Arendo 305640 Water Kettle Manuel utilisateur

Catégorie
Théières
Taper
Manuel utilisateur
Water kele
User Manual
Mod.-Nr.: 305640
https://downloads.ganzeinfach.de/
2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 15
3. Français.............................................................................................................. 26
4. Italiano .............................................................................................................. 39
5. Español .............................................................................................................. 51
3Deutsch
GEFAHR! VORSICHT!
Wichge Sicherheitshinweise für dieses
Gerät
Benutzen Sie dieses Gerät aus-
schließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck.
Es ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch besmmt.
Bie nicht in Wasser eintauchen.
Benutzen Sie es nicht im Freien
und halten Sie es vor Hitzequel-
len (z.B. Elektroherd) und direkter
Sonneneinstrahlung fern. Stellen
Sie das Gerät nicht in der direk-
ten Nähe von Wasserquellen (z.B.
Waschbecken) auf.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht
mit feuchten Händen.
4Deutsch
Wählen Sie eine geeignete Unter-
lage, damit das Gerät nicht um-
kippen kann.
Ziehen Sie den Netzstecker bei
Nichtbenutzung oder zur Reini-
gung aus der Steckdose.
Betreiben Sie das Produkt
entsprechend der Spannung, die
auf der Gerätekennzeichnung
ersichtlich ist.
Dieses Gerät ist nicht dafür
besmmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensori-
schen oder geisgen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt,
gereinigt oder gewartet zu wer-
den. Es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit
5Deutsch
zuständige Person beaufsichgt
oder erhielten von dieser Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benut-
zen ist.
Kinder sollten beaufsichgt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Zur Sicherheit keine Verpa-
ckungsteile (Plaskbeutel, Kar-
ton, Styropor, etc.) für Kinder
erreichbar liegen lassen.
Füllen Sie den Wassertank aus-
schließlich mit kaltem Wasser
und kochen Sie übriggebliebenes
Wasser kein zweites Mal auf.
Bewegen Sie das Gerät nicht,
während es in Betrieb ist.
Önen Sie den Deckel nicht in
Betrieb, es könnte zu Verbren-
nungen kommen!
6Deutsch
Während des Betriebes tri Was-
serdampf an der Geräteoberseite
aus, halten Sie sich von dem aus-
tretenden Wasserdampf fern.
Das Heizelement bleibt auch
nach dem Abschalten noch für
eine längere Weile heiß. Stellen
Sie sicher, dass niemand das
Innere des Behälters berührt. Es
besteht Verbrennungsgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nur mit
der mitgelieferten Abstellvorrich-
tung.
Lassen Sie etwas Abstand zu an-
deren Gegenständen und Wän-
den, sodass die Lu frei zirkulie-
ren kann. Decken Sie das Gerät
nicht ab.
Kochen Sie keine anderen Flüssig-
keiten als Wasser auf.
7Deutsch
Während des Betriebs wird das
Gehäuse des Wasserkochers heiß.
Fassen Sie den Wasserkocher nur
an den dafür vorgesehenen Tra-
gegri an.
Ist das Netzkabel beschädigt,
muss es durch den Hersteller, sei-
nen Fachhändler oder eine ähn-
lich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefahr zu vermeiden.
Kinder dürfen dabei nur unter
Aufsicht oder Anleitung zur Be-
nutzung das Gerät verwenden
oder reinigen.
Überfüllen Sie den Wasserkocher
nicht, da sonst Wasser herraus-
spritzen kann.
8Deutsch
Dieses Gerät ist für den Einsatz
im Haushalt und ähnlichen Berei-
chen besmmt. Anwendungen
wie z.B.
- Personalküchenbereiche in
Geschäen, Büros und anderen
Arbeitsstäen Umgebungen;
- in Bauernhäusern;
- von Kunden in Hotels, Motels
und anderen Wohnformen Um-
gebungen
Halten Sie Kinder von dem Gerät
fern. Stellen Sie sicher, dass Sie
nicht in der Nähe des Gerätes
spielen.
9Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die nach-
folgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der ge-
lieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
Wasserkocher
Bodenplae mit Anschlussleitung
Kurzanleitung
2. Technische Daten
Spannungsversorgung 220-240 V AC, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 1850-2200 W
Wasser-Füllmenge max. 1,7 l
Temperaturstufen auswählbar 40°C, 50°C, 60°C, 70°C, 80°C, 90°C, 95°C,
100°C
Features automasche Abschaltung
akussches Signal
Warmhaltefunkon (30 min)
Auto-Display (O) nach 3 min
Zwischenmessungen für genauere Zieltemperaturen
LED-Display zeigt eingestellte und gemessene
Temperatur an
Betriebstemperatur /
relave Lufeuchgkeit 0°C~45°C / 0-80%
Lagertemperatur /
relave Lufeuchgkeit -10°C~60°C / 0-95%
10 Deutsch
3. Produkt-Details
Display-Symbole
4. Erst-Inbetriebnahme
Entnehmen Sie den Wasserkocher und die Basis mit Anschlussleitung aus der Ver-
packung und schließen Sie die Bodenplae an eine vorschrismäßig installierte
Schutzkontakt-Steckdose an. Wischen Sie die Oberäche des Wasserkochers mit
einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
Basis mit Anschlussleitung
Deckel-Öner
Haltegri
Display
START-Taste
“KEEP WARM”-Taste
“-”Taste
Symbol Bedeutung
Warmhalten
Heizen
“+”-Taste
11Deutsch
Um eventuelle Herstellungsrückstände zu beseigen, füllen Sie den Wasserbehälter
vor dem ersten Gebrauch erstmalig bis zur Maximal-Markierung mit kaltem Wasser
auf. Kochen Sie das Wasser auf, indem Sie die Zieltemperatur 100°C mit den Tasten
„+“ und „-“ einstellen. Die eingestellte Temperatur blinkt im Display. Drücken Sie
anschließend die “Start”-Taste unterhalb des Displays, um das Gerät einzuschalten.
Schüen Sie das Wasser anschließend weg.
5. Benutzung
Drücken Sie auf den Deckel-Öner, der Kipp-Deckel önet sich. Füllen Sie den Was-
serkocher mit kaltem Wasser auf und drücken Sie den Deckel nach unten, bis dieser
einrastet.
Hinweis: An der Außenseite hinter dem Gri bendet sich eine Skala. Bie befüllen
Sie den Behälter nicht über die Maximal-Markierung. Falls der Wasserkocher über-
füllt ist, kann kochendes Wasser herausspritzen.
Setzen Sie den Wasserkocher auf die Bodenplae auf, so erscheint auf dem LED-Dis-
play nun die aktuelle IST-Temperatur des im Wasserkocher bendlichen Wassers.
Wird das Gerät für 3 Minuten nicht benutzt, schaltet sich das Display automasch
ab. Das Display lässt sich dann per beliebiger Taste, oder durch ein einfaches Abhe-
ben und Aufsetzen des Wasserkochers von der Basis reakvieren. Betägen Sie die
“+” und „-“-Tasten und wählen Sie Ihre gewünschte Temperatur aus. Drücken Sie
die „Start“-Taste, um das Gerät in Betrieb zu nehmen (ein kurzer Piepton ertönt),
erkennbar durch das im Display angezeigte Symbol (Heizen) über der Temperaturan-
zeige. Sobald das Wasser die Ziel-Temperatur erreicht hat, ertönt der Piepton 3x. Das
Heizelement schaltet sich automasch ab und der Vorgang ist beendet. Das Gerät
kann nun angehoben und das Wasser verwendet werden. Wenn Sie den Kochvor-
gang frühzeig abbrechen möchten, können Sie jederzeit die “Start”-Taste drücken.
Der Wasserkocher unterbricht vor Erreichen der Zieltemperatur den Heizvorgang,
um eine Zwischenmessung durchzuführen. Bie warten Sie, bis der Kochvorgang
komple abgeschlossen ist. Es ertönt am Ende ein akussches Signal.
12 Deutsch
5.1 Warmhaltefunkon
Die “KEEP WARM”-Funkon ist dafür geeignet, gekochtes Wasser über einen länge-
ren Zeitraum warmzuhalten. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit der “+” und
„-“-Taste ein. Drücken Sie zum Starten die “KEEP WARM”-Taste. Der Wasserkocher
akviert die Warmhaltefunkon für 30 Minuten und hält nach dem erreichen der
Zieltemperatur die eingestellte Temperatur. Dies ist erkennbar durch das im Display
angezeigte Symbol (Warmhalten) .über der Temperaturanzeige.
5.2 Umschalten °C / °F
Drücken und halten Sie die Tasten “KEEP WARM”-Taste, um zwischen °C und °F zu
wechseln.
6. Entkalken und Reinigung
Wir empfehlen den Wasserkocher je nach Nutzungsintensität in regelmäßigen
Abständen zu entkalken.
Bie ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät vollständig abgekühlt ist.
Bie verwenden Sie zum Entkalken des Wasserbehälters ausschließlich handels-
übliche Entkalkungsmiel auf Zitronensäurebasis.
Die Dosierung für das Entkalkungsmiel entnehmen Sie der Verpackung bzw.
dem Beipackzeel.
Die Heizplae soll nicht eigens gereinigt werden. Bearbeiten Sie die Heizplae
niemals mit harten Gegenständen.
Zur äußeren Reinigung des Wasserkochers verwenden Sie nur ein mit Wasser
angefeuchtetes Tuch.
Nutzen Sie keine scheuernden Gegenstände wie Drahtbürste oder Stahlschwamm.
Bie benutzen Sie auf keinen Fall Reinigungsmiel, die die Oberäche angreifen
oder bei Verzehr gesundheitlich bedenklich sind!
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät,
das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Bei Geräten mit Kalklter vor der Ausguss-Önung, gehen Sie bie wie folgt
vor: Önen Sie den Deckel und drücken Sie die Plasklasche des Kalklters nach
unten, um den Filter zu entnehmen. Spülen Sie den Filter gründlich mit warmen
Wasser aus und setzen Sie diesen danach wieder in die Haltung ein. Achten Sie
beim Einsetzen darauf, dass der Kalklter in der Führungsschiene sitzt.
13Deutsch
Verwenden Sie bei besonders hartnäckigen Kalkbefall oder Anzeichen von Flugrost
einen Schnellentkalker. Sobald sich Kalk angesammelt hat, setzen sich Eisen- und
oxidierte Eisenteilchen in die Kalkschicht. Dadurch entsteht häug die rötliche
Färbung, die den Anschein erweckt, das eigentliche Material würde rosten. Wird
nun aber nicht zeitnah gehandelt, so kann in der Tat dieser durch die oxidierten
Eisenteilchen im Kalk enstandene Rost das Material des Wasserkochers angreifen.
ACHTUNG!
7. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das
Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bie das Produkt
auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch
oder Gewier vollständig herauszuziehen. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im
Freien zugelassen. Bie verwenden Sie es ausschließlich im trockenen Bereich.
Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee.
Halten Sie unbedingt das Gerät von hohen Außentemperaturen fern.Setzen Sie das
Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies
die Elektronikteile beschädigen könnte.
Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Das Gerät
sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in anderer
Form beschädigt worden ist. Beachten Sie bie auch die naonalen Besmmungen
und Beschränkungen.Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in
der dieser Anleitung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren
Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen
auf. Benutzen Sie das Gerät nur mit der mitgelieferte Bodenplae. Jede Repara-
tur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durch-
geführt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vor-
her gesondert darauf hingewiesen wurde. Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
14 Deutsch
8. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der
Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und gefährli-
che Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg schädigen
können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG) verpichtet,
elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller,
die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammelstellen kostenlos
zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf
dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung weist auf diese Be-
smmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung und Entsorgung von
Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 305640 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen bendet.
Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hannover; hps://downloads.ganzeinfach.de/
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
15English
DANGER! CAUTION!
Important safety guidelines for this
appliance
This appliance is meant exclusive-
ly for personal use and for the in-
tended purpose. It is not intend-
ed for commercial use.
Please do not immerse it in water.
Do not use the appliance out-
doors and keep it away from
sources of heat (e.g., electric
stove) and direct sunlight. Please
do not keep the appliance in
immediate proximity to water
sources (e.g., washbasin).
Do not use this appliance with
wet hands.
16 English
Keep it on an suitable surface so
that it does not p over.
Disconnect the power plug from
the mains socket when the ap-
pliance is not being used or for
cleaning.
Operate the product only with
the voltage indicated on the ap-
pliance label.
This appliance is not intended to
be used, cleaned or maintained
by people (including children)
with reduced physical, senso-
ry or mental abilies or lack of
experience and/or knowledge.
Unless they are supervised by
a person who is responsible for
their safety or have received
instrucons from this person
about how the appliance is to be
used.
17English
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
In the interest of child safety, do
not leave any packaging material
(plasc bags, cardboard, polysty-
rene, etc.) lying around.
Fill the water tank only with cold
water and do not boil the re-
maining water a second me.
Do not move the appliance
when it is being operated.
Do not open the lid during oper-
aon, it could cause burns!
Steam escapes from the top of
the appliance during operaon,
maintain distance from the es-
caping steam.
18 English
The heang element remains
hot for some me even aer the
appliance is switched o. Ensure
that nobody touches the inside
of the container. There is a risk
of burns!
Use the appliance only with the
supplied shut-o device.
Provide clearance to other ob-
jects and walls so that the air can
circulate freely. Do not cover the
appliance.
Do not boil any liquids other than
water.
The housing of the kele be-
comes hot during operaon.
Hold the kele only using the
handle provided for this purpose.
If the power cable is damaged,
then it should be replaced by the
19English
manufacturer, his specialist deal-
er or an equally qualied person,
so as to prevent any risk.
In the process, children should
use or clean the appliance only
under supervision or guidance.
Do not overll the kele, as wa-
ter may spurt out.
This appliance is intended for
use at home and similar places.
For applicaons as in
- sta kitchen areas in shops,
oces and other workplaces;
- farmhouses;
- hotels, motels and other types
of residenal surroundings by
customers
Keep children away from the ap-
pliance. Ensure that they do not
play near the appliance.
20 English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user man-
ual carefully so that you can enjoy the purchased product for a long me. Before
using the product, rst check that the delivered item is complete, accurate and
undamaged.
1. Scope of delivery
Kele
Baseplate with connecon cable
User manual
2. Technical data
Power supply 220-240 V AC, 50/60 Hz
Power consumpon 1850-2200 W
Water lling capacity max. 1.7 l
Temperature sengs 40°C, 50°C, 60°C, 70°C, 80°C, 90°C, 95°C, 100°C can be
selected
Features Automac shutdown
audible beep
Keep-warm funcon (30 min)
Auto display (O) aer 3 minutes
Intermediate measurements for more accurate
target temperatures
The LED display shows the congured and measured
temperature
Operang temper-
ature /
relave humidity
0°C~45°C / 0-80%
Storage temperature
/ Relave humidity
-10°C~60°C / 0-95%
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Arendo 305640 Water Kettle Manuel utilisateur

Catégorie
Théières
Taper
Manuel utilisateur