KTM 64105988044 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
SILENCER BRACKET
INFORMATION
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen, Austria
www.ktm.com
64105988044
03.2018
3.213.818
*3213818*
2
Le agradecemos que se haya decidido por este producto.
Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado especíğ camente para las exigencias de este deporte. Para poder garantizar
los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente. Por este motivo, es muy importante que siga las
instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario autorizado.
El (cuasi) fabricante y el proveedor de este producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos.
¡Muchas gracias!
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes
ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie
sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden.
Vielen Dank.
Thank you for choosing this product.
Our high quality product has been tested under racing conditions and was developed speciğ cally for use in sports activities. Correct installation of the product
is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow the installation instructions or contact your
authorized dealer.
The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used.
Thank you.
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato speciğ camente per gare sportive. Il montaggio corretto del prodotto
è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispetti quindi le istruzioni di montaggio o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato.
Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del presente prodotto.
Vi ringraziamo per l’attenzione!
Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit.
Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage approprié du produit est
indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous invitons à suivre scrupuleusement le manuel
de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé.
En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi) constructeur ou le fournisseur déclinent toute responsabilité.
Merci !
5 ITALIANO
6 FRANÇAIS
7 ESPAÑOL
3 DEUTSCH
4 ENGLISH
3
DEUTSCH
Lieferumfang
1x Halter Endschalldämpfer
1x Bundschraube M8x45
1x Bundschraube M8x60
1x Bundschraube M8x40
1x Bundschraube M8x25
2x Unterlegscheibe
Montage
- Schraube entfernen.
- Schraube entfernen.
- Soziusfußrastenanlage links abnehmen.
- Schraube mit Scheibe (beides Lieferumfang) montieren und
mit 25 Nm (Loctite 243) festziehen.
- Schraube mit Scheibe (beides Lieferumfang) montieren und
mit 25 Nm (Loctite 243) festziehen.
- Schraube entfernen.
- Schraube (1 entfernen.
- Schraube (2 mit Scheibe entfernen.
- Schraube (3 lösen.
- Soziusfußrastenanlage rechts entfernen.
- Enddämpferhalter (Lieferumfang) positionieren.
- Schraube mit Loctite 243 montieren, aber noch nicht festziehen.
- Schraube montieren und mit 25 Nm (Loctite 243) festziehen.
- Schraube mit 25 Nm festziehen.
HINWEIS
Beide Bundbuchsen (4 von der Soziusfußrastenanlage rechts
verwenden.
- Enddämpfer positionieren.
- Original-Schraube (2 mit Scheibe montieren und mit 15 Nm fest-
ziehen.
- Schelle positionieren und Schraube (3 mit 8 Nm (Kupferpaste)
festziehen.
Warnung
Verbrennungsgefahr
Die Auspuffanlage wird beim Betrieb des Fahrzeugs sehr heiß.
- Auspuffanlage abkühlen lassen. Heiße Teile nicht berühren.
4
Assembly
- Remove screw .
- Remove screw .
- Take off left passenger footrest unit.
- Mount screw with washer (both included) and tighten to 25 Nm
(Loctite 243).
- Mount screw with washer (both included) and tighten to 25 Nm
(Loctite 243).
- Remove screw .
- Remove screw (1.
- Remove screw (2 with washer.
- Remove screw (3.
- Remove right passenger footrest unit.
- Position silencer bracket (included).
- Mount screw with Loctite 243, but do not tighten yet.
- Mount screw and tighten to 25 Nm (Loctite 243).
- Tighten screw to 25 Nm.
NOTE
Use both collar bushings (4 from the right passenger footrest unit.
- Position the silencer.
- Mount original screw (2 with the washer and tighten to 15 Nm.
- Position clamp and tighten screw (3 to 8 Nm (copper paste).
Scope of supply
1x bracket, silencer
1x collar screw M8x45
1x collar screw M8x60
1x collar screw M8x40
1x collar screw M8x25
2x washers
Warning
Danger of burns
The exhaust system gets very hot when the vehicle is driven.
- Let the exhaust system cool down. Do not touch hot parts.
ENGLISH
5
Materiale fornito
1 supporto silenziatore
1 vite angiata M8x45
1 vite angiata M8x60
1 vite angiata M8x40
1 vite angiata M8x25
2 rondelle
Montaggio
- Rimuovere la vite .
- Rimuovere la vite .
- Rimuovere la pedana passeggero di sinistra.
- Montare la vite con la rondella (entrambe in dotazione) e
serrare a 25 Nm (Loctite 243).
- Montare la vite con la rondella (entrambe in dotazione) e
serrare a 25 Nm (Loctite 243).
- Rimuovere la vite .
- Rimuovere la vite (1.
- Rimuovere la vite (2 con la rondella.
- Rimuovere la vite (3.
- Rimuovere la pedana passeggero di destra.
- Posizionare il supporto silenziatore (in dotazione).
- Montare la vite con Loctite 243 senza però serrarla.
- Montare la vite e serrarla a 25 Nm (Loctite 243).
- Serrare la vite a 25 Nm.
AVVERTENZA
Utilizzare entrambe le bussole angiate (4 della pedana passeggero
di destra.
- Posizionare il silenziatore.
- Montare la vite originale (2 con la rondella e serrarla a 15 Nm.
- Posizionare la fascetta e serrare la vite (3 a 8 Nm (pasta al rame).
Avvertenza
Pericolo di ustioni
Durante il funzionamento, l’impianto di scarico del veicolo raggiunge
temperature molto alte.
- Far raffreddare l’impianto di scarico. Non toccare i componenti
surriscaldati.
ITALIANO
6
Contenu de la livraison
1x xation pour silencieux
1x vis à épaulement M8x45
1x vis à épaulement M8x60
1x vis à épaulement M8x40
1x vis à épaulement M8x25
2x rondelles de calage
Montage
- Retirer la vis .
- Retirer la vis .
- Retirer le logement du repose-pied passager gauche.
- Mettre en place la vis avec la rondelle (toutes deux fournies
à la livraison) et serrer à 25 Nm (Loctite 243).
- Mettre en place la vis avec la rondelle (toutes deux fournies
à la livraison) et serrer à 25 Nm (Loctite 243).
- Retirer la vis .
- Retirer la vis (1.
- Retirer la vis (2 et la rondelle.
- Desserrer la vis (3.
- Retirer le logement du repose-pied passager droit.
- Mettre en place la xation du silencieux (fournie à la livraison).
- Mettre en place la vis avec du Loctite 243, mais ne pas la
serrer.
- Mettre la vis en place et la serrer à 25 Nm (Loctite 243).
- Serrer la vis à 25 Nm.
REMARQUE
Utiliser les deux douilles à collet (4 du logement du repose-pied
passager droit.
- Mettre en place le silencieux arrière.
- Mettre la vis d’origine (2 en place avec la rondelle et la serrer à
15 Nm.
- Mettre en place le collier et serrer la vis (3 à 8 Nm (pâte de cuivre).
Avertissement
Risque de brûlures
Pendant le fonctionnement du véhicule, l’échappement devient très
chaud.
- Laisser l’échappement refroidir. Ne pas toucher les pièces brû-
lantes.
FRANÇAIS
7
Volumen de suministro
1x jación del silenciador
1x tornillo de collarín M8x45
1x tornillo de collarín M8x60
1x tornillo de collarín M8x40
1x tornillo de collarín M8x25
2x arandelas
Montaje
- Retirar el tornillo .
- Retirar el tornillo .
- Retirar la unidad de reposapiés izquierda del acompañante.
- Montar el tornillo con la arandela (ambos en el volumen de
suministro) y apretarlo a 25 Nm (Loctite 243).
- Montar el tornillo con la arandela (ambos en el volumen de
suministro) y apretarlo a 25 Nm (Loctite 243).
- Retirar el tornillo .
- Retirar el tornillo (1.
- Retirar el tornillo (2 con la arandela.
- Soltar el tornillo (3.
- Retirar la unidad de reposapiés derecha del acompañante.
- Colocar la jación de silenciador (volumen de suministro).
- Montar el tornillo con Loctite 243 sin apretarlo todavía.
- Montar el tornillo y apretarlo a 25 Nm (Loctite 243).
- Apretar el tornillo a 25 Nm.
AVISO
Usar los dos casquillos de collarín (4 de la unidad de reposapiés
derecha del acompañante.
- Posicionar el silenciador.
- Montar el tornillo original (2 con la arandela y apretarlo a 15 Nm.
- Colocar la abrazadera y apretar el tornillo (3 a 8 Nm (pasta de
cobre).
Advertencia
Peligro de quemaduras
El sistema de escape alcanza temperaturas muy elevadas durante
el funcionamiento del vehículo.
- Dejar enfriar el sistema de escape. No tocar las piezas calientes.
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

KTM 64105988044 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire