Waterpik WF-03 Water Flosser Manuel utilisateur

Catégorie
Soins des dents
Taper
Manuel utilisateur
Waterpik® Water Flosser
Model WF-03
Hydropropulseur
Waterpik® Modèle
WF-03
www.waterpik.com
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical products, especially when children are present, basic
safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING:
To reduce the risk of injury to persons:
Do not direct water under the tongue, into the ear, nose or other delicate areas.
This product is capable of producing pressures that may cause serious damage
in these areas.
Do not direct water into the nose or ear. The potentially deadly amoeba,
Naegleria fowleri, may be present in some tap water or unchlorinated well water
and may be fatal if directed into these areas.
Use this product only as indicated in these instructions or as recommended by
your dental professional.
Do not use lithium batteries in this product. These batteries are capable of
producing pressures that may be uncomfortable to the user and may also result
in damage to the appliance. Use of lithium batteries will void the warranty.
Only use tips and accessories that are recommended by Water Pik, Inc.
Do not drop or insert any foreign object into any opening on the product.
Do not use this product outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
Do not use iodine or water insoluble concentrated essential oils in the Water
Flosser. Use of these can reduce product performance and will shorten the life
of the product.
Fill reservoir with water or other dental professional recommended solution only.
If the Pik Pocket tip (not included in all models) separates from the sha for
any reason, discard tip and sha and replace with new Pik Pocket tip.
Remove any oral jewelry prior to use of this product.
Do not use if you have an open wound on your tongue or in your mouth.
If your physician advised you to receive antibiotic premedication before dental
procedures, you should consult your dentist before using this instrument or any
other oral hygiene aid.
Close supervision is necessary when this product is used by, on or near children
or invalids.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH
3
4
TABLE OF CONTENTS
Product Description
Getting Started
Cleaning and Troubleshooting Your Waterpik® Water Flosser
Battery Care and Disposal
Limited One-Year Warranty
5
8
8
9
4
PRODUCT DESCRIPTION
1. Power/pressure switch
2. Power handle
3. Battery door 4
4. Tip
5. Tip eject button
6. Flip top water inlet
7. Reservoir
5
1
6
2
7
TIPS
A. Orthodontic Tip*
- Braces/General Use
B. Pik Pocket™ Tip*
- Periodontal Pockets/Furcations
C. Plaque Seeker Tip*
- Implants/Crowns/Bridges/
Retainers/General Use
D. Toothbrush Tip*
- General Use
E. Classic Jet Tip**
- General Use
F.Tongue Cleaner**
- Fresher Breath
NOT ALL TIPS INCLUDED IN ALL MODELS
A
D
B
E
C
F
*Replace Every 3 months **Replace Every 6 months
3
5
ENGLISH
GETTING STARTED
1
2
3
4
Inserting Batteries
1. Remove water reservoir.
2. Twist battery door le from the locked position to unlocked position and pull battery door away from the unit.
3. Insert 3 AA batteries as shown.
4. To replace battery door, line-up arrows, push and twist.
Replace batteries when performance is no longer eective. Typical battery life is at least 40 usages.
Important -
Use Petroleum Jelly to lubricate the battery cap sealing surface at every battery change.
Apply a thin even lm of Petroleum Jelly to the battery cap o-ring.
Apply a thin even lm of Petroleum Jelly to the battery compartment sealing surface.
6
High
Low
O
Power
OFF
Fill
Eject Insert
Filling the Reservoir
Li the ip top on reservoir and ll the reservoir with lukewarm water.
Inserting and Removing Tips
Insert tip into the center of the knob at the top of the Water Flosser handle. The colored ring will be ush with the end of
the knob if the tip is correctly locked into place. To remove the tip from the handle, press the tip eject button and pull tip
from handle.
Adjusting the Pressure Setting
You can adjust the pressure setting on your Water Flosser by simply sliding the pressure/power switch on the handle.
Slide power switch up 1 click for low (l) pressure and 2 clicks for high (ll) pressure.
Recommended Technique
Lean low over sink and place the tip in mouth. Aim the tip toward teeth, and turn the unit ON (l).
For best results, start with the back teeth and work toward the front teeth. Glide tip along gumline and pause briey
between teeth. Continue until you have cleaned the inside and outside of both the upper and lower teeth.
Direct the jet stream at a 90-degree angle to your gumline. Slightly close lips to avoid splashing but allow water to
ow freely from mouth into the sink. Keep unit upright during use for best results.
When Finished
Turn the unit o. Empty any liquid le in the reservoir. If desired, the reservoir may be removed from the power handle
by sliding the reservoir down towards the base of the unit. To replace the reservoir on the power handle, simply slide it up
towards the top of the unit.
7
ENGLISH
NOTE: Not all tips included with all models.
TIP USAGE
Pik Pocket™ Tip
The Pik Pocket tip is specically designed to deliver water or anti-bacterial solutions deep into periodontal pockets.
To use the Pik Pocket tip, set the unit to the lowest pressure setting. Place the so tip against a tooth at a
45-degree angle and gently place the tip under the gumline, into the pocket.
Tongue Cleaner Tip
Set to lowest pressure setting, place tip in the center/middle of your tongue about half way back. Pull forward with
light pressure. Increase pressure as you prefer.
Orthodontic Tip
To use the orthodontic tip, gently glide tip along gumline, pausing briey to lightly brush area between teeth and all
around orthodontic bracket, before proceeding to the next tooth.
Toothbrush Tip
Place the toothbrush tip in mouth with the brush head on the tooth at the gumline. The toothbrush tip can be used
with or without toothpaste. Using a light pressure (bristles should not bend) massage the brush back and forth with
very short strokes – much like you would with a manual toothbrush.
Plaque Seeker Tip
To use the Plaque Seeker tip, place the tip close to the teeth so that the bristles are gently touching the teeth. Gently
glide tip along gumline, pausing briey between teeth to gently brush and allow the water to ow between the teeth.
8
CLEANING AND TROUBLESHOOTING YOUR WATERPIK® WATER FLOSSER
Using Mouthwash and Other Solutions
Your Waterpik® Water Flosser can be used to deliver mouthwash and antibacterial
solutions. Aer using any special solution, rinse unit to prevent clogging by partially
lling reservoir with warm water and running unit with tip pointed into sink until
unit is empty.
Cleaning
Never immerse unit in water. Clean the product when necessary by using a so
cloth and mild non-abrasive cleanser to wipe exterior.
The water reservoir is removable for easy cleaning and is top rack dishwasher safe.
It is recommended that the reservoir is removed and cleaned weekly.
Removing Hard Water Deposits / General Cleaning
Hard water deposits may build up in your unit, depending on the mineral content
of your water. If le unattended, it can hinder performance. Cleaning internal
parts: add 2 tablespoons of white vinegar to a full reservoir of warm water. Point
the handle and tip into sink. Turn unit ON and run until reservoir is empty. Rinse by
repeating with a full reservoir of clean warm water.
This process should be done every 1 to 3 months to ensure optimal performance.
AA Battery Care and Disposal
Alkaline batteries and NiMH rechargeable batteries are acceptable.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed from the Water Flosser and properly disposed.
The supply terminals are not to be short-circuited.
Do not dispose of batteries in re.
The type and quality of AA battery used will impact performance of the product.
Replace all batteries at the same time with new batteries of the same type
and brand.
Replace batteries when osser is no longer eective.
Remove batteries when the appliance will not be used for a long period of time.
Typical battery life is at least 40 usages.
WARNING: Use of lithium batteries will void the warranty and may also result in
damage to the appliance.
Service Maintenance
Waterpik® Water Flossers have no consumer serviceable electrical items and do
not require routine service maintenance.
For all accessories go to www.waterpik.com.
You may also call our toll-free customer service number at 1-800-525-2774. Refer
to the serial and model numbers in all correspondence. These numbers are located
on the bottom of your unit.
ENGLISH
9
Still have questions? Go to www.waterpik.com.
Water Pik, Inc. warrants to the original consumer of this product that it is free
from defects in materials and workmanship for 1 year from the date of purchase.
Consumer will be required to submit the original purchase receipt as
proof of purchase date and if requested, the entire product, to support a
warranty claim. Water Pik, Inc. will replace the product provided the product has
not been abused, misused, altered or damaged aer purchase, was used according
to instructions, and was used only with accessories or consumable parts approved
by Water Pik, Inc. This limited warranty excludes accessories or consumable parts
such as tips and brush heads.
This warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights that
vary, depending on the law in your place of residence.
Arbitration
BINDING ARBITRATION AND WAIVER OF RIGHT TO ASSERT MATTERS IN COURT
AND RIGHT TO JURY TRIAL
By purchasing, installing, or using this product you agree that any controversy or
claim arising out of or relating to your purchase, use, modication, installation,
or removal of this product shall be settled by binding arbitration. The arbitrator’s
decision will be nal and binding. Judgment on the award rendered by the
arbitrator may be entered in any court having jurisdiction over the matter. Further,
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
you agree that you will not have the right to litigate any claim arising out of or in
relation to your purchase, use, modication, installation, or removal of this product
in any court or to have a jury trial on that claim.
Arbitration of any matters shall be administered by the American Arbitration
Association and conducted by one arbitrator in accordance with the consumer
arbitration rules of the American Arbitration Association in eect at the time of
ling of the demand. The venue for all such arbitrations shall be Colorado and any
such arbitration shall be subject to the Federal Arbitration Act and Colorado law.
WAIVER OF RIGHT TO PARTICIPATE IN CLASS ACTIONS OR PURSUE CLAIMS IN A
REPRESENTATIVE CAPACITY.
Further, by purchasing, installing, or using this product you agree that arbitration
must be on an individual basis. This means neither you, nor we, may join or
consolidate claims in arbitration by or against other purchasers or users of water
pik products or the general public. Additionally, you may not litigate in court or
arbitrate any claims as a representative or member of a class or in a purported
representative capacity on behalf of the general public, other purchasers or users
of this product, other persons or entities similarly situated, or in a private attorney
general capacity.
10
MISES EN GARDE IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour l’utilisation de tout produit électrique, particulièrement si des enfants sont
présents, il convient de toujours observer certaines précautions fondamentales pour
la sécurité, dont les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
AVERTISSEMENT :
Ain de réduire le risque de blessures corporelles :
Ne dirigez pas le jet d’eau vers l’envers de la langue, lintérieur de l’oreille, les
narines ou d’autres zones délicates. Cet appareil est capable de produire des
pressions qui pourraient provoquer de lésions graves dans ces zones.
Ne projetez pas le jet d’eau dans le nez ou dans une oreille; l’amibe
potentiellement mortelle Naegleria fowleri peut être présente dans certaines
sources d’eau (puisage au robinet, ou eau de puits non chlorée), et elle peut être
mortelle après introduction dans l’organisme par ces voies.
Utilisez l’appareil de la manière indiquée dans le mode d’emploi ou suivez les
recommandations de votre dentiste.
N’utilisez pas de piles au lithium dans ce produit. Ces piles peuvent produire
des pressions pouvant se révéler inconfortables pour l’utilisateur et pouvant
également endommager l’appareil. L’utilisation de piles au lithium entraînera
l’annulation de la garantie.
Utilisez seulement les embouts et les accessoires recommandés par Water Pik, Inc.
Ne laissez pas tomber ou n’insérez pas d’objet dans les orices de l’appareil.
N’utilisez pas ou ne faites pas fonctionner le produit à l’extérieur, en un endroit
où on utilise un acon d’aérosol ou en un endroit où on administre de l’oxygène.
N’utilisez pas dans lhydropropulseur de l’iode ou un concentré d’huile
essentielle non soluble dans l’eau. L’emploi de tels produits peut réduire la
performance ainsi que la longévité de l’appareil.
Remplissez le réservoir uniquement avec de l’eau ou une solution recommane
par un professionnel des soins dentaires.
Si pour une quelconque raison l’embout Pik Pocket (pas inclus avec tous
les modèles) se sépare de la partie tubulaire de l’embout, jetez les deux
composants et installez un nouvel embout Pik Pocket.
Retirez tout article de joaillerie buccale avant une utilisation de ce produit.
N’utilisez pas l’appareil si vous avez une plaie ouverte sur la langue ou dans la
bouche.
Si votre médecin vous a conseillé de prendre des antibiotiques avant les soins
dentaires, consultez votre dentiste avant d’utiliser cet appareil ou tout autre
instrument de soins d’hygiène bucco-dentaire.
Exercez une supervision étroite lors de toute utilisation de ce produit par (ou à
proximité d) un enfant ou une personne invalide.
Les enfants devraient être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
FRANÇAIS
11
12
TABLE DES MATIÈRES
Description du produit
Comment démarrer
Nettoyage et dépannage de l’hydropropulseur Waterpik®
Entretien et mise au rebut des piles
Garantie limitée d’un an
13
16
16
17
12
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Commutateur de mise sous
tension et de pression
2. Poignée d’alimentation 4
3.Couvercledu
compartiment des piles
4.Embout
5.Bouton d’éjection
de l’embout 5
6.Orice d’entrée d’eau
avec dessus rabattable
7. Réservoir 1
6
2
7
EMBOUTS
A. Embout orthodontique* D. Embout brosse à dents*
- Appareils orthodontiques/ - Utilisation générale
Utilisation générale E. Embout jet classique**
B. Embout Pik PocketMC* - Utilisation générale
- Poches parodontales/Furcations F. Embout gratte-langue**
C. Embout Plaque SeekerMC* - Haleine fraîche
- Implants/Couronnes/PontsAppareils
de rétention/Utilisation générale
TOUS LES EMBOUTS NE SONT PAS COMPRIS
AVEC TOUS LES MOLES
A
D
B
E
C
F
*Remplacer tous les 3 mois **Remplacer tous les 6 mois
3
13
FRANÇAIS
COMMENT DÉMARRER
1
2
3
4
Insertion des piles
1. Retirez le réservoir d’eau.
2. Faites tourner le couvercle du compartiment des piles sur la gauche, de la position verrouillée vers la position
déverrouillée, et dégagez le couvercle du compartiment des piles de l’appareil.
3. Insérez 3 piles de type AA comme illustré.
4. Pour réinstaller le couvercle du compartiment des piles, alignez les èches, poussez et tournez.
Remplacer les piles lorsque la performance de l’appareil nest plus ecace.
La durée de vie typique des piles est d’au moins 40 utilisations.
Important :
Utiliser de la gelée de pétrole pour lubrier la surface d’étanchéité du couvercle des piles lors de chaque
changement des piles.
Appliquer une ne couche uniforme de gelée de pétrole sur le joint torique du couvercle des piles.
Appliquer une ne couche uniforme de gelée de pétrole sur la surface d’étanchéité du compartiment à piles.
14
Élevé
Bas
Arrêt
Arrêt
Remplir
Bouton
d’éjection
de l’embout
Inserte
Remplissage du réservoir
Soulevez le couvercle rabattable du réservoir et remplissez le réservoir d’eau tiède.
Insertion et retrait des embouts
Insérez l’embout dans le centre de la molette située au sommet de la poignée de l’hydropropulseur. Si l’embout est correctement
embté, l’anneau coloré doit être en aeurement avec l’extrémité de la molette. Pour retirer l’embout de la poignée, appuyez sur le
bouton déjection de l’embout et détachez l’embout de la poignée.
Réglage de la pression
Le réglage de la pression peut être ajusté sur l’hydropropulseur simplement en faisant coulisser le commutateur de mise sous tension
et de pression sur la poignée. Faites coulisser le commutateur vers le haut, d’un clic pour une pression basse (I) et de deux clics pour une
pression élevée (II).
Technique recommandée
Penchez-vous complètement par-dessus l’évier et placez l’embout dans la bouche. Dirigez l’embout vers les dents et mettez l’appareil en
marche (position ON I).
Pour les meilleurs résultats, commencez par les dents du fond et progressez vers les dents de devant. Faites glisser l’embout le long de la
ligne gingivale et faites de courtes pauses entre les dents. Poursuivez jusqu’à ce que vous ayez nettoyé l’intérieur et l’extérieur des dents
supérieures et inférieures.
Orientez le jet à un angle de 90 degrés vers la ligne gingivale. Fermez légèrement les lèvres pour éviter toute éclaboussure mais
laissez l’eau couler de la bouche dans l’évier. Tenez l’appareil droit pendant l’utilisation pour de meilleurs résultats.
Lorsque le nettoyage est terminé
Éteignez lappareil. Videz le réservoir de tout liquide. Si désiré, le réservoir peut être retiré de la poignée d’alimentation en faisant coulisser le réservoir
vers le socle de l’appareil. Pour réinstaller le réservoir sur la poignée d’alimentation, faites-le simplement glisser vers le sommet de lappareil.
15
FRANÇAIS
UTILISATION DE L’EMBOUT
Embout Pik PocketMC
Lembout Pik PocketMC est spécialement conçu pour diriger l’eau ou les solutions antibactériennes dans la profondeur des poches
parodontales.
Pour l’utilisation de l’embout de périodontie Pik Pocket,MC sélectionnez la plus basse pression sur l’appareil. Mettez l’interrupteur
d’alimentation en eau situé sur la poignée à la position OFF (arrêt). Placez l’extrémité souple de l’embout contre une dent, en formant un
angle de 45 degrés, et introduisez doucement l’extrémité de l’embout sous la gencive, dans la poche. Appuyez sur le bouton de mise sous
tension sur le socle et placez l’interrupteur d’alimentation en eau à la position ON (marche).
Embout gratte-langue
Mettez linterrupteur d’alimentation en eau à la position OFF (arrêt) sur la poignée. Sélectionnez le réglage de pression le plus bas, placez
l’embout au centre/milieu de la langue vers le milieu de la bouche (avant/arrière). Appuyez sur le bouton de mise sous tension sur le socle
et placez l’interrupteur d’alimentation en eau à la position ON (marche). Déplacez le gratte-langue vers l’avant en exerçant une légère
pression. Augmentez la pression si nécessaire.
Embout orthodontique
Pour l’utilisation de l’embout orthodontique, faites glisser doucement l’embout le long de la gencive; faites une brève pause pour brosser
doucement entre les dents et autour des composants de l’appareil orthodontique, avant de passer à la dent suivante.
Embout brosse à dents
Placez l’embout de brosse à dents dans la bouche avec la tête de brosse sur la dent au niveau de la ligne gingivale. L’embout de brosse à
dents peut être utilisé avec ou sans dentifrice. En appliquant une faible pression (les soies ne doivent pas plier), massez avec la brosse
d’avant en arrière avec des mouvements très courts–comme vous le feriez avec une brosse à dents manuelle.
Embout Plaque SeekerMC
Pour l’utilisation de l’embout Plaque Seeker,MC placez l’embout très près de la dent pour que les soies de la brosse soient en léger contact
avec la dent. Suivez la ligne gingivale et marquez une brève pause entre les dents pour brosser en douceur et permettre à l’eau de passer
entre les dents.
16
NETTOYAGE ET DÉPANNAGE DE L HYDROPROPULSEUR WATERPIK®
Utilisation de bains de bouche et autres solutions
Vous pouvez utiliser l’hydropropulseur Waterpik® pour l’administration d’un rince-
bouche ou d’une solution antibactérienne. Après l’utilisation d’une quelconque solution
spéciale, rincez l’appareil pour éviter la formation d’une obstruction : remplissez
partiellement le réservoir avec de l’eau tiède et faites fonctionner l’appareil pour
éjecter tout le contenu du réservoir dans l’évier (embout orienté vers l’évier).
Nettoyage
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau. Nettoyez l’appareil lorsque c’est
nécessaire – utilisez un linge doux et un produit de nettoyage non abrasif pour
nettoyer l’extérieur par essuyage.
Le réservoir d’eau est amovible, ce qui facilite le nettoyage; il est lavable dans le
panier supérieur d’un lave-vaisselle. On recommande que le réservoir fasse l’objet
d’un nettoyage hebdomadaire.
Nettoyage général / enlèvement des dépôts d’eau dure
Des dépôts dus à l’eau dure peuvent s’accumuler dans votre appareil en fonction
de la teneur en minéraux de votre eau. Si ceux-ci ne sont pas nettoyés, ils peuvent
entraver le bon fonctionnement de l’appareil. Nettoyage des parties internes :
Ajoutez 2 cuillères à soupe de vinaigre blanc dans un réservoir rempli d’eau tiède.
Dirigez la poignée et l’embout vers l’évier. Mettez l’appareil en MARCHE et faites-le
fonctionner jusqu’à ce que le réservoir se vide. Rincez en répétant l’opération avec
un réservoir rempli d’eau tiède et propre.
Il est recommandé d’eectuer cette opération tous les 1 à 3 mois pour maximiser
la performance.
Entretien et mise au rebut des piles AA
Lutilisation de piles alcalines et d’accumulateurs NiMH rechargeables est acceptable.
• Les piles doivent être insérées en respectant le schéma de polarité.
• Les piles usagées doivent être retirées de l’hydropropulseur et jetées de manière
sécuritaire.
• Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation.
• Ne pas jeter les piles dans le feu.
• Le type et la qualité des piles AA utilisées ont une inuence sur l’ecacité du produit.
• Remplacez toutes les piles en même temps par des piles neuves du même type et de
la même marque.
Remplacer les piles lorsque la performance de l’appareil n’est plus ecace.
• Retirez les piles lors des périodes prolongées d’inutilisation de l’appareil.
• La durée de vie typique des piles est d’au moins 40 utilisations.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de piles au lithium entraînera l’annulation de la
garantie et peut également endommager l’appareil.
Entretien
Les hydropropulseurs Waterpik® ne possèdent pas de pièces électriques réparables
par le consommateur et ne requièrent aucun entretien régulier. Pour découvrir tous
les accessoires, consultez www.waterpik.com. Vous pouvez aussi appeler notre
service clients au numéro sans frais 1-800-525-2774 (É.-U.) ou 1-888-226-3042
(Canada). Mentionnez les numéros de modèle et de série dans tous vos courriers.
Ces numéros se trouvent sous votre appareil.
Avez-vous d’autres questions ? Consultez www.waterpik.com.
FRANÇAIS
17
Water Pik, Inc. garantit au consommateur initial de ce nouveau produit que ce
dernier est exempt de vice de matériau et de fabrication pendant une période de
1 an à compter de la date d’achat. Le consommateur doit fournir le reçu de vente
initial de l’achat comme preuve d’achat et le produit complet (sur demande) an
d’appuyer une réclamation dans le cadre de la garantie. Water Pik, Inc. procèdera
au remplacement au produit, à la condition que le produit n’ait pas fait l’objet
d’usage impropre ou abusif, qu’il n’ait subi aucune modication ou dommage après
son achat, qu’il ait été utilisé conformément aux instructions et uniquement avec
des accessoires ou pièces consomptibles approuvé(e)s par Water Pik, Inc. Cette
garantie limitée exclut les accessoires et les pièces consomptibles comme les
embouts et les têtes de brossage.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques. Vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient selon la loi de votre lieu de résidence.
Arbitrage
ARBITRAGE EXÉCUTOIRE ET RENONCIATION AU DROIT DE FAIRE RESPECTER
DES DROITS DEVANT LES TRIBUNAUX ET DROIT À UN PROCÈS DEVANT JURY
Par l’achat, l’installation ou l’utilisation de ce produit, vous acceptez que tout litige
ou réclamation découlant de ou concernant votre achat, utilisation, modication,
installation ou enlèvement de ce produit soit réglé par un arbitrage exécutoire.
La décision de l’arbitre sera dénitive et exécutoire. Le jugement sur la sentence
rendue par l’arbitre peut être soumis dans toute juridiction compétente en la
matière. De plus, vous acceptez que vous n’aurez pas le droit de porter en justice
toute réclamation découlant de ou relative à votre achat, utilisation, modication,
installation, ou enlèvement de ce produit devant un tribunal ou à un procès avec jury
portant sur cette réclamation.
GARANTIE LIMITÉE D UN AN
Larbitrage sur toute question est administré par l’American Arbitration
Association et dirigé par un arbitre conformément aux règles d’arbitrage de
protection des consommateurs de l’American Arbitration Association en vigueur
au moment du dépôt de la demande. Le lieu de tous ces arbitrages est le Colorado
et tout arbitrage de ce genre est soumis à la Federal Arbitration Act et la loi du
Colorado.
RENONCIATION AU DROIT DE PARTICIPER À DES RECOURS COLLECTIFS OU DE
PRÉSENTER DES RÉCLAMATIONS À TITRE REPRÉSENTATIF.
De plus, en achetant, en installant ou en utilisant ce produit, vous acceptez que
l’arbitrage soit réalisé sur une base individuelle. Cela signie que ni vous, ni nous, ne
pouvons adhérer ou consolider les réclamations en arbitrage par ou contre d’autres
acheteurs ou utilisateurs de produits Waterpik ou le grand public. De plus, vous ne
pouvez pas plaider devant un tribunal ou arbitrer toute réclamation en tant que
représentant ou membre d’un recours collectif ou d’une prétendue représentation
au nom du grand public, d’autres acheteurs ou utilisateurs de ce produit, d’autres
personnes ou entités se trouvant dans la même situation ou dans le cadre d’une
représentation pas un procureur général privé.
Water Pik, Inc.,
a subsidiary of Church & Dwight
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 USA
www.waterpik.com
Designed in USA. Made in China.
Conçu aux É.-U. Fabriqué en Chine.
FN 20020452-F AG
©2019 Water Pik, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Waterpik WF-03 Water Flosser Manuel utilisateur

Catégorie
Soins des dents
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues