeugel.
OPLADEN
Vóór het eerste gebruik de accupack eerst volledig opladen.
Bij opslag gedurende een langere periode ten minste 2x per
jaar opladen, om volledige ontlading van de accupack te
voorkomen.
Het opladen vindt plaats via de meegeleverde USB-kabel.
Hiervoor de USB-stekker aan de kabel in de laadbus van de ac-
cuschijnwerper steken. Vervolgens de laadkabel in de laadbus
van een USB-interface steken.
LED-ACCU-DISPLAY
De laadtoestand c.q. resterende capaciteit wordt door status-
LED’s aangegeven (aanduiding activeren door op toets (6) te
drukken). Het aantal brandende indicatie-LED‘s komt overeen
met de beschikbare capaciteit van de accu.
Tijdens het opladen knippert de indicatie-LED groen. Als de
accu volledig is opgeladen, branden alle 4 LED‘s groen.
Tegelijkertijd branden en laden:
Tijdens het opladen kan de lamp niet worden gebruikt!
OVERIGE KENMERKEN
Bevestigingsvoorziening (statief, magneet, etc.):
Mocht de lamp met een bevestigingsvoorziening worden
bevestigd, dan moet op een stevig houvast/stabiele stand
van de bevestigingsvoorziening worden gelet om mogelijke
beschadigingen door de vallende lamp te vermijden.
USB-laadbus (powerbank-functie) op de accupack:
Met de USB-laadpoort kunnen toepassingen met een max.
laadstroom van 1.000 mA opgeladen worden. Hiervoor het te
laden apparaat met een USB-kabel verbinden en daarna in de
laadbus steken. Bij niet-gebruik de verbinding weer verbreken.
Opmerking: De powerbank-functie alleen gebruiken als de lamp
is uitgeschakeld en de lamp niet tegelijkertijd wordt opgeladen.
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk.
Het product voldoet aan de eisen van de EU richtlijnen.
DK
SIKKERHED - FORKLARING AF ANVISNINGER
Bemærk følgende symboler og ord, der anvendes i betjenings-
vejledningen, på produktet og på emballagen:
= Information | Nyttig information til produktet
= Bemærk | Denne oplysning advarer mod alle typer mulige skader
= Forsigtig | Pas på – Faren kan medføre personskader
= Advarsel | Pas på – Fare! Kan medføre alvorlige kvæstelser
eller livsfare
BESTEMMELSESMÆSSIG BRUG
Produktet anvendes som mobil lyskilde, og er ikke egnet til
anden brug. Produktet er kun egnet til privat brug i hushold-
ningen og hverken til erhvervsbrug eller belysning af rum i
husholdningen og kun til brug som beskrevet i brugsvej-
ledning. Brugen uden for denne oplysning gælder ikke som
formålsmæssig, dette kan medføre materielle skader eller
personskader. Vi hæfter ikke for skader, der er opstået pga.
forkert eller ikke-formålsmæssig brug.
GENERELLE
SIKKERHEDSANVISNINGER
Dette produkt må anvendes af
børn under 8 år og af personer
med nedsatte fysiske, senso-
riske eller mentale evner eller
manglende erfaring og mang-
lende viden, såfremt de er un-
dervist i produktets sikre brug
og kender faren. Børn må ikke
lege med produktet. Rengøring
og vedligehold må ikke udføres
af børn uden opsyn.
Hold børn væk fra produktet
og emballagen. Produktet er
ikke legetøj. Børn skal være
under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med produktet eller
emballagen.
Undgå øjenskader - Se aldrig
direkte ind i lysstrålen eller lys
andre personer i ansigtet. Hvis
det sker for længe, kan der
pga. andelen af blåt lys opstå
en fare for nethinden.
Tag aldrig fat i et apparat, der er
forbundet med strømnettet, med
våde hænder, når det er faldet i
vandet. I så fald skal ført hoved-
sikringen frakobles og derefter
skal strømstikket trækkes ud.
Må aldrig bruges i eksplosions-
farlige omgivelser, hvor der
befinder sig brændbare væs-
ker, støv eller gasser.
Produktet må aldrig dykkes ned
i vand eller andre væsker.
Brug kun nemt tilgængeli-
ge stikdåser, så produktets
strømforsyning hurtigt kan
afbrydes i tilfælde af fejl.
Alle belyste genstande skal
have mindst 10cm afstand til
lampen.
Produktet anvendes udeluk-
kende med det tilbehør der er
indeholdt i leverancen.
Batteriet må aldrig åbnes, klem-
mes, opvarmes eller udsættes
for ild. Må ikke kastes i ild.
Produktet må kun oplades i
lukkede, tørre og tilstrækkeligt
store rum, med god afstand til
brændbare materialer og væs-
ker. Hvis ikke, kan der opstå
forbrændinger og brande.
Udløbende batteri-/batteri-
væske kan medføre ætsninger,
når den kommer i kontakt med
huden. Ved kontakt skal det
pågældende sted straks skyl-
les med rent vand og der søges
omgående læge.
Kortslut ikke tilslutningsklem-
mer og batterier.
FARE FOR BRAND OG
EKSPLOSION
Må ikke bruges i emballagen.
Produktet må ikke overdækkes
- brandfare.
Produktet må aldrig udsættes
for ekstreme belastninger, som
f.eks,. Ekstrem varme. kulde,
brand etc.
Må ikke anvendes i regnvejr
eller i vådrum.
GENERELLE BEMÆRKNINGER
Må ikke kastes eller falde ned
LED-afdækningen kan ikke udskiftes. Er afdækningen
beskadiges, skal produktet kasseres.
LED-lyskilden kan ikke udskiftes. Når lyskilden ikke længere
virker, skal hele lampen udskiftes.
Produktet må hverken åbnes eller modificeres! Reparationer må
kun gennemføres af producenten eller af producenten autorise-
ret servicetekniker eller en person med tilsvarende kvalifikation.
Når produktets strømforsyning skal afbrydes må der kun
trækkes i stikket eller stidåsen, aldrig i kablet.
Oplysninger om lampen, strømadapteren og netspænding
på stikdåsen skal stemme overens med typeskiltet.
Projektøren må ikke lægges på lyskildens side eller falde på
denne side.
GENOPLADELIG BATTERIPAKKE
Produktet, der indeholder et batteripakke, der ikke kan udskif-
tes, ved tomme batterier skal denne omgående oplades igen.
Efter fuldstændig opladningen adskilles den fra opladningen.
Når energikilden løber ud, skal væsken fjernes med special-
handsker og en tør klud.
MILJØANVISNINGER | BORTSKAFFELSE
Bortskaf emballagen sorteret. Pap og karton som papi-
raffald, folie som plastaffald.
Bortskaf det udtjente produkt iht. lovens regler. Mærknin-
gen ”Skraldespand” henviser til, at gamle elektriske
apparater i EU ikke må bortskaffes med dagrenovationen.
Aflever dit produkt til bortskaffelse på en speciel gen-
brugsstation for el-apparater, brug genbrugsstationerne
i din kommune, eller kontakt forhandleren, hvor du har
købt produktet.
Batterier og genopladelige batterier i elektriske apparater
skal så vidt muligt bortskaffes separat. Brugte batterier/
akkumulatorer (kun når de er afladet) skal altid bortskaf-
fes i overensstemmelse med lokale live eller krav.
Ukorrekt bortskaffelse kan medføre, at giftige bestand-
dele frigives til miljøet, hvilket kan have negative sund-
hedsmæssige virkninger på mennesker, dyr og planter.
På denne måde overholder du loven og yder et bidrag til
miljøets beskyttelse.
LEVERINGSOMFANG
1. Batteridrevet arbejdsprojektør
2. USB-kabel
3. Brugsanvisning
PRODUKTBESKRIVELSE
1. Bærehåndtag / fod
2. Integreret holdemagnet
3. Ophængningskrog
4. Tænd-/sluk-knap.
5. Batteriindikator
6. Tast til visning af batterikapacitet
7. USB-opladningsport.
8. USB-port (powerbank)
9. Sikkerhedsafdækning
IBRUGTAGNING
ved at trykke på tænd/sluk-knappen:
Tryk 1x: 100%
Tryk 2x: 50%
Tryk 3x: 25%
Tryk 4x: Fra
Opstillingsvejledning
Produktet skal altid bæres på håndtaget
Placer altid produktet på standbøjlen.
OPLADNING
Batteripakken skal oplades helt inden første brug. Ved opbevaring
over et længere tidsrum skal den oplades mindst 2x om året for
at forhindre at batteripakken aflades helt. Opladningen sker via
det medfølgende usb-kabel Hertil sættes usb-stikket på kablet
ind i den batteridrevne projektærs ladebøsning. Derefter sættes
ladekablet ind i ladebøsningen på en usb-grænseflade.
LED-BATTERISTATUSINDIKATOR
Ladetilstanden/den resterende batterikapacitet vises af
status-LED‘en (visningen aktiveres ved at trykke på tasten (6).
Antallet af de lysende LED-indikatorer viser den resterende
batterikapacitet. Under opladningen blinker indikator-LED grønt.
Når batteriet er helt opladet, lyser alle 4 LED grøn.
Samtidig lysning og opladning:
Projektøren kan ikke anvendes under opladning.
YDERLIGERE KENDETEGN
Holdeanordning (stativ, magnet etc.):
Hvis lampen skal fastgøres med en holdeanordning, bør der
sørges for stabil fastgørelse/stand af holdeanordningen, for at
undgå mulige skader fordi lampen falder ned.
USB-ladebøsning (Powerbank-funktion) på batteripakken:
Med USB-ladeporten kan anvendelser oplades med en maks.
ladestrøm på 1000mA. Hertil forbindes det apparat, der skal
oplades med et USB-kabel og sættes derefter ind i ladebøsnin-
gen. Når den ikke anvendes, skal forbindelsen afbrydes igen.
Henvisning: Powerbank-funktionen må kun anvendes, når
lampen er slukket og lygten ikke oplades samtidigt.
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Vi hæfter ikke for trykfejl.
Produktet overholder kravene i EU direktiverne.
SV
SÄKERHET - FÖRKLARING TILL ANVISNINGAR
Beakta följande symboler och signalord som finns i bruksanvis-
ningen, på produkten och på förpackningen:
= Information | Nyttig extrainformation om produkten
= Obs | Denna anvisning varnar för alla typer skador
= Försiktigt | Se upp – risk för personskador
= Varning | Se upp – fara! Om denna anvisning inte beaktas
kan detta leda till svåra personskador eller dödsfall
AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten används som mobil ljuskälla och är inte avsedd
för andra ändamål. Produkten är endast avsedd för privat
bruk i hushållet och är inte avsedd för kommersiellt bruk
eller för rumsbelysning i hemmet. Den ska endast användas
på det sätt som beskrivs i bruksanvisningen. All annan
användning räknas som ej avsedd och kan leda till sak- eller
personskador. Vi ansvarar inte för skador som uppstår till
följd av felaktig resp. ej avsedd användning.
ALLMÄNNA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna produkt kan använ-
das av barn från 8 år och av
personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga
eller av personer utan tillrä-
cklig erfarenhet av eller kuns-
kap om produkten, såvida de
har instruerats i hur produkten
används och känner till faror-
na. Barn får inte leka med pro-
dukten. Barn får inte rengöra
UPPLADDNINGSBART BATTERIPAKET
Produkten innehåller ett ej utbytbart batteripaket om batteriet
är urladdat ska det genast laddas.
När batteriet är fulladdat ska det kopplas från laddaren.
Om energikällan läcker ska vätskan samlas upp en torr trasa.
Använd skyddshandskar.
MILJÖINFORMATION | AVFALLSHANTERING
Källsortera förpackningen. Papper och kartong räknas som
pappersavfall, folie kan lämnas i till återvinningscentral.
Avfallshantera den uttjänta produkten enligt gällande
föreskrifter. Symbolen ”Soptunna” hänvisar till att den
elektriska produkten inte får avfallshanteras tillsammans
med vanligt hushållsavfall inom EU.
Lämna produkten på en återvinningsstation för avfall-
shantering av uttjänta elektriska produkter, använd
återlämnings- och samlingsställen i din kommun eller
kontakta återförsäljaren där du köpte produkten.
Batterier och uppladdningsbara batterier som ingår i elek-
triska apparater ska om möjligt kasseras separat. Kassera
alltid använda batterier/uppladdningsbara batterier (endast
när de är urladdade) i enlighet med lokala lagar eller krav.
Felaktigt bortskaffande kan leda till att giftiga ämnen
släpps ut i miljön, vilket kan ha negativa hälsoeffekter på
människor, djur och växter.
På så sätt följer du lagen och bidrar till miljöskydd.
LEVERANSOMFATTNING
1. Batteridriven arbetstrålkastare
2. USB-kabel
3. Bruksanvisning
PRODUKTBESKRIVNING
1. Bärhandtag/ståfot
2. Integrerad hållmagnet
3. Hängkrok
4. Strömbrytare
5. Batteriets laddningsindikering
6. Knapp för batteriets laddningsindikering
7. USB-laddport
8. USB-port (Powerbank)
9. Skyddslock
vatten eller andra vätskor.
Anslut produkten till ett lät-
tåtkomligt uttag så att den
snabbt kan kopplas från
strömmen vid en störning.
Alla belysta föremål måste
finnas på minst 10 cm avstånd
från lampan.
Produkten får endast använ-
das med de tillbehör som ingår
i leveransen.
Försök aldrig att öppna, kläm-
ma, värma upp eller tända ett
batteri. Kasta inte i eld.
Ladda produkten endast i
stängda, torra och stora utrym-
men, på avstånd från brännbart
material och vätskor. Om detta
inte följs, kan brännskador och
bränder uppstå.
Läckande batterivätska kan
orsaka frätskador om den
kommer i kontakt med kropps-
delar. Vid kontakt ska du
genast spola berörda ställen
med mycket vatten och kon-
takta läkare.
Anslutningsklämmor och bat-
terier får inte kortslutas.
RISK FÖR BRAND OCH
EXPLOSION
Använd inte produkten när den
ligger i förpackningen.
Täck inte över produkten –
brandfara.
Utsätt inte produkten för extrem
överbelastning, t.ex. extrem vär-
me, kyla, brand eller liknande.
Använd inte i regn eller i våtrum.
ALLMÄN INFORMATION
Kasta inte eller tappa inte produkten
LED-skyddet kan inte bytas. Om skyddet är skadat måste
produkten bortskaffas.
LED-ljuskällan kan inte bytas. När ljuskällan är uttjänt måste
hela lampan bytas.
Öppna och modifiera inte produkten! Reparationsarbeten får
endast utföras av tillverkaren eller av auktoriserad service-
tekniker eller en person med jämförbar kvalifikation.
Koppla produkten från strömmen genom att dra i kontakten
eller kontaktens hus, aldrig i kabeln.
Lampans och nätdelens specifikationer samt nätspännin-
gen på uttaget måste stämma överens med typskylten.
Lampan får inte läggas på sidan med ljuskällan eller välta
på denna sida.
eller sköta produkten utan att
de hålls under uppsikt.
Håll barn borta från produkten
och förpackningen. Produkten
är ingen leksak. Håll barn under
uppsikt så att de inte leker med
produkten eller förpackningen.
Undvik ögonskador – titta al-
drig i ljusstrålen och lys aldrig
andra personer i ansiktet. Om
detta sker under längre tid
kan andelen blått ljus skada
näthinnan.
Ta aldrig tag i en enhet som är
ansluten till elnätet med våta
händer eller när enheten har
fallit ned i vatten. Slå i så fall
från huvudsäkringen och dra
sedan ut nätkontakten.
Använd inte produkten i om-
råden med explosionsrisk eller
där det förekommer brännbara
vätskor, brännbart damm eller
brännbara gaser.
Sänk aldrig ned produkten i
FI
TURVALLISUUS - OHJEIDEN SELITYKSET
Ota huomioon seuraavat merkit ja sanat, joita on käytetty
käyttöohjeessa, tuotteessa ja sen pakkauksessa:
= Tiedoksi | Hyödyllinen lisätieto tuotteesta
= Huomautus | Tämä huomautus varoittaa kaikentyyppisistä
mahdollisista vahingoista
= Varo | Huomio - vaarana loukkaantumiset
= Varoitus | Huomio – vaara! Voi johtaa vakaviin tapaturmiin
tai kuolemaan
MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ
Tuote on tarkoitettu liikuteltavaksi valonlähteeksi, eikä
sitä ole tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin. Tuote on
tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön kotona, eikä se sovellu
yrityskäyttöön eikä huoneen valaisuun kotona, vaan ainoas-
taan käytettäväksi käyttöohjeen mukaisesti. Käyttö muunlai-
seen tarkoitukseen katsotaan määräystenvastaiseksi ja se
voi aiheuttaa esinevahinkoja tai henkilövahinkoja. Valmistaja
ei vastaa vahingoista, jotka ovat syntyneet virheellisestä tai
määräystenvastaisesta käytöstä.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
Tätä tuotetta voivat käyttää yli
8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
joiden ruumiilliset, aistimilliset
tai henkiset kyvyt ovat rajoit-
tuneet tai joilla ei ole tarvitta-
vaa kokemusta tai tietoa, kun
he ovat saaneet opastuksen
tuotteen turvallisesta käytöstä
ja kun he tietävät, mitä vaaroja
on olemassa. Lapset eivät saa
leikkiä tuotteella. Puhdistusta
ja hoitoa lapset eivät saa tehdä
ilman valvontaa.
Pidä tuote ja pakkaus lasten
ulottumattomissa Tämä tuo-
te ei ole leikkikalu. Lapsia on
valvottava sen varmistamiseksi,
etteivät he pääse leikkimä-
än tuotteen tai pakkauksen
kanssa.
Vältä silmävauriot - älä koskaan
katso suoraan valonsätee-
seen tai suuntaa valoa muiden
ihmisten kasvoihin. Mikäli näin
tapahtuu pitkään, sinisen valon
osuus voi aiheuttaa verkkokal-
von vaurioitumisen.
Älä koskaan tartu virtaverkkoon
liitettyyn laitteeseen märin
käsin tai, jos se on pudonnut
veteen. Jos näin on päässyt
tapahtumaan, katkaise ensin
virta sähkökaapin sulakkees-
ta ja irrota sitten virtapistoke
pistorasiasta.
Älä koskaan vie räjähdysalt-
tiiseen ympäristöön, missä
on palavia nesteitä, pölyä tai
kaasuja.
Älä koskaan upota tuotetta
veteen tai muihin nesteisiin.
Käytä vain sellaista pistorasiaa,
jonka luokse pääsee helposti,
jotta tuote voidaan häiriössä
nopeasti irrottaa virtaverkosta.
Kaikkien valaistavien esinei-
den on oltava vähintään 10 cm
etäisyydellä valaisimesta.
Käytä tuotetta vain sen mu-
kana tulleiden lisätarvikkeiden
kanssa.
Älä koskaan yritä avata, rutis-
taa, kuumentaa tai polttaa pa-
ristoa/akkua. Älä heitä tuleen.
Tuotteen saa ladata vain
suljetuissa, kuivissa ja tarpeek-
si tilavissa tiloissa, syttyvistä
materiaaleista ja nesteistä
etäällä. Tämän ohjeen laiminly-
önti voi johtaa palohaavoihin ja
tulipaloon.
Vuotava paristo-/akkuneste
voi iholle tai silmiin joutuessaan
aiheuttaa niiden syöpymisen.
Kosketuksessa paristo-/akku-
nesteeseen on kyseinen kohta
huuhdeltava puhtaalla vedellä ja
mentävä välittömästi lääkäriin.
Liittimiä ja paristoja ei saa
oikosulkea.
PALO- JA RÄJÄHDYSVAARA
Älä käytä pakkauksen sisällä.
Älä peitä tuotetta - palovaara.
Älä koskaan altista tuotetta ää-
rimmäiselle rasitukselle, kuten
äärimmäinen kuumuus, kylmy-
ys, tuli, jne.
Älä käytä sateessa tai kosteis-
sa tiloissa.
YLEISIÄ OHJEITA
Ei saa heittää eikä päästää putoamaan
LED-suojakupu ei ole vaihdettavissa. Suojakuvun ollessa
vaurioitunut on tuote hävitettävä.
LED-lamppu ei ole vaihdettavissa. Kun LED on tullut käyttöi-
känsä päähän, on koko valaisin vaihdettava.
Älä avaa tuotetta äläkä tee siihen mitään muutoksia!
Kunnostustyöt saa tehdä vain valmistaja tai sen valtuuttama
huoltoteknikko tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö.
Irrota laite virransyötöstä vain pistokkeesta tai pistokekote-
losta vetämällä, ei koskaan johdosta vetämällä.
Valaisinta ja verkkolaitetta koskevien tietojen sekä pistorasi-
an verkkojännitteen on oltava samat kuin tyyppikilvessä.
Valaisinta ei saa asettaa lamppupuoli alaspäin eikä se saa
päästä kaatumaan näin.
LADATTAVAT AKUT
Tuote sisältää akkupakkauksen, jota ei voi vaihtaa. Kun akku on
tyhjä, lataa se heti uudelleen.
Kun akku on ladattu täyteen, irrota se latauksesta.
Energialähteen vuotaessa pyyhi neste suojakäsineet käsissä
kuivalla liinalla pois.
YMPÄRISTÖOHJEET | HÄVITTÄMINEN
Hävitä pakkaus lajiteltuna. Pahvi ja kartonki pahvikeräyk-
seen, muovi muovikeräykseen.
Hävitä käyttökelvoton tuote lakimääräysten mukaisesti.
Yliviivatun jäteastian kuva tarkoittaa, että EU:ssa
sähkölaıtteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana.
Vie tuote hävitettäväksi käytetyille laitteille tarkoitettuun
keräyspisteeseen, käytä kuntasi palautus- tai keräysjär-
jestelmiä tai vie sille myyjälle, jolta tuote ostettiin.
Sähkölaitteiden paristot ja akut on hävitettävä erikseen
aina kun se on mahdollista. Hävitä käytetyt paristot/akut
(vain kun ne ovat tyhjentyneet) aina paikallisten lakien tai
vaatimusten mukaisesti.
Vääränlainen hävittäminen voi johtaa myrkyllisten aine-
sosien vapautumiseen ympäristöön, millä voi olla haitalli-
sia terveysvaikutuksia ihmisille, eläimille ja kasveille.
Näin täytät lainmukaiset velvollisuutesi ja suojelet
osaltasi ympäristöä.
TOIMITUSSISÄLTÖ
1. Akku-työvalonheitin
2. USB-johto
3. Käyttöohje
TUOTTEEN KUVAUS
1. Kantokahva / tukijalka
2. Integroitu kiinnitysmagneetti
3. Ripustuskoukku
4. Virtapainike
5. Akun kapasiteettinäyttö
6. Akun kapasiteettinäytön painike
7. USB-latausliitin
8. USB-portti (varavirtalähde)
9. Suojakansi
KÄYTTÖÖNOTTO
virtapainiketta painamalla:
1 painallus: 100 %
2 painallusta: 50 %
3 painallusta: 25 %
4 painallusta: sammutus
Asennusohjeet
Kanna tuotetta aina kahvasta.
Aseta tuote aina tukisangan varaan.
LATAUS
Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttöä. Estääksesi
akun syväpurkauksen lataa se pitkään kestävän varastoinnin
aikana vähintään 2 kertaa vuodessa. Lataus tehdään mukana
tulleella USB-johdolla. Liitä sitä varten johdon USB-pistoke
akkuvalaisimen latausliittimeen. Liitä sitten latausjohto jonkin
sopivan USB-liitännän latausliittimeen.
AKUN LED-MERKKIVALOT
Varaustila ja jäljellä oleva kapasiteetti näkyy tilan LED-va-
loista (näytön aktivointi painiketta (6) painamalla). Näytössä
palavien ledien määrä osoittaa akun senhetkisen kapasiteetin.
Latauksen aikana LED-merkkivalo vilkkuu vihreänä. Kun akku on
ladattu täyteen, kaikki 4 lediä palavat vihreänä.
Valaisu ja lataus samanaikaisesti:
Valaisinta ei voida käyttää latauksen aikana!
MUITA OMINAISUUKSIA
Pidike (kolmijalka, magneetti, jne.):
Jos valaisin kiinnitetään jollakin pidikkeellä, varmista pidikkeen luja
pito tai pysyminen pystyssä. Näin vältät valaisimen putoamisesta
mahdollisesti aiheutuvat vauriot.
USB-latausliitin (varavirtalähde-toiminto) akkupaketissa:
USB-latausportista voidaan ladata sovelluksia, joiden lataus-
virta on enintään 1000 mA. Yhdistä tätä varten ladattava laite
USB-johtoon ja liitä se sitten latausliittimeen. Kun liitintä ei
tarvita, irrota johto siitä.
Huomautus: Käytä varavirtalähde-toimintoa vain, kun valai-
sin on sammutettu eikä sitä silloin myöskään ladata.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
NO
SIKKERHET – FORKLARING AV SYMBOLER OG
HENVISNINGER
Vær oppmerksom på følgende tegn og ord som brukes i bruk-
sanvisningen, på produktet og på emballasjen:
= Informasjon | Nyttig tilleggsinformasjon om produktet
= Henvisning | Denne henvisningen advarer mot alle mulige skader
= Forsiktig | OBS – Farlig situasjon som kan føre til personskader
= Advarsel | OBS – Farlig situasjon! Kan føre til alvorlige
personskader eller død
BEREGNET BRUK
Produktet skal brukes som mobil lyskilde og er ikke beregnet
til andre bruksformål. Produktet er utelukkende egnet for
privat bruk i husholdninger og verken for kommersiell bruk
eller for belysning av rom i husholdninger, og kun for bruk
som er beskrevet i bruksanvisningen. Bruk som ikke er nevnt
i denne informasjonen anses ikke som beregnet bruk og kan
forårsake materielle skader eller personskader. Vi påtar oss
ikke ansvar for skader som er forårsaket av feil bruk eller
ikke beregnet bruk.
GENERELLE
SIKKERHETSANVISNINGER
Dette produktet kan brukes av
barn fra 8 år og av personer
Tuote vastaa EU direktiivien vaatimuksia.
med nedsatte fysiske, sen-
soriske eller mentale evner
eller manglende erfaring eller
kunnskap, hvis slike personer
har fått opplæring i sikker bruk
av produktet og forstår farene
som er tilknyttet bruken. Barn
skal ikke leke med produktet.
Rengjøring og vedlikehold skal
ikke utføres av barn, med mind-
re de er under tilsyn.
Hold barn unna produktet og
emballasjen. Produktet er ikke
noe leketøy. Pass på at barn
ikke leker med produktet eller
emballasjen.
Unngå skader på øynene - Ikke
se direkte inn i lysstrålen, og du
må ikke rette lyset mot ansiktet
til andre personer. Hvis dette
skjer for lenge, kan andelen av
blått lys skade netthinnen.
Du må aldri berøre et produkt
med våte hender når det er
koblet til strømnettet, eller hvis
det har falt i vannet. I det-
te tilfellet må du først slå av
sikringen og deretter trekke ut
nettpluggen.
Det skal aldri brukes i eksplos-
jonsfarlige omgivelser hvor det
finnes brennbare væsker, støv
eller gasser.
Produktet skal aldri dyppes ned
i vann eller andre væsker.
Bruk kun en lett tilgjengelig
stikkontakt slik at du raskt kan
koble produktet fra strømnettet
i tilfelle feil.
Alle gjenstander som belyses
må befinne seg i en avstand på
minst 10 cm fra lykten.
Produktet skal bare brukes
med tilbehør som er inkludert i
leveransen.
Du må aldri forsøke å åpne, knu-
se, varme opp eller brenne et
batteri. Må ikke kastes i åpen ild.
Produktet skal kun lades i
lukkede, tørre og romslige rom,
adskilt fra brennbare materialer
og væsker. Manglende overhol-
delse kan føre til brannskader
og brann.
Batterivæske som renner ut
kan forårsake etseskader hvis
den kommer i kontakt med
kroppsdeler. Ved kontakt skal
de berørte stedene straks skyl-
les med rent vann og kontakt
lege umiddelbart.
Ikke kortslutt koplingsklemmer
og batterier.
FARE FOR BRANN OG
EKSPLOSJON
Skal ikke brukes i emballasjen.
Ikke dekk til produktet - brannfare.
Produktet skal aldri utsettes for
ekstreme belastninger, f.eks.
ekstrem varme, kulde, ild osv.
Skal ikke brukes i regnvær eller
i våtrom.
GENERELLE ANVISNINGER
Ikke kast den eller la den falle i bakken
LED-dekselet er ikke utskiftbart. Hvis dekselet er skadet må
produktet kasseres.
LED-lyskilden er ikke utskiftbar. Når LED-ens levetid ender,
må hele lampen skiftes ut.
Produktet skal ikke åpnes eller endres! Reparasjoner skal kun
utføres av produsenten, en servicetekniker som er autorisert
av ham eller en person med lignende kvalifikasjoner.
Enheten skal kun kobles fra strømforsyningen ved å trekke i
støpselet eller støpselhuset, aldri i kabelen.
Spesifikasjoner for lampe og strømadapter samt nettspen-
ning på stikkontakten må stemme overens med data som er
angitt på typeskiltet.
Lykten skal ikke legges på siden der lyskilden befinner seg
eller velte over til denne siden.
OPPLADBAR BATTERIPAKKE
Produktet er utstyrt med en ikke-utskiftbar batteripakke, når
batteriet er tomt, må det lades opp umiddelbart.
Koble fra ladingen når den er fulladet.
I tilfelle lekkasje fra energikilden, fjern væsken med vernehans-
ker og en tørr klut.
MILJØINFORMASJON | AVFALLSBEHANDLING
Emballasjen skal kildesorteres. Papp og kartong til
papirinnsamlingen, folie til plastinnsamlingen.
Kasser det ubrukbare produktet i henhold til gjeldende
nasjonale bestemmelser. Symbolet «søppeldunk» angir,
at i EU skal elektrisk utstyr ikke kastes i vanlig hushold-
ningsavfall.
Produktet skal leveres til et spesielt samlested for
avfallsbehandling av gammelt utstyr, bruk lokale retur-
og innsamlingssystemer, eller kontakt forhandleren der
produktet ble kjøpt.
Batterier og oppladbare batterier i elektriske enheter
må kastes separat fra dem hvis det er mulig. Kast alltid
brukte batterier / oppladbare batterier (bare når de er
utladet) i samsvar med lokale lover eller krav.
Ved feil avhending kan giftige ingredienser slippes ut i miljøet,
som har skadelige effekter på mennesker, dyr og planter.
Derved oppfyller du dine lovbestemte plikter og yter ditt
bidrag til miljøvern.
INKLUDERT I LEVERANSEN
1. Arbeidslyskaster med oppladbart batteri
2. USB-kabel
3. Bruksanvisning
PRODUKTBESKRIVELSE
1. Bærehåndtak / ståflate
2. Integrert holdemagnet
3. Opphengskrok
4. På-/Av-tast
5. Batterinivåindikator
6. Tast for batterinivåindikator
7. USB-ladekontakt
8. USB-port (Powerbank)
9. Beskyttelsesdeksel
TA I BRUK
Slås på ved å trykke på På-/Av-tasten:
Trykk 1 gang: 100%
Trykk 2 ganger: 50%
Trykk 3 ganger: 25%
Trykk 4 ganger: Av
Anvisninger om plassering
Produktet må alltid bæres etter håndtaket.
Produktet skal alltid settes ned på ståbøylen.
LADING
Batteripakken må lades helt opp før den brukes første gang.
Ved oppbevaring over et lengre tidsrom må den lades opp
minst 2 ganger i året for å forhindre en dyputlading av batte-
ripakken. Ladingen skjer via den medfølgende USB-kabelen.
Stikk USB-pluggen på kabelen inn i ladekontakten på batteri-
lykten. Deretter stikker du ladekabelen inn i ladekontakten til
et USB-grensesnitt.
LED-BATTERIINDIKATOR
Ladetilstand eller restkapasitet vises ved hjelp av status-LED-
er (aktivering av visningen ved å trykke på tasten (6). Antallet
lysende LED-indikatorer viser tilgjengelig batterikapasitet. LED-
indikatoren blinker grønt mens ladingen pågår. Når batteriet er
fulladet, lyser alle 4 LED-ene grønt.
Belysning og lading samtidig:
Lykten kan ikke brukes under ladingen!
YTTERLIGERE EGENSKAPER
Holdeanordning (stativ, magnet, osv.):
Hvis lykten skal festes med en holdeanordning, må det sikres
at holdeanordningen står stabilt/støtt for å hindre mulige
skader på grunn av lykten som faller ned.
USB-ladekontakt (Powerbank-funksjon) i batteripakken:
Med USB-ladeporten kan applikasjoner lades opp med en maks.
ladestrøm på 1000 mA. Koble enheten som skal lades til en
USB-kabel og stikk denne deretter inn i ladekontakten. Koble
fra forbindelsen når enheten ikke er i bruk.
Merknad: Powerbank-funksjonen skal kun brukes når lykten
er slått av og den ikke lades samtidig..
Med forbehold om tekniske endringer. Vi overtar ikke ansvar for trykkfeil.
Produktet oppfyller kravene i EU direktivene.
59 61 60 62 63 65 64 66 67 68
39 41 40 42 43 45 44 46 47 48
69 71 70 72 73 75 74 76 77 78
49 51 50 52 53 55 54 56 57 58