URBANGLIDE URBTR13093 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
RIDE 55
Notice originale
RIDEWAY est une marque importée par la société PACT GROUP,
Localisée au 29 Promenade Michel Simon - 93160 Noisy Le Grand - France
2
Sécurité et précaution
Respecter et lire les instructions de ce manuel sur les méthodes d’utilisation, notamment l’allumage, le démarrage, le freinage,
l’entretien et l’entreposage.
Veuillez prendre connaissance des risques et des conseils de sécurité présent dans le manuel. L’utilisation d’un produit électrique
peut être dangereux si l’utilisateur n’est pas vigilant. La mauvaise utilisation et le non-respect des consignes de sécurité ne met pas
en cause l’entreprise en cas d’accident. L’utilisateur doit faire preuve d’auto-jugement et de bon sens pour détecter les dangers
éventuels. Veuillez vérifier les règlementations et les lois en vigueur dans votre pays pour savoir où et comment utiliser votre
produit légalement. Vous devez respecter les règles et les lois applicables aux véhicules et aux piétons
Equipement de protection
Veillez à toujours porter les équipements de sécurité suivant :
- Casque approuvé et certifié en fonction de votre localisation
- Genouillères et coudières
- Tee-shirt à manches longues et un pantalon long
- Gants
- Des chaussures avec des semelles en caoutchouc, ne jamais conduire pieds-nus ou en sandale. Vérifiez d’avoir les lacets
faits, et de les maintenir le plus loin possible des roues et du système interne.
Conseil conducteur
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 6 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles sont correctement surveillées ou si les instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil, en toute sécurité, leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les
enfants de moins de 6 ans ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Ne touchez pas le moteur ou les freins du produit juste après son utilisation, ces parties peuvent être extrêmement chaudes. Le poids
maximum d’utilisation est de 50 kg.
Conseil de sécurité
Prenez le temps d’apprendre les bases de la pratique pour éviter tout accidents grave pendant l’utilisation du produit, cela passe
par les points suivants :
- L’âge du conducteur doit être d’au moins 6 ans, pour une conduite agréable la hanche du conducteur ne doit pas dépasser le
guidon de la trottinette, et sa visibilité doit être d’au moins 30cm au-dessus du guidon.
- Se rapprocher du vendeur pour être orienté vers un organisme de formation approprié ;
- Éviter les zones à fort trafic ou les zones encombrées ;
- Dans tous les cas, anticiper sa trajectoire et sa vitesse en respectant le code de la route, le code du piéton et les
êtres les plus vulnérables ;
- Franchir les passages protégés en marchant ;
- Ne pas détourner le véhicule de son usage initial ;
- Contrôler régulièrement le serrage des différents éléments boulonnés, notamment les axes de roue, le système de pliage, le
système de direction et l'axe de frein ;
- Éliminer les arêtes vives engendrées par l'utilisation ;
- Ne pas modifier ni transformer le véhicule, y compris le tube de direction et le manchon, la potence, le mécanisme de pliage et le
frein arrière.
3
Utilisation générale
La circulation en ville implique de franchir de nombreux obstacles, comme les trottoirs ou les marches. Il est recommandé d'éviter
les sauts d'obstacles. Il est important d'anticiper et d'adapter sa trajectoire et sa vitesse à celles d'un piéton avant de franchir ces
obstacles. Il est également recommandé de descendre du véhicule lorsque ces obstacles deviennent dangereux en raison de leur
forme, de leur hauteur ou du risque de dérapage qu'ils présentent
En cas d’accident, se mettre en sécurité et mettre un gilet jaune pour être repéré sur la chaussée, éteindre la trottinette et prévenir
les secours.
Bon fonctionnement
Pour faire fonctionner cette trottinette un réglage et un entretien avant et après chaque utilisation est nécessaire, ne vous exposez
pas un quelconque risque lorsque ces opérations sont accomplies, portez des équipements de protections individuels et contactez
le fabricant en cas de questions ou doutes, tenez compte également de tout mauvais usage raisonnablement prévisible.
Toute charge fixée au guidon aura une incidence sur la stabilité du véhicule, veuillez ne pas porter de charge lourde ou accrocher
des accessoires ou éléments supplémentaires non approuvés par le constructeur au risque de rendre la conduite très instable.
Procédures et conditions de conduite
Veuillez vérifier les lois et les règles en vigueur dans votre pays avant d’utiliser le produit. En France, la vitesse linéaire sur sol
plan et une personne n’excédant pas la charge maximale admissible est de 25km/h. Regardez autour de vous lorsque vous
utilisez le produit, et prêtez attention à tous les risques éventuels. Il est important de respecter les droits et les propriétés de
chacun. Pour votre sécurité n’enclenchez pas l’accélérateur si vous n’êtes pas sur le produit. Ce produit n’est pas conçu pour
faire des sauts, des figures acrobatiques et des dérapages. Ne conduisez jamais sur des routes, près de véhicule, d’escaliers, de
collines, de piscine ou d’autre cours d’eau. Veuillez maintenir le guidon avec vos deux mains. Ne montez jamais à plus d’une
personne sur le produit. Veillez à garder vos doigts et toutes autres parties du corps loin des parties pouvant chauffer durant
l’utilisation (Frein, moteur, chaine). N’utiliser jamais le produit avec un lecteur audio, ou avec votre smartphone a la main.
Ne jamais utiliser le produit pour tirer quelque chose sous peine d’abimer les composants et d’user la batterie. Ne mettez jamais le
produit en contact avec de l’eau, les composant électriques peuvent s’endommager et créer une situation dangereuse.
Roulez uniquement sur des surfaces plates et solides. Evitez les surfaces avec du gravier, des trous, de la glace, qui peuvent
entrainer une perte de contrôle du produit. Ne roulez pas la nuit ou dans des zones ou la visibilité est réduite. Ne roulez pas non
plus en intérieur, dans des endroits ou la moquette et les tapis peuvent vous gêner.
Le niveau de pression acoustique d’émission pondéré A au poste de conduite ne dépasse pas 70dB(A). La valeur totale des
vibrations auxquelles est exposé le système main bras ne dépasse pas 2.5m/s², la valeur moyenne quadratique maximale pondérée
en fréquence de l’accélération à laquelle est exposée l’ensemble du corps ne dépasse pas 0.5m/². (Précision de mesure incertaine)
Après chaque utilisation, vérifiez que chaque pièce est bien à sa place, et qu’elle n’est pas endommagée. Avant chaque
utilisation, vérifiez les points suivants :
- Les freins sont en bon état de fonctionnement
- Tous les composants sont en état et bien à leurs places
- Les pièces ayant présenté des anomalies lors de la dernière utilisation ont bien été réparées ou changées selon
les conditions du fabricant.
Les personnes qui disposent d’un suivi médical ou d’un traitement tels que : les personnes cardiaques, les femmes enceintes,
les personnes non responsables, les personnes qui ont un problème au dos ou au cou, ne doivent pas se servir du produit.
4
Utilisation du chargeur
Avant d’utiliser le produit, il est nécessaire de le charger. Une longue charge peut être nécessaire avant la première utilisation.
Veuillez-vous fier au voyant présent sur l’indicateur de batterie. Il est possible de charger votre batterie à tout moment afin
d’assurer une puissance constante, il n’est pas nécessaire d’attendre que la batterie soit entièrement vide pour la mettre en
charge. Veuillez ne pas utiliser le chargeur d’autre marque, ceux-ci peuvent endommager la batterie de votre produit. Il est
important de charger votre batterie au moins une fois tous les 3 mois, même si vous ne vous servez pas du produit, afin de lui
assurer un cycle de vie normal. Evitez les chocs et le contact avec l’eau, il s’agit de facteurs non-pris en charge par la garantie
pouvant endommager la batterie. Le chargeur fournis est « intelligent », il est pensé pour s’arrêter à 100% de la charge et ne pas
endommager la batterie. Le chargeur doit être en parfait état à chaque utilisation, vérifiez les fils, l’état des embouts et des
connecteurs. Si le produit ne charge pas, il se peut que le chargeur soit défectueux, il est alors nécessaire de le changer. Le
chargeur doit être utilisé uniquement par un adulte, il est important de le débrancher des deux côtés lorsqu’il ne charge pas.
Batterie
Veuillez ne pas stocker la batterie a des températures trop extrêmes. En dessous de 30°C et au-dessus de 0°C. Si vous n’utilisez
pas votre produit durant 60-90 jours, il se peut que la batterie soit moins performante qu’au début. Cette perte d’autonomie est
due au manque d’utilisation et n’est donc pas pris en charge par la garantie.
A la fin de son cycle, la batterie doit être jetée séparément des déchets génériques non différentiés. Jetez les batteries dans les
conteneurs prévus à cet effet. La récupération et le recyclage des batteries contribuent à la protection de l’environnement et à
la conservation des ressources matérielles. Ce produit contient une batterie au Li-ion, l’extinction d’un éventuel incendie doit se
faire à partir d’un extincteur à poudre (Incendie classe D)
Entretien
Veuillez stocker votre produit dans un endroit sec et sans poussière, et évitez de le laisser trop longtemps dans un espace
humide ou sous le soleil. Pour nettoyer votre appareil, utilisez un chiffon humide et un détergent doux. N’utilisez pas d’alcool,
d’essence, de kérosène ou d’autre solvant chimiques corrosifs, pour nettoyer votre appareil, ce qui endommagerait son
apparence et sa structure.
Vérifiez constamment l’état des composants de votre produit, si une partie est endommagée, veuillez la remplacer avant
d’utiliser le produit. Si une pièce n’est pas en état de fonctionner, vous risquez de tomber et de vous blesser.
Transport
Si vous souhaitez transporter votre produit, ainsi que sa batterie, en avion ou via d’autres moyen de transport, veuillez contacter
préalablement les autorités locales compétentes et le transporteur afin de vous informer sur les éventuelles interdictions et limites
de transport. Les batteries au lithium sont considérées comme dangereux dans de nombreux pays. Veuillez-vous assurer avant un
voyage, que l’accès et le transport soit autorisé. Le droit international interdit le transport par avion des batteries au lithium.
Utilisation du produit
Pour allumer votre produit, appuyez sur le bouton Power situé sur votre guidon. Pour avancer, donnez une impulsion avec votre
pied et appuyez sur l’accélérateur situé également sur votre guidon. Placer vos deux pieds sur le produit et pressez la gâchette
d’accélération. Pour freiner utilisez la gâchette de frein électronique situé sur le guidon ainsi que le frein mécanique à pied situé sur
le garde boue arrière. Par temps humide, la distance de freinage peut être allongée, anticipez le freinage et dosez bien la force de
freinage. Avant chaque utilisation, veuillez vérifier que les roues ne sont pas encombrées, que les freins fonctionnent.
L’utilisation de ce type de produit sur de longue durée peut entrainer des vibrations qui peuvent être désagréable, faites des
pauses régulièrement. Pour prévenir les autres usagers de votre présences, utilisée l’avertisseurs sonore situé sur votre guidon, si
votre produit en est équipé. Utilisez la LED avant pour éclairer votre chemin dans les lieux sombre. Lorsque vous stoppez votre
produit, servez-vous de la béquille pour le stabiliser.
5
Rebus
Ce produit contient des batteries au plomb-acide scellées, qui doivent être éliminées en respectant l'environnement. Ne jetez pas
de batterie plomb-acide dans le pneu. La batterie peut exploser ou fuir. Ne jetez pas de batterie au plomb-acide dans les ordures
ménagères. L’incinération, l’enfouissement ou le mélange de batteries au plomb-acide scellées avec des ordures ménagères sont
interdits par la loi dans la plupart des régions. Remettez les batteries en fin de vie à un recycleur de batteries au plomb agréé ou à
un revendeur local de batteries automobiles.
ATTENTION
La URBANGLIDE 55 KID possède un moteur à « balai » qui émet un bruit de frottement entre les différents composants pour plus
d’informations se reporter dans la section dépannage.
AVERTISSEMENT : Comme il en est de tout composant mécanique, un véhicule est soumis à de fortes contraintes et à l'usure.
Les divers matériaux et composants peuvent réagir différemment à l'usure ou à la fatigue. Si l'on dépasse la durée de vie prévue
pour un composant, il peut se rompre soudainement et risquer de blesser l'utilisateur. Les fissures, rayures et décolorations dans
les zones soumises à de fortes contraintes indiquent que le composant a dépassé sa durée de vie et qu'il convient de le remplacer.
(Cette trottinette n’est pas destinée à être utilisée ou stationnée dans des lieux publics)
6
En faisant le déballage, veuillez vérifier le contenu par rapport à la liste de colisage.
AVERTISSEMENT : Avant de monter le scooter, veuillez-vous assurer que l'interrupteur d'alimentation est en position «OFF»
(éteint).
TEMPS ESTIMÉ POUR LE MONTAGE
En général, le montage peut être terminé en 25 minutes, sans compter le temps de charge pour la première fois.
La première fois, le temps de charge est de 7 heures.
1.
Bouton d'accélérateur
2.
Interrupteur d'alimentation
3.
Pédale de frein
4.
Prise de charge
Outils nécessaires
Montage du guidon
AVERTISSEMENT : le scooter doit toujours être éteint pendant la charge.
1 clé ouverte de 1214mm
(non fournie avec le
scooter)
1 clé ouverte 1315mm
(non fournie avec scooter)
2 clés hexagonales de
4mm (fournies avec le
scooter)
1 clé hexagonale à
douille de 4mm (non
fournie avec le scooter)
1 tournevis (non fourni
avec le scooter)
AVANT DE COMMENCER
MONTAGE
En se référant à la figure 1, alignez la barre en T de direction et
poussez-la sur le tube de la fourche. Assurez-vous que les quatre
trous sont bien alignés les uns avec les autres. (Le bouton
d'accélérateur sur la poignée doit être du côté droit une fois
installé.)
Insérez un écrou hexagonal rond à tête plate et un boulon dans le
trou de la serrure, comme c’est indiqué sur le dessin, et serrez-les
à l'aide de deux clés hexagonales de 4 mm.
7
Temps de charge pour la première fois : 7 heures.
1.
Durée de toute charge (après la première charge) : environ 4 heures.
2.
Pour que le scooter conserve ses bonnes performances, vous devez le charger au moins une fois par mois
lorsqu'il n'est pas utilisé régulièrement.
Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position "ON". L'interrupteur est situé sur
le côté droit de la plateforme.
Mettez un pied sur la plateforme et placez vos deux mains sur le guidon
Pour accélérer, appuyez sur le bouton d'accélération situé à côté de la poignée
droite du guidon. Plus vous appuyez, plus le scooter ira vite.
Assurez-vous que les deux pieds sont sur la plateforme du scooter pendant la conduite. Pour
tourner, tournez le guidon à gauche ou à droite pour aller dans la direction souhaitée. Pour
ralentir, relâchez le bouton d'accélérateur et appuyez sur le frein arrière avec le pied.
Une fois que vous avez fini d'utiliser votre scooter, remettez l'interrupteur en position "OFF".
Vérifiez que l’interrupteur est en position «OFF» avant de
brancher votre chargeur. Branchez le cordon du chargeur à la
prise de charge située à droite du boîtier de la batterie.
Branchez le chargeur à la prise secteur et allumez-le. L'indicateur
de charge s'allumera. Une couleur rouge indiquera que la batterie
est en cours de chargement et une couleur verte indiquera que la
batterie est complètement chargée.
UTILISATION DU SCOOTER
8
Utilisation comme trottinette
En utilisant votre autre pied, donnez-vous un bon coup en poussant avec votre pied posé sur le sol. Pour tourner, tournez le guidon
à gauche ou à droite pour aller dans la direction souhaitée. Pour ralentir, appuyez doucement sur le frein arrière. Pour vous arrêter,
appuyez à fond sur le frein arrière.
BATTERIE
Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position "OFF" lorsque le scooter n'est pas utilisé. Ne rangez jamais le scooter
dans un endroit très froid ou glacé ! Une température basse peut dégrader ou endommager la batterie de façon permanente.
TOUJOURS VÉRIFIER :
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez toujours un équipement de protection convenable, tel que:
Un casque de sécurité de bonne qualité. (Il se peut que le port du casque de sécurité soit obligatoire en vertu de la loi ou de la
réglementation locale).
- Coudières et genouillères;
- Chemise à manches longues et pantalon long;
- Gants;
- Chaussures de sport.
Assurez-vous que les lacets sont noués et qu’ils restent toujours loin du volant et du système de conduite.
FREIN
Vérifiez que le frein fonctionne bien.
Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein, la roue arrière doit cesser de tourner;
Lorsque le frein est utilisé, le courant doit être coupé et le moteur doit cesser de fonctionner
Assurez-vous que les roues peuvent tourner librement et qu’elles ne frottent pas contre la pédale de frein si vous n’utilisez pas la
pédale de frein.
Ne conduisez jamais le scooter si les freins ne fonctionnent pas bien.
BOUTON D’ACCÉLÉRATEUR
Si l'interrupteur d'alimentation est en position "ON", tournez le bouton d'accélérateur et le moteur commencera à faire avancer
le scooter. Assurez-vous que vous êtes dans un endroit libre et sûr avant de faire tourner le bouton. Équilibrez votre corps
et tenez le guidon des deux mains pendant la conduite.
PNEUS
Vérifiez si les pneus ne sont pas trop usés ou trop vieux et remplacez-les si nécessaire.
CADRE, FOURCHE ET GUIDON
Inspectez toujours soigneusement votre scooter avant chaque sortie. Vérifiez la moindre fissure, l'usure ou le desserrage ;
et faites les réparations ou remplacez les pièces si nécessaire.
ENTRETIEN DU MATÉRIEL
9
REMPLACEMENT DE LA ROUE ARRIÈRE
Outils nécessaires : 1 tournevis, 1 clé ouverte de 12 à 14 mm et 1 clé ouverte de 13 à 15 mm.
Faite bien attention à l'emplacement des pièces sur la roue arrière et
assurez-vous que toutes ces pièces sont dans la bonne position lors du
remontage.
REPLACEMENT DE LA ROUE ARRIÈRE
RÉPARATIONS ET SERVICES
Desserrez les vis de
verrouillage du capot du
moteur à l'aide d'un tournevis
Philips et retirez le capot.
Desserrez les vis de
fixation avec un
tournevis Philips
Retirez l'écrou de l'axe de
roue arrière avec une clé
plate de 13 mm et 14 mm.
Montez l’ensemble de la
roue arrière de
remplacement sur le
cadre en l’insérant dans
l’emplacement de l’axe
de roue arrière, et cela
dans le sens inverse de
la procédure décrite à
l’étape 2 ci-dessus.
Assurez-vous que l'axe
arrière est en place à
l’arrière du cadre.
Serrez ensuite les vis
de fixation du moteur à
l'aide d'un tournevis
Philips.
Serrez l'écrou de l'axe
de roue arrière avec
une clé de 13 et 14 mm
puis vérifiez que la roue
peut tourner librement.
Montez le capot du
moteur à l'aide d'un
tournevis. Ne serrez
pas trop les vis, sinon
vous pourrez
endommager le capot
du moteur.
10
REMPLACEMENT DE LA ROUE AVANT
Ne stockez pas la batterie dans un environnement où la température est supérieure à 25ºC ou inférieur à 0ºC.
Ce scooter contient des batteries au plomb-acide scellées, qui doivent être recyclées conformément à la législation et à la
réglementation en vigueur dans votre localité. Veuillez lire et comprendre les instructions suivantes concernant l’élimination des
batteries.
Élimination: Ce produit contient des batteries au plomb-acide scellées, qui doivent être éliminées en respectant l'environnement.
Ne jetez pas de batterie plomb-acide dans le pneu. La batterie peut exploser ou fuir. Ne jetez pas de batterie au plomb-acide dans
les ordures ménagères. L’incinération, l’enfouissement ou le mélange de batteries au plomb-acide scellées avec des ordures
ménagères sont interdits par la loi dans la plupart des régions. Remettez les batteries en fin de vie à un recycleur de batteries au
plomb agréé ou à un revendeur local de batteries automobiles.
Chargeur: Le chargeur qui vient avec le scooter doit être examiné régulièrement pour détecter tout dommage au cordon, à la prise,
au boîtier et à d'autres pièces. En cas de dommages, le scooter ne doit pas être chargé tant que le chargeur n'a pas été réparé ou
remplacé.
Roues: l'usure est inévitable au niveau des roues et du système de conduite pendant l’utilisation. Ce n'est pas un défaut du
produit. L'utilisateur doit vérifier régulièrement l'usure des roues et du système de conduite et effectuer les réglages ou les
remplacements nécessaires.
ATTENTION: en cas de fuite de la batterie, évitez tout contact avec l'acide qui fuit et placez la batterie endommagée dans un sac
en plastique. Reportez-vous aux instructions d'élimination ci-dessus. Si l'acide entre en contact avec la peau ou les yeux, laver à
l'eau froide pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin.
Retirez l’axe de la roue
avant en tournant dans
le sens anti-horaire et
en utilisant 2 clés
hexagonales de 5 mm.
Faites bien attention à
l’emplacement des pièces
sur la roue avant et assurez-
vous que toutes ces pièces
sont dans la bonne position
lors du remontage. (La roue
avant est retirée de la même
manière que la roue arrière.)
Serrez l’axe de la roue
avant en tournant dans le
sens horaire avec 2 clés
hexagonales de 5mm.
RÉPARATION ET SERVICES
11
VUE EN ÉCLATÉ
NOM DES PIECES
NOM DES PIECES
1
Fourche avant
12
Manette
2
Roue avant
13
Batterie
3
Prise de chargement
14
Couvre pédale de frein
4
Boîtier de batterie
15
Ensemble moteur
5
Béquille
16
Roue arrière
6
Capot moteur
17
LOGO du capot
7
Couverture décorative
18
Marchepied
8
Anneau inférieur en nylon
19
Poignée de main
9
Cadre
20
Bouton d'accélérateur
10
Interrupteur de freinage
21
Guidon
11
Anneau supérieur en nylon
22
Interrupteur marche / arrêt
12
DEPANNAGE
Problème
Cause possible
Solution
Le produit ne fonctionne pas.
La batterie est déchargée.
Mettez la batterie en charge, vérifiez que la LED
rouge s’allume.
Des connexions ou des câbles sont débranchés.
Vérifiez que la batterie est bien enclenchée
dans le produit.
Le produit ne fonctionne pas
longtemps.
La batterie a besoin d’être chargée.
Mettez la batterie en charge, vérifiez que la LED
rouge s’allume.
La batterie ne prend pas entièrement la charge.
Assurez-vous que le flux de puissance est bien
connecté.
La batterie peut avoir besoin d’être changée.
Le produit s’est soudainement arrêté
de fonctionner.
Surcharge, coupure.
Une surcharge peut entraîner une coupure du
produit. Eteignez votre produit, patientez
15sec, puis rallumez-le.
Le produit avance lentement.
Les freins ne sont pas correctement ajustés.
Vérifiez l’état des freins, et tentez de les
desserrer. Si cette opération ne fonctionne pas,
veuillez contacter le service après-vente.
Le produit a fait une surcharge.
Vérifiez que l’utilisateur pèse moins que le
poids recommandé précédemment.
Vérifiez qu’aucun objet n’obstrue le bon
fonctionnement du produit.
Mauvaise condition de conduite.
Assurez-vous d’être sur un terrain plat, sec et
constant.
Les pneus/roues sont endommagés.
Vérifiez l’état des roues de votre produit.
Mon produit fait du bruit
Système moteur à « balai » qui émet un bruit de
fonctionnement
Lors de la mise en marche de la trottinette le
moteur produit un bruit de frottement entre
les composants
13
Pour toutes informations, contactez notre service après-vente à
l’adresse suivante :
Support@urbanglide.com
Vous retrouverez aussi de nombreuses vidéos tutoriels
concernant l’entretien et la maintenance de votre produit sur
notre chaîne YouTube :
UrbanGlide Channel
Enfin, n’hésitez pas à nous suivre sur nos réseaux sociaux
Instagram et Facebook afin de suivre notre actualité.
Vous retrouverez la dernière mise à jour de ce manuel au
format numérique en vous connectant sur notre site web :
www.urbanglide.com
(Rubrique modèle concerné).
La version papier vous sera remise sur simple demande auprès
de notre service client.
Tous les noms de produits, logos et marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les noms
d'entreprises, de produits et de services mentionnés sur ce manuel le sont à des fins d'identification uniquement. La
mention de ces noms, logos et marques ne saurait constituer une recommandation d'utilisation.
14
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous soussignés PACT GROUP déclarons par la présente que le produit.
Modèle : URBANRIDE 55
Type : Trottinette
Fonction : Trottinette électrique.
Description du produit : Trottinette électrique pour enfant.
Répond à toutes les normes et directives techniques ci-dessous :
DIRECTIVES
2006/66/EC
2013/56/EU
2011/65/EU
STANDARD DE TESTS
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN55014+A2 2011
EN 14619:2015
ASTM F2641-2008 (R2015)
EN 50563:2011+A1:2013+278/2009/EC
CERTIFICATS/RAPPORTS
CANEC1609716201
SHAH00931165
150807010GZU-001
XM17082254EC-XM
SHAH00801152
150728098GZU-001
SHAH00796775S1
SHAH00796775
(6617)145-0030
(6618)068-1008
Tous les tests d'émission radio ont été effectués par les laboratoires mentionnés ci-dessous :
Intertek Testing Services Shenzhen Ltd. Guangzhou Branch
Block E, No 7-2 Guang Dong Software Science Park, Caipin Road,
Guangzhou Science City, GETDD Guangzhou, China
COORDONNEES DU FABRICANT OU MANDATAIRE :
PACT GROUP
29 Promenade Michel Simon
93160 Noisy le Grand France
COORDONNEES DE LA PERSONNE AUTORISE A EDITER LE DOCUMENT TECHNIQUE :
Michael Barreira
29 Promenade Michel Simon
93160 Noisy le Grand - France
La présente déclaration est délivrée sous la responsabilité du fabricant et, le cas échéant, de son mandataire le
11/02/2022.
Représentant de la société:
PACT GROUP
29 Promenade Michel Simon
Noisy le Grand - France
Maurice Bodokh
PDG
Burea Veritas Consumer Products Services, Inc.
BVCPS (Shanghai) No. 368 Guangzhou Road, Zhuanqiao
Town, Minhang, Shanghai 201108, China
15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

URBANGLIDE URBTR13093 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à