BorMann BLG4000 Triple Liquid Gas Stove Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN
026495
BLG4000 BLG4400 BLG5400 BLG6000
v2.2
FR
IT EL
BG SL
RO
022336 022329 026471
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2
BLG4000 BLG5400
BLG6000BLG4400
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
3
SAFETY INSTRUCTIONS
Carefully read this instrucon manual before using the appliance, installing the gas pipe and/or connecng the gas cylinder. Keep this instrucon manual for
future reference.
This appliance is compliant with standard EN 484: 1997.
The appliance is intended for outdoor use only. The use of the equipment indoors is prohibited.
Keep the appliance away from ammable materials and heat sources. Never use the stove near open ames.
Place the stove on horizontal and heat-resistant surfaces. Never place the stove on surfaces made of paper, wood, plasc or other ammable materials.
Always make sure the appliance is not damaged before use. In case of damage, do not use the appliance and contact an authorized service centre.
Do not modify or repair the appliance by yourself for any reason. Such acons may not be performed by unauthorized personnel. In the event of malfuncon
or apparent failure, contact an authorized service centre.
Do not use an appliance with damaged seals or in case of leakage due to wear and tear of the components. Replace all accessories before reusing the
appliance.
Do not use the appliance for purposes other than cooking or heang liquids for the purpose of preparing food.
Never leave the appliance unaended during use.
Always keep the appliance out of the reach of children and pets.
During operaon, the stove may reach high temperatures. Always pay close aenon when using it and avoid touching the metal parts when they are hot.
Never move the stove during operaon. Use protecve gloves when touching any hot components.
If you noce that there is a gas smell coming from the appliance, immediately switch o the stove and close the gas cylinder valve and contact an authorized
service centre.
Use exclusively LPG gas cylinders, in accordance with TPED legislaon.
Turn o the gas supply from the gas cylinder to the stove aer use.
Replacement of the gas cylinder must be performed away from any ignion source.
The length of the exible tube must not exceed 1,5 m.
Make sure that the exible tube is not bent in any way. The tube must not come into contact with any warm surfaces.
Make sure to regularly replace the exible tube according to local regulaons.
The appliance should be connected to a suitable low pressure regulator, complying with EN16129 standards. Always use a low pressure regulator to connect
the gas cylinder to the stove. This regulator for I3+ (28-30/37) must exclusively have a constant rang of 37 mbar for propane and 30 mbar for butane. For
I3B/P (30), the regulator shall have a constant rang of 30 mbar.
Always store the appliance in areas free of humidity, protected from environmental condions or other factors that could damage it.
Any repairs should only be carried out by qualied personnel at the appropriate authorized service centres.
Avoid blocking the stove's Venturi burners. Check if the burner system is blocked before using the appliance.
Any cookware used should have a diameter of 120mm to 200mm.
Components that have been sealed by the manufacturer must not be altered by the user. Any modicaon of the appliance may be dangerous.
Technical Data
Model BGL4000 BGL4400 BGL5400 BGL6000
Burners (No.) 1 234
Burner Caps Diameter 1 x 77 mm 2 x 77 mm 2 x 77 mm , 1 x 47 mm 4 x 77mm
Power 1 x 1,1 kW 2 x 1,1 kW 2 x 1,1 kW , 1 x 0,7 kW 4 x 1,1 kW
SPECIFICATIONS
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specicaons without prior noce unless these changes signicantly aect the
performance and safety of the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer's
product line with similar features and may not be included in the product you just acquired.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspecon, repair or replacement work, including maintenance and special adjustments, must
only be carried out by technicians of the authorized service department of the manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Operaon of the product with non-provided equipment may cause malfuncons or even serious injury or death. The
manufacturer and the importer shall not be liable for injuries and damages resulng from the use of non-conforming equipment.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
4
MAIN PARTS
BGL4000 BGL4400 BGL5400 BGL6000
1. Grill
2. Burner cap
3. Burner base
4. Plasc feet
5. Main body
6. Screw
7. Short tube
8. Gas inlet tube
9. Valve
10. Rubber ring
11. Knob base
12. Knob
1. Handle
2. Cover
3. Grill
4. Burner cap
5. Burner base
6. Main body
7. Screw
8. Plasc feet
9. Short tube
10. Gas inlet
11. Valve
12. Rubber ring
13. Knob base
14. Knob
1. Handle
2. Cover
3. Grill
4. Burner cap
5. Burner base
6. Main body
7. Screw
8. Plasc feet
9. Long tube
10. Short tube
11. Gas inlet
12. Valve
13. Rubber ring
14. Knob base
15. Knob
1. Handle
2. Cover
3. Burner cap
4. Burner base
5. Grill
6. Main body
7. Plasc feet
8. Screw
9. Long tube
10. Short tube
11. Gas inlet tube
12. Valve
13. Rubber ring
14. Knob base
15. Knob
INSTRUCTIONS OF USE
Warning! During operaon, this equipment produces carbon dioxide emissions, which can become dangerous if they accumulate. For this reason,
this appliance should only be used outdoors. The equipment must not be used indoors.
Assembly
a. Place the stove on a horizontal surface following the Safety Instrucons. If necessary, refer to the Main Parts list and the assembly diagram.
b. Make sure that the gas pipe you wish to use is suitable and complies with all local regulaons. Make sure that you have connected a low pressure regulator
in accordance to the Safety Instrucons.
Note: The appliance must be connected to a low pressure regulator of 30 mbar.
c. Insert a suitable metal clamp for LPG gas pipes into the gas pipe.
d. Insert the gas pipe into the connecon port located at the back of the stove by pushing it in unl it is inserted for at least 2 cm.
e. Tighten the metal clamp to securely seal the hose.
Gas cylinder connecon
Warning: Make sure the gas cylinder valve is closed before aempng to connect the cylinder to the stove.
a. Place the gas cylinder in a stable and dry surface.
b. Connect the hose with the pressure regulator already aached to the cylinder and ensure that you have correctly connected the gasket supplied with the
cylinder. Always use the new gaskets supplied with your gas cylinder, aer each replacement.
c. Tighten the regulator ghtly on the cylinder to prevent any leakage.
d. Make sure the hose is not bent at any point. In case it is necessary to be bend in order to use, make sure to have smooth curves without folding.
e. Fully open the cylinder valve so that gas can be supplied to the stove.
f. Wait for ve minutes with the hotplate valves closed so that you can make sure that no gas smell is produced.
g. To check the connecons for gas leaks, apply soapy water to the connecon points. Any leakage will be noceable by the formaon of bubbles.
Cauon: Never use a lighter or other ame-generang medium to check the connecons.
Using the stove
a. Lightly press and turn the burner valve counter-clockwise, powering the burner you want to use.
b. Place a lighter near the burner.
c. Wait unl the burner is burning properly and adjust the ame by turning the knob clockwise or counter-clockwise as needed.
d. To temporarily close o the burner, turn the knob clockwise to the OFF posion.
e. Aer cooking or before storing the appliance, turn o the burner by turning the gas cylinder valve clockwise and wait unl the ame is exnguished. Then
turn the burner valve to the OFF posion. This will remove all the trapped gas from the burner pipes.
f. Wait at least 30 minutes for the stove to cool down, before moving or storing it.
Replacing the gas cylinder
If the burner goes out during the stove operaon, this usually means that you need to replace the gas cylinder.
a. Cut o the gas supply of the cylinder through the valve and turn o the stove valve before proceeding to remove the pressure regulator.
b. To connect a new gas cylinder, follow the instrucons given in secon Gas Cylinder Connecon, always observing the Safety Instrucons.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
5
CLEANING, MAINTENANCE & STORAGE
Cleaning
Regularly clean your stove between uses and especially aer extended periods of storage. Before cleaning and performing any maintenance on the stove, make
sure that it has cooled down. Wait for at least 30 minutes aer turning it o, before performing any work on the appliance.
a. Make sure that the cylinder and the burner valves are ghtly closed. Remove the grill to clean the hob more easily and eciently.
b. Use a damp sponge to remove any persistent stains, a damp cloth and then a dry cloth to clean and dry all surfaces.
c. Never use abrasive substances, solvents or ammable cleaning agents.
Maintenance
The only parts of the equipment that need maintenance are the gas hose and cylinder. Ensure that these components comply with all applicable regulaons and
are kept in good working order. Always use the new gaskets supplied with the gas cylinder to ensure a seal between the regulator and the cylinder.
Storage
Store your stove in a cool and moisture free area. When not in use, cover the burners with foil to protect them from insects, various debris, etc. If the stove is
to be stored indoors, the gas cylinder must be disconnected and placed outside. The gas cylinder must always be stored in an adequately venlated outdoor
area, away from sources of heat or ignion. The appliance should be kept out of the reach of children.
FR
* Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux spécifications techniques des produits sans préavis, à moins que ces
modifications n'affectent de manière significative les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que vous tenez entre
vos mains peuvent également concerner d'autres modèles de la gamme de produits du fabricant présentant des caractéristiques similaires et peuvent ne pas être incluses
dans le produit que vous venez d'acquérir.
* Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit et la validité de la garantie, tous les travaux de réparation, d'inspection, de réparation ou de remplacement, y compris
l'entretien et les réglages spéciaux, doivent être effectués uniquement par des techniciens du service après-vente agréé du fabricant.
*Utilisez toujours le produit avec l'équipement fourni. L'utilisation du produit avec un équipement non fourni peut entraîner des dysfonctionnements, voire des blessures
graves ou mortelles. Le fabricant et l'importateur ne peuvent être tenus responsables des blessures et des dommages résultant de l'utilisation d'un équipement non conforme.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil, d'installer la conduite de gaz et/ou de raccorder la bouteille de gaz. Conservez ce
manuel d'instructions pour toute référence ultérieure.
Cet appareil est conforme à la norme EN 484 : 1997.
L'appareil est destiné à être utilisé à l'extérieur uniquement. L'utilisation de l'appareil à l'intérieur est interdite.
Maintenez l'appareil à l'écart des matériaux inflammables et des sources de chaleur. N'utilisez jamais le réchaud à proximité de flammes nues.
Placez le poêle sur des surfaces horizontales et résistantes à la chaleur. Ne placez jamais le poêle sur des surfaces en papier, bois, plastique ou autres
matériaux inflammables.
Assurez-vous toujours que l'appareil n'est pas endommagé avant de l'utiliser. En cas de dommage, n'utilisez pas l'appareil et contactez un centre de service
agréé.
Ne modifiez pas ou ne réparez pas l'appareil par vous-même pour quelque raison que ce soit. De telles actions ne doivent pas être effectuées par du
personnel non autorisé. En cas de dysfonctionnement ou de panne apparente, contactez un centre de service agréé.
N'utilisez pas un appareil dont les joints sont endommagés ou en cas de fuite due à l'usure des composants. Remplacez tous les accessoires avant de
réutiliser l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil à des fins autres que la cuisson ou le chauffage de liquides dans le but de préparer des aliments.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son utilisation.
Gardez toujours l'appareil hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Pendant son fonctionnement, la cuisinière peut atteindre des températures élevées. Faites toujours très attention lorsque vous l'utilisez et évitez de toucher
les parties métalliques lorsqu'elles sont chaudes.
Ne déplacez jamais le poêle pendant son fonctionnement. Utilisez des gants de protection lorsque vous touchez des composants chauds.
Si vous remarquez qu'une odeur de gaz se dégage de l'appareil, éteignez immédiatement la cuisinière et fermez le robinet de la bouteille de gaz, puis
contactez un centre de service agréé.
Utiliser exclusivement des bouteilles de gaz GPL, conformément à la législation TPED.
Fermez l'alimentation en gaz de la bouteille de gaz à la cuisinière après utilisation.
Le remplacement de la bouteille de gaz doit être effectué loin de toute source d'inflammation.
La longueur du tube flexible ne doit pas dépasser 1,5 m.
Veillez à ce que le tube flexible ne soit pas plié de quelque manière que ce soit. Le tube ne doit pas entrer en contact avec des surfaces chaudes.
Veillez à remplacer régulièrement le tube flexible conformément aux glementations locales.
L'appareil doit être raccordé à un régulateur basse pression approprié, conforme aux normes EN16129. Utilisez toujours un détendeur basse pression
pour raccorder la bouteille de gaz au réchaud. Pour I3+ (28-30/37), le détendeur doit avoir exclusivement une valeur constante de 37 mbar pour le
propane et 30 mbar pour le butane. Pour I3B/P (30), le détendeur doit avoir une valeur nominale constante de 30 mbar.
Stockez toujours l'appareil dans des endroits exempts d'humidité, à l'abri des conditions environnementales ou d'autres facteurs qui pourraient
l'endommager.
Toute réparation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié dans les centres de service agréés appropriés.
Évitez de bloquer les brûleurs Venturi du poêle. Vérifiez si le système de brûleurs est bloqué avant d'utiliser l'appareil.
Les ustensiles de cuisine utilisés doivent avoir un diamètre de 120 mm à 200 mm.
Les composants qui ont été scellés par le fabricant ne doivent pas être modifiés par l'utilisateur. Toute modification de l'appareil peut être dangereuse.
SPÉCIFICATIONS
Dones techniques
Modèle BGL4000 BGL4400 BGL5400 BGL6000
Brûleurs 1 2 3 4
Diamètre des chapeaux de
brûleur
1 x 77 mm 2 x 77 mm 2 x 77 mm , 1 x 47 mm 4 x 77mm
Puissance 1 x 1,1 kW 2 x 1,1 kW 2 x 1,1 kW , 1 x 0,7 kW 4 x 1,1 kW
6
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
7
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
PIÈCES PRINCIPALES
BGL4000 BGL4400 BGL5400 BGL6000
1. Gril
2. Bouchon du brûleur
3. Base du brûleur
4. Pieds en plastique
5. Cadre du dispositif
6. Vis
7. Tube court
8. Tube d'entrée de gaz
9. Soupape
10. Anneau en caoutchouc
11. Base du bouton
12. Bouton
1. Poignée
2. Couverture
3. Gril
4. Bouchon du brûleur
5. Base du brûleur
6. Cadre du dispositif
7. Vis
8. Pieds en plastique
9. Tube court
10. Entrée de gaz
11. Soupape
12. Anneau en caoutchouc
13. Base du bouton
14. Bouton
1. Poignée
2. Couverture
3. Gril
4. Bouchon du brûleur
5. Base du brûleur
6. Cadre du dispositif
7. Vis
8. Pieds en plastique
9. Tube long
10. Tube court
11. Entrée de gaz
12. Soupape
13. Anneau en caoutchouc
14. Base du bouton
15. Bouton
1. Poignée
2. Couverture
3. Bouchon du brûleur
4. Base du brûleur
5. Gril
6. Cadre du dispositif
7. Pieds en plastique
8. Vis
9. Tube long
10. Tube court
11. Tube d'entrée de gaz
12. Soupape
13. Anneau en caoutchouc
14. Base du bouton
15. Bouton
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Avertissement ! Pendant son fonctionnement, cet appareil produit des émissions de dioxyde de carbone, qui peuvent devenir dangereuses si
elles s'accumulent. Pour cette raison, cet appareil ne doit être utilisé qu'à l'extérieur. L'équipement ne doit pas être utilisé à l'intérieur.
Montage
a. Placez le poêle sur une surface horizontale en respectant les consignes de sécurité. Si nécessaire, consultez la liste des pièces principales et le schéma de
montage.
b. Assurez-vous que la conduite de gaz que vous souhaitez utiliser est adaptée et conforme à toutes les réglementations locales. Assurez-vous que vous avez
raccordé un régulateur de basse pression conformément aux instructions de sécurité.
Note : L'appareil doit être connecté à un régulateur de basse pression de 30 mbar.
c. Insérez un collier métallique approprié pour les tuyaux de gaz GPL dans le tuyau de gaz.
d. Insérez le tuyau de gaz dans le port de connexion situé à l'arrière de la cuisinière en le poussant jusqu'à ce qu'il soit inséré sur au moins 2 cm.
e. Serrez le collier métallique pour bien sceller le tuyau.
Raccordement de la bouteille de gaz
Avertissement : Assurez-vous que le robinet de la bouteille de gaz est fermé avant de tenter de raccorder la bouteille à la cuisinière.
a. Placez la bouteille de gaz sur une surface stable et sèche.
b. Raccordez le tuyau avec le détendeur déjà fixé à la bouteille et assurez-vous d'avoir correctement connecté la bride fournie avec la bouteille. Utilisez
toujours les nouvelles brides fournies avec votre bouteille de gaz, après chaque remplacement.
c. Serrez fermement le détendeur sur la bouteille pour éviter toute fuite.
d. Assurez-vous que le tuyau n'est pas plié en un point quelconque. S'il est nécessaire de le plier pour l'utiliser, veillez à ce que les courbes soient lisses et sans
pliure.
e. Ouvrez complètement le robinet de la bouteille pour que le gaz puisse être fourni à la cuisinière.
f. Attendez cinq minutes avec les valves de la plaque chauffante fermées afin de vous assurer qu'aucune odeur de gaz ne se dégage.
g. Pour vérifier l'absence de fuites de gaz dans les raccords, appliquez de l'eau savonneuse sur les points de raccordement. Toute fuite sera perceptible par la
formation de bulles.
Attention : N'utilisez jamais un briquet ou un autre moyen de générer une flamme pour vérifier les connexions.
Utilisation de la cuisinière
a. Appuyez légèrement sur la valve du brûleur et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour alimenter le brûleur que vous souhaitez
utiliser.
b. Placez un briquet près du brûleur.
c. Attendez que le brûleur brûle correctement et réglez la flamme en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse, si
nécessaire.
d. Pour fermer temporairement le brûleur, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position OFF.
e. Après la cuisson ou avant de ranger l'appareil, éteignez le brûleur en tournant le robinet de la bouteille de gaz dans le sens des aiguilles d'une montre et
attendez que la flamme s'éteigne. Tournez ensuite le robinet du brûleur sur la position OFF. Cela permettra d'éliminer tout le gaz piégé dans les tuyaux du
brûleur.
f. Attendez au moins 30 minutes pour que le poêle refroidisse, avant de le déplacer ou de le ranger.
Remplacement de la bouteille de gaz
Si le brûleur s'éteint pendant le fonctionnement de la cuisinière, cela signifie généralement que vous devez remplacer la bouteille de gaz.
a. Couper l'alimentation en gaz de la bouteille par le robinet et fermer le robinet de la cuisinière avant de procéder au retrait du régulateur de pression.
FR
b. Pour connecter une nouvelle bouteille de gaz, suivez les instructions données dans la section Connexion de la bouteille de gaz, en respectant toujours les
consignes de sécurité.
8
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET STOCKAGE
Nettoyage
Nettoyez régulièrement votre poêle entre deux utilisations et surtout après de longues périodes de stockage. Avant de nettoyer et d'effectuer tout entretien
sur le poêle, assurez-vous qu'il a refroidi. Attendez au moins 30 minutes après l'avoir éteint.
a. Assurez-vous que les robinets de la bouteille et des brûleurs sont bien fermés. Retirez le gril pour nettoyer la table de cuisson plus facilement et plus
efficacement.
b. Utilisez une éponge humide pour éliminer les taches persistantes, un chiffon humide puis un chiffon sec pour nettoyer et sécher toutes les surfaces.
c. N'utilisez jamais de substances abrasives, de solvants ou de produits de nettoyage inflammables.
Maintenance
Les seules parties de l'équipement qui nécessitent un entretien sont le tuyau de gaz et la bouteille. Veillez à ce que ces composants soient conformes à
toutes les réglementations applicables et soient maintenus en bon état de fonctionnement. Utilisez toujours les nouvelles brides fournies avec la bouteille de
gaz pour assurer l'étanchéité entre le détendeur et la bouteille.
Stockage
Rangez votre poêle dans un endroit frais et exempt d'humidité. Lorsque vous ne l'utilisez pas, recouvrez les brûleurs d'une feuille d'aluminium pour les
protéger des insectes, des bris divers, etc. Si le réchaud doit être stocké à l'intérieur, la bouteille de gaz doit être branchée et placée à l'extérieur. La
bouteille de gaz doit toujours être stockée dans un endroit extérieur suffisamment ventilé, loin des sources de chaleur ou d'inflammation. L'appareil doit
être tenu hors de portée des enfants.
FR
IT
9
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
* Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano in
modo significativo sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri
modelli della linea di prodotti del produttore con caratteristiche simili e potrebbero non essere incluse nel prodotto appena acquistato.
* Per garantire la sicurezza e l'affidabilità del prodotto e la validità della garanzia, tutti i lavori di riparazione, ispezione, riparazione o sostituzione, compresa la manutenzione e
le regolazioni speciali, devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza autorizzato del produttore.
* Utilizzare sempre il prodotto con le apparecchiature in dotazione. L'utilizzo del prodotto con apparecchiature non in dotazione può causare malfunzionamenti o
addirittura lesioni gravi o morte. Il produttore e l'importatore non sono responsabili per lesioni e danni derivanti dall'uso di apparecchiature non conformi.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio, installare il tubo del gas e/o collegare la bombola del gas. Conservare
le istruzioni per l'uso per future consultazioni.
Questo dispositivo è conforme alla norma EN 484: 1997.
Il dispositivo è destinato esclusivamente all'uso all'aperto. È vietato l'uso dell'apparecchio in ambienti chiusi.
Tenere il dispositivo lontano da materiali infiammabili e fonti di calore. Non utilizzare mai il fornello in prossimità di fiamme libere.
Posizionare la stufa su superfici orizzontali e resistenti al calore. Non collocare mai la stufa su superfici di carta, legno, plastica o altri materiali infiammabili.
Assicurarsi sempre che il dispositivo non sia danneggiato prima dell'uso. In caso di danni, non utilizzare il dispositivo e rivolgersi a un centro di assistenza
autorizzato.
Non modificare o riparare il dispositivo da soli per nessun motivo. Tali interventi non possono essere eseguiti da personale non autorizzato. In caso di
malfunzionamento o guasto evidente, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
Non utilizzare un dispositivo con guarnizioni danneggiate o in caso di perdite dovute all'usura dei componenti. Sostituire tutti gli accessori prima di
riutilizzare il dispositivo.
Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi dalla cottura o dal riscaldamento di liquidi per la preparazione di alimenti.
Non lasciare mai il dispositivo incustodito durante l'uso.
Tenere sempre il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici.
Durante il funzionamento, la stufa può raggiungere temperature elevate. Prestare sempre molta attenzione durante l'uso ed evitare di toccare le parti
metalliche quando sono calde.
Non spostare mai la stufa durante il funzionamento. Usare guanti di protezione quando si toccano i componenti caldi.
Se si nota un odore di gas proveniente dall'apparecchio, spegnere immediatamente il fornello e chiudere la valvola della bombola del gas e rivolgersi a un
centro di assistenza autorizzato.
Utilizzare esclusivamente bombole di gas GPL, in conformità alla normativa TPED.
Chiudere l'alimentazione del gas dalla bombola alla stufa dopo l'uso.
La sostituzione della bombola di gas deve essere effettuata lontano da qualsiasi fonte di accensione.
La lunghezza del tubo flessibile non deve superare 1,5 m.
Assicurarsi che il tubo flessibile non sia piegato in alcun modo. Il tubo non deve entrare in contatto con superfici calde.
Assicurarsi di sostituire periodicamente il tubo flessibile in base alle normative locali.
L'apparecchio deve essere collegato a un regolatore di bassa pressione adeguato, conforme alle norme EN16129. Utilizzare sempre un regolatore di bassa
pressione per collegare la bombola del gas alla stufa. Il regolatore per I3+ (28-30/37) deve avere esclusivamente una portata costante di 37 mbar per il
propano e 30 mbar per il butano. Per I3B/P (30), il regolatore deve avere una portata costante di 30 mbar.
Conservare sempre il dispositivo in ambienti privi di umidità, al riparo da condizioni ambientali o da altri fattori che potrebbero danneggiarlo.
Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato presso i centri di assistenza autorizzati.
Evitare di bloccare i bruciatori Venturi della stufa. Controllare se il sistema di bruciatori è bloccato prima di utilizzare l'apparecchio.
Le pentole utilizzate devono avere un diametro compreso tra 120 e 200 mm.
I componenti sigillati dal produttore non devono essere modificati dall'utente. Qualsiasi modifica del dispositivo può essere pericolosa.
SPECIFICHE
Dati tecnici
Modello
BGL4000
BGL4400
BGL5400
BGL6000
Bruciatori (n.)
1
2
3
4
Diametro dei tappi del
bruciatore
1 x 77 mm
2 x 77 mm
2 x 77 mm , 1 x 47 mm
4 x 77 mm
Potenza
1 x 1,1 kW
2 x 1,1 kW
2 x 1,1 kW , 1 x 0,7 kW
4 x 1,1 kW
10
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
PARTI PRINCIPALI
BGL4000
BGL4400
BGL5400
BGL6000
1. Griglia
2. Tappo del bruciatore
3. Base del bruciatore
4. Piedi in plastica
5. Cornice del dispositivo
6. Vite
7. Tubo corto
8. Tubo di ingresso del gas
9. Valvola
10. Anello in gomma
11. Base del pomello
12. Manopola
1. Maniglia
2. Copertina
3. Griglia
4. Tappo del bruciatore
5. Base del bruciatore
6. Cornice del dispositivo
7. Vite
8. Piedi in plastica
9. Tubo corto
10. Ingresso gas
11. Valvola
12. Anello in gomma
13. Base del pomello
14. Manopola
1. Maniglia
2. Copertina
3. Griglia
4. Tappo del bruciatore
5. Base del bruciatore
6. Cornice del dispositivo
7. Vite
8. Piedi in plastica
9. Tubo lungo
10. Tubo corto
11. Ingresso gas
12. Valvola
13. Anello in gomma
14. Base del pomello
15. Manopola
1. Maniglia
2. Copertina
3. Tappo del bruciatore
4. Base del bruciatore
5. Griglia
6. Cornice del dispositivo
7. Piedi in plastica
8. Vite
9. Tubo lungo
10. Tubo corto
11. Tubo di ingresso del gas
12. Valvola
13. Anello in gomma
14. Base del pomello
15. Manopola
ISTRUZIONI PER L'USO
Attenzione! Durante il funzionamento, questo apparecchio produce emissioni di anidride carbonica, che possono diventare pericolose se si
accumulano. Per questo motivo, l'apparecchio deve essere utilizzato solo all'aperto. L'apparecchiatura non deve essere utilizzata in ambienti
chiusi.
Montaggio
a. Posizionare la stufa su una superficie orizzontale seguendo le istruzioni di sicurezza. Se necessario, consultare l'elenco delle parti principali e lo schema di
montaggio.
b. Assicurarsi che il tubo del gas che si desidera utilizzare sia adatto e conforme a tutte le normative locali. Assicurarsi di aver collegato un regolatore di
bassa pressione secondo le istruzioni di sicurezza.
Nota: il dispositivo deve essere collegato a un regolatore di bassa pressione di 30 mbar.
c. Inserire nel tubo del gas una fascetta metallica adatta per i tubi del gas GPL.
d. Inserire il tubo del gas nell'attacco situato sul retro della stufa spingendolo fino ad inserirlo per almeno 2 cm.
e. Serrare la fascetta metallica per sigillare saldamente il tubo.
Collegamento alla bombola del gas
Attenzione: Assicurarsi che la valvola della bombola del gas sia chiusa prima di tentare di collegare la bombola alla stufa.
a. Posizionare la bombola del gas su una superficie stabile e asciutta.
b. Collegare il tubo con il regolatore di pressione già collegato alla bombola e assicurarsi di aver collegato correttamente la flangia fornita con la bombola.
Utilizzare sempre le nuove flange fornite con la bombola del gas, dopo ogni sostituzione.
c. Serrare saldamente il regolatore sulla bombola per evitare perdite.
d. Assicurarsi che il tubo non sia piegato in nessun punto. Nel caso in cui sia necessario piegarlo per l'uso, assicurarsi che abbia curve lisce senza piegature.
e. Aprire completamente la valvola della bombola per consentire l'erogazione del gas alla stufa.
f. Attendere cinque minuti con le valvole della piastra chiuse per accertarsi che non si senta alcun odore di gas.
g. Per verificare l'assenza di perdite di gas dai raccordi, applicare acqua saponata sui punti di collegamento. Eventuali perdite si noteranno per la formazione di
bolle.
Attenzione: Non utilizzare mai un accendino o un altro mezzo che genera fiamme per controllare i collegamenti.
Utilizzo della stufa
a. Premere leggermente e ruotare la valvola del bruciatore in senso antiorario, alimentando il bruciatore che si desidera utilizzare.
b. Avvicinare un accendino al bruciatore.
c. Attendere che il bruciatore bruci correttamente e regolare la fiamma ruotando la manopola in senso orario o antiorario come necessario.
d. Per chiudere temporaneamente il bruciatore, ruotare la manopola in senso orario in posizione OFF.
e. Dopo la cottura o prima di riporre l'apparecchio, spegnere il bruciatore ruotando la valvola della bombola del gas in senso orario e attendere che la fiamma
si spenga. Ruotare quindi la valvola del bruciatore in posizione OFF. In questo modo si elimina tutto il gas intrappolato dai tubi del bruciatore.
f. Attendere almeno 30 minuti affinché la stufa si raffreddi, prima di spostarla o riporla.
Sostituzione della bombola del gas
Se il bruciatore si spegne durante il funzionamento della stufa, di solito significa che è necessario sostituire la bombola del gas.
a. Interrompere l'alimentazione del gas della bombola attraverso la valvola e spegnere la valvola della stufa prima di procedere alla rimozione del regolatore di
pressione.
b. Per collegare una nuova bombola di gas, seguire le istruzioni riportate nella sezione Collegamento della bombola di gas, rispettando sempre le istruzioni di
sicurezza.
IT
11
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
PULIZIA, MANUTENZIONE E STOCCAGGIO
Pulizia
Pulire regolarmente la stufa tra un utilizzo e l'altro e soprattutto dopo lunghi periodi di stoccaggio. Prima di procedere alla pulizia e alla manutenzione della
stufa, accertarsi che si sia raffreddata. Attendere almeno 30 minuti dopo averla spenta.
a. Assicurarsi che la bombola e le valvole dei bruciatori siano ben chiuse. Rimuovere la griglia per pulire il piano di cottura in modo più semplice ed efficiente.
b. Utilizzare una spugna umida per rimuovere eventuali macchie persistenti, un panno umido e poi un panno asciutto per pulire e asciugare tutte le superfici.
c. Non utilizzare mai sostanze abrasive, solventi o detergenti infiammabili.
Manutenzione
Le uniche parti dell'apparecchiatura che necessitano di manutenzione sono il tubo del gas e la bombola. Assicurarsi che questi componenti siano conformi a
tutte le normative vigenti e che siano mantenuti in buone condizioni di funzionamento. Utilizzare sempre le nuove flange fornite con la bombola del gas per
garantire la tenuta tra il regolatore e la bombola.
Immagazzinamento
Conservare la stufa in un luogo fresco e privo di umidità. Quando non viene utilizzata, coprire i bruciatori con un foglio di alluminio per proteggerli da insetti,
detriti vari, ecc. Se la stufa deve essere conservata all'interno, la bombola del gas deve essere scollegata e collocata all'esterno. La bombola del gas deve
essere sempre conservata in un luogo esterno adeguatamente ventilato, lontano da fonti di calore o di accensione. L'apparecchio deve essere tenuto fuori
dalla portata dei bambini.
IT
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
12
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο προτού χρησιμοποιήσετε την συσκευή, εγκαταστήστε τον αγωγό αερίου και / ή συνδέστε την φιάλη αερίου.
Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική αναφορά.
Η συσκευή συμμορφώνεται με το πρότυπο: EN 484: 1997.
Η συσκευή προορίζεται για χρήση μόνο σε εξωτερικούς χώρους. Απαγορεύεται η χρήση του εξοπλισμού σε εσωτερικούς χώρους.
Η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται μακριά από εύφλεκτα υλικά και πηγές θερμότητας. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε την εστία κοντά σε πηγές θερμότητας,
ενεργές φλόγες και εύφλεκτα υλικά.
Τοποθετείτε πάντα την εστία σε οριζόντιες επιφάνειες και ανθεκτικές στη θερμότητα. Μην τοποθετείτε ποτέ την εστία σε επιφάνειες που είναι
κατασκευασμένες από χαρτί, ξύλο, πλαστικό ή άλλα εύφλεκτα υλικά.
Βεβαιωθείτε πάντοτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί βλάβη προτού αρχίσετε να τη χρησιμοποιείτε. Σε περίπτωση παρουσίας οποιασδήποτε βλάβης, μην
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και επικοινωνείτε με το εξουσιοδοτημένο τμήμα σέρβις.
Μην τροποποιείτε ή επιδιορθώνετε για οποιονδήποτε λόγο τον εξοπλισμό σας, οι ενέργειες αυτές δεν επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν από μη
εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή εμφανούς βλάβης, επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο τμήμα σέρβις.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με φθαρμένες ετικέτες ή / και σε περίπτωση διαρροής λόγω φθοράς των εξαρτημάτων. Αντικαταστήστε φθαρμένα
εξαρτήματα πριν επαναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε την εστία για άλλους σκοπούς εκτός από το μαγείρεμα τροφίμων ή τη θέρμανση υγρών με σκοπό την προετοιμασία φαγητού.
Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση κατά τη διάρκεια λειτουργίας της.
Κρατήστε την εστία μακριά από τα παιδιά και κατοικίδια ζώα.
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της, η εστία μπορεί να αποκτήσει υψηλή θερμοκρασία. Δώστε πάντα μεγάλη προσοχή όταν την χρησιμοποιείτε και
αποφύγετε να αγγίξετε τα μεταλλικά μέρη όταν είναι ζεστά.
Ποτέ μην μετακινείτε τη συσκευή κατά την διάρκεια λειτουργίας της. Χρησιμοποιήστε γάντια προστασίας όταν ακουμπάτε τα θερμά εξαρτήματα.
Εάν αντιληφθείτε πως υπάρχει κάποια οσμή αερίου που προέρχεται από τη συσκευή, απενεργοποιήστε αμέσως την εστία και κλείστε τη βαλβίδα της
φιάλης αερίου. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης για να λύσετε το πρόβλημα.
Χρησιμοποιείτε μόνο και αποκλειστικά φιάλες αερίου LPG, που ακολουθούν την οδηγία TPED.
Διακόψτε την παροχή αερίου της φιάλης μετά τη χρήση.
Η αντικατάσταση της φιάλης αερίου πρέπει να εκτελείται μακριά από οποιαδήποτε πηγή ανάφλεξης.
Το μήκος του σωλήνα δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 1,5 μέτρα.
Βεβαιωθείτε ότι ο εύκαμπτος σωλήνας δεν είναι διπλωμένος και δεν έρχεται σε επαφή με θερμές επιφάνειες.
Είναι απαραίτητο να αλλάξετε τον εύκαμπτο σωλήνα, όταν το απαιτούν οι τοπικοί κανονισμοί.
Η συσκευή θα πρέπει να συνδεθεί με έναν κατάλληλο ρυθμιστή χαμηλής πίεσης σύμφωνο με τα πρότυπα EN16129. Χρησιμοποιείτε πάντοτε έναν ρυθμιστή
χαμηλής πίεσης για να συνδέσετε την φιάλη αερίου στην εστία. Αυτός ο ρυθμιστής για το I3 + (28-30 / 37) πρέπει να έχει αποκλειστικά μια σταθερή πίεση
στα 37 mbar για προπάνιο και 30 mbar για βουτάνιο. Για το I3B / P (30), ο ρυθμιστής πρέπει να έχει σταθερή πίεση στα 30mbar.
Αποθηκεύετε την συσκευή πάντα σε απαλλαγμένους από την υγρασία χώρους και προστατευμένους από καιρικές συνθήκες ή άλλους παράγοντες που θα
μπορούσαν να βλάψουν την εστία.
Όλες οι επισκευές πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό του εξουσιοδοτημένου τμήματος σέρβις.
Αποφύγετε να μπλοκάρετε το σύστημα Βεντούρι του καυστήρα. Ελέγξτε εάν το σύστημα Βεντούρι των καυστήρων είναι μπλοκαρισμένο πριν
χρησιμοποιήσετε τις συσκευές.
Τα σκεύη μαγειρικής που μπορούν να χρησιμοποιηθούν θα πρέπει να έχουν διάμετρο από 120mm έως 200mm.
Τα εξαρτήματα που σφραγίζονται από τον κατασκευαστή δεν πρέπει να τροποποιούνται από τους χρήστες. Οποιαδήποτε τροποποίηση της συσκευής
μπορεί να είναι επικίνδυνη.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Μοντέλο BGL4000 BGL4400 BGL5400 BGL6000
Εστίες 1 234
Διάμετρος Εστιών 1 x 77 mm 2 x 77 mm 2 x 77 mm , 1 x 47 mm 4 x 77mm
Ισχύς 1 x 1,1 kW 2 x 1,1 kW 2 x 1,1 kW , 1 x 0,7 kW 4 x 1,1 kW
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
* Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη
ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται
στις σελίδες του εγχειριδίου που κρατάτε στα χέρια σας ενδέχεται να αφορούν και σε άλλα μοντέλα της σειράς προϊόντων του κατασκευαστή, με παρόμοια χαρακτηριστικά, και
ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν που μόλις αποκτήσατε.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς και η ισχύς της εγγύησης όλες οι εργασίες επιδιόρθωσης, ελέγχου, επισκευής ή αντικατάστασης
συμπεριλαμβανομένης της συντήρησης και των ειδικών ρυθμίσεων, πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του εξουσιοδοτημένου τμήματος Service του κατασκευαστή.
* Χρησιμοποιείτε πάντα το προϊόν με τον παρεχόμενο εξοπλισμό. Η λειτουργία του προϊόντος με μη-προβλεπόμενο εξοπλισμό ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη ή ακόμα και σοβαρό
τραυματισμό ή θάνατο. Ο κατασκευαστής και ο εισαγωγέας ουδεμία ευθύνη φέρει για τραυματισμούς και βλάβες που προκύπτουν από την χρήση μη προβλεπόμενου εξοπλισμού.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
13
EL
1. Σχάρα
2. Κάλυμμα καυστήρα
3. Βάση καυστήρα
4. Πλαστικά πέλματα
5. Πλαίσιο
6. Βίδα
7. Μικρός σωλήνας
8. Εισαγωγή αερίου
9. Βαλβίδα
10. Ελαστικός δακτύλιος
11. Βάση επιλογέα
12. Επιλογέας
1. Λαβή
2. Κάλυμμα
3. Σχάρα
4. Καυστήρας
5. Βάση καυστήρα
6. Πλαίσιο
7. Βίδα
8. Πλαστικά πέλματα
9. Μικρός σωλήνας
10. ΕΙσαγωγή αερίου
11. Βαλβίδα
12. Ελαστικός δακτύλιος
13. Βάση επιλογέα
14. Επιλογέας
1. Λαβή
2. Κάλυμμα
3. Σχάρα
4. Καυστήρας
5. Βάση καυστήρα
6. Πλαίσιο
7. Βίδα
8. Πλαστικά πέλματα
9. Μακρύς σωλήνας
10. Μικρός σωλήνας
11. Εισαγωγή αερίου
12. Βαλβίδα
13. Ελαστικός δακτύλιος
14. Βάση επιλογέα
15. Επιλογέας
1. Λαβή
2. Κάλυμμα
3. Καυστήρας
4. Βάση καυστήρα
5. Σχάρα
6. Πλαίσιο
7. Πλαστικά πέλματα
8. Βίδα
9. Μακρύς σωλήνας
10. Μικρός σωλήνας
11. Εισαγωγή αερίου
12. Βαλβίδα
13. Ελαστικός δακτύλιος
14. Βάση επιλογέα
15. Επιλογέας
BGL4000 BGL4400 BGL5400 BGL6000
ΚΥΡΙΑ ΜΕΡΗ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά την διάρκεια της λειτουργίας, η συσκευή παράγει εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα, οι οποίες μπορούν να γίνουν επικίνδυνες
εάν συσσωρευτούν. Για το λόγο αυτό, η συσκευή αυτή θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε εξωτερικούς χώρους. Δεν επιτρέπεται η χρήση
του εξοπλισμού σε εσωτερικούς χώρους.
Συναρμολόγηση
α. Τοποθετήστε την εστία σε μια οριζόντια επιφάνεια ακολουθώντας τις Οδηγίες Ασφαλείας. Ανατρέξτε στη λίστα με τα Κύρια Μέρη και στο σχεδιάγραμμα.
β. Βεβαιωθείτε ότι ο αγωγός αερίου που θέλετε να χρησιμοποιήσετε είναι κατάλληλος και σύμφωνος με τους ισχύοντες κανονισμούς. Βεβαιωθείτε πως έχετε
συνδέσει τον ρυθμιστή χαμηλής πίεσης. Σημείωση: Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί με έναν ρυθμιστή χαμηλής πίεσης 30 mbar.
γ. Εισαγάγετε στον αγωγό αερίου έναν κατάλληλο μεταλλικό σφιγκτήρα για σωλήνες αερίου LPG.
δ. Εισαγάγετε το σωλήνα αερίου στην υποδοχή σύνδεσης που βρίσκεται στο πίσω μέρος της εστίας σπρώχνοντάς τον μέχρι να εισαχθεί για τουλάχιστον 2 cm.
ε. Σφίξτε τον μεταλλικό σφιγκτήρα για να σφραγίσετε με ασφάλεια τον εύκαμπτο σωλήνα.
Σύνδεση φιάλης αερίου
Προσοχή: Βεβαιωθείτε πως η βαλβίδα της φιάλης αερίου είναι κλειστή προτού επιχειρήσετε να συνδέσετε την φιάλη με την εστία.
α. Τοποθετήστε την φιάλη σε ένα επίπεδο και απαλλαγμένο από την υγρασία δάπεδο.
β. Συνδέστε τον σωλήνα με τον ρυθμιστή πίεσης στην φιάλη και βεβαιωθείτε πως έχετε συνδέσει σωστά την φλάντζα που παρέχεται μαζί με την φιάλη.
Αντικαταστήστε και την φλάντζα της φιάλης σε κάθε αντικατάσταση της.
γ. Σφίξτε καλά τον ρυθμιστή στην φιάλη για να αποτρέψετε τυχόν διαρροή.
δ. Βεβαιωθείτε πως ο σωλήνας δεν είναι λυγισμένος. Σε περίπτωση που πρέπει να καμπυλωθεί, προσπαθήστε να έχει ομαλές καμπύλες χωρίς να διπλώνει.
ε. Ανοίξτε πλήρως την βαλβίδα της φιάλης έτσι ώστε να τροφοδοτηθεί η εστία με αέριο.
στ. Περιμένετε για πέντε λεπτά με κλειστές τις βάνες της εστίας έτσι ώστε να βεβαιωθείτε πως δεν υπάρχει οσμή αερίου, κάτι που υποδεικνύει διαρροή.
ζ. Για να ελέγξετε τις συνδέσεις για διαρροή, εφαρμόστε σαπουνόνερο στα σημεία σύνδεσης. Η διαρροή θα γίνει αισθητή μέσω της δημιουργίας φυσαλίδων.
Προσοχή: Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε αναπτήρα ή κάποιο άλλο αντικείμενο που δημιουργεί φλόγα για να ελέγξετε τα σημεία σύνδεσης για διαρροές.
Χρησιμοποιώντας τις εστίες
α. Πιέστε ελαφρά και γυρίστε αριστερόστροφα τον διακόπτη του καυστήρα της συσκευής τροφοδοτώντας τον καυστήρα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.
β. Τοποθετήστε έναν αναπτήρα κοντά στον καυστήρα.
γ. Περιμένετε έως ότου ο καυστήρας έχει σωστή καύση και ρυθμίσετε τη φλόγα περιστρέφοντας το κουμπί δεξιόστροφα ή αριστερόστροφα αναλόγως.
δ. Για να κλείσετε προσωρινά τον καυστήρα, γυρίστε το κουμπί δεξιόστροφα στη θέση OFF.
ε. Μετά το μαγείρεμα ή πριν από την αποθήκευση του προϊόντος, κλείστε τον καυστήρα περιστρέφοντας δεξιόστροφα την βαλβίδα της φιάλης και
περιμένετε μέχρι να σβήσει η φλόγα. Στη συνέχεια περιστρέψτε επίσης τον διακόπτη της βαλβίδας του καυστήρα στη θέση OFF. Έτσι θα απομακρυνθεί όλο
το εγκλωβισμένο αέριο που βρίσκεται στις σωληνώσεις και στον καυστήρα.
στ. Περιμένετε τουλάχιστον 30 λεπτά έως ότου η εστία κρυώσει πριν την μετακινήσετε ή την αποθηκεύσετε.
Αντικατάσταση της φιάλης αερίου
Σε περίπτωση που κατά την διάρκεια της λειτουργίας της εστίας ο καυστήρας σβήσει, αυτό σημαίνει συνήθως πως πρέπει να αντικαταστήσετε την φιάλη.
α. Διακόψτε την παροχή της φιάλης μέσω της βαλβίδας και κλείστε τον διακόπτη της εστίας πριν προχωρήσετε στην αφαίρεση του ρυθμιστή πίεσης.
β. Για την σύνδεση της φιάλης αερίου, ακολουθήστε τις οδηγίες που αναγράφονται στην ενότητα Σύνδεση Φιάλης Αερίου, τηρώντας τις Οδηγίες Ασφαλείας.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
14
EL
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ & ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Καθαρισμός
Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή σας μεταξύ των χρήσεων και ιδιαίτερα μετά από παρατεταμένες περιόδους αποθήκευσης. Πριν από τον καθαρισμό και την
εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας συντήρησης στη συσκευλ, βεβαιωθείτε ότι έχει κρυώσει. Περιμένετε τουλάχιστον 30 λεπτά αφού την κλείσετε.
α. Βεβαιωθείτε ότι έχετε κλείσει καλά την βαλβίδα της φιάλης και του καυστήρα. Αφαιρέστε την σχάρα για να καθαρίσετε την εστία με μεγαλύτερη ευκολία
και αποτελεσματικότητα.
β. Χρησιμοποιήστε ένα βρεγμένο σφουγγάρι για να αφαιρέσετε τους επίμονους λεκέδες, ένα νοτισμένο πανί και στη συνέχεια ένα στεγνό πανί για να
καθαρίσετε και να στεγνώσετε όλες τις επιφάνειες. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικές ουσίες καθαρισμού, διαλύτες ή εύφλεκτα υγρά καθαρισμού.
Συντήρηση
Τα μόνα τμήματα του εξοπλισμού που χρήζουν συντήρησης είναι ο σωλήνας αερίου και η φιάλη. Βεβαιωθείτε ότι αυτά συμμορφώνονται με τους ισχύοντες
κανονισμούς και διατηρούνται σε καλή κατάσταση λειτουργίας. Χρησιμοποιείτε πάντα τα τις νέες φλάντζες που παρέχονται με την φιάλη για να εξασφαλίσετε
τη στεγανοποίηση μεταξύ ρυθμιστή και φιάλης.
Αποθήκευση
Φυλάξτε την εστία σας σε ένα δροσερό και απαλλαγμένο από την υγρασία χώρο. Όταν δεν χρησιμοποιείτε την εστία, καλύψτε τους καυστήρες με
αλουμινόχαρτο, για να προστατεύσετε τις οπές από έντομα, ρινίσματα κ.λπ. Σε περίπτωση αποθήκευσης σε εσωτερικό χώρο, η φιάλη αερίου πρέπει να
αποσυνδεθεί και να τοποθετηθεί σε εξωτερικό χώρο. Η φιάλη αερίου πρέπει πάντα να φυλάσσεται σε επαρκώς αεριζόμενο εξωτερικό χώρο, μακριά από
πηγές θερμότητας ή ανάφλεξης. Η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
BG
*Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и техническите спецификации на продуктите без предварително уведомление,
освен ако тези промени не засягат значително работата и безопасността на продуктите. Частите, описани/илюстрирани на страниците на ръководството, което
държите в ръцете си, може да се отнасят и за други модели от продуктовата линия на производителя с подобни характеристики и може да не са включени в току-що
придобития от вас продукт.
*За да се гарантира безопасността и надеждността на продукта, както и валидността на гаранцията, всички дейности по ремонт, проверка, поправка или замяна,
включително поддръжка и специални настройки, трябва да се извършват само от техници от оторизирания сервизен отдел на производителя.
*Винаги използвайте продукта с доставеното оборудване. Работата на продукта с неосигурено оборудване може да доведе до неизправности или дори до сериозни
наранявания или смърт. Производителят и вносителят не носят отговорност за наранявания и щети, възникнали в резултат на използването на несъответстващо на
изискванията оборудване.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете внимателно това ръководство за експлоатация, преди да използвате устройството, да монтирате газовата тръба и/или да свържете
газовата бутилка. Съхранявайте това ръководство за експлоатация за бъдещи справки.
Това устройство е в съответствие със стандарт EN 484: 1997.
Устройството е предназначено за използване само на открито. Използването на оборудването на закрито е забранено.
Съхранявайте устройството далеч от запалими материали и източници на топлина. Никога не използвайте печката в близост до открит огън.
Поставете печката върху хоризонтални и устойчиви на топлина повърхности. Никога не поставяйте печката върху повърхности от хартия, дърво,
пластмаса или други запалими материали.
Винаги се уверявайте, че устройството не е повредено, преди да го използвате. В случай на повреда не използвайте устройството и се свържете с
оторизиран сервизен център.
По никаква причина не променяйте и не ремонтирайте устройството сами. Такива действия не могат да се извършват от неоторизиран персонал. В
случай на неизправност или очевидна повреда се обърнете към оторизиран сервизен център.
Не използвайте устройство с повредени уплътнения или в случай на течове, дължащи се на износване на компонентите. Сменете всички аксесоари,
преди да използвате устройството повторно.
Не използвайте устройството за цели, различни от готвене или загряване на течности за приготвяне на храна.
Никога не оставяйте устройството без надзор по време на работа.
Винаги съхранявайте устройството на недостъпно за деца и домашни любимци място.
По време на работа печката може да достигне високи температури. Винаги внимавайте, когато я използвате, и избягвайте да докосвате металните й
части, когато е гореща.
Никога не премествайте печката по време на работа. Използвайте защитни ръкавици, когато докосвате горещи компоненти.
Ако забележите, че от устройството се носи миризма на газ, незабавно изключете печката, затворете вентила на газовата бутилка и се свържете с
оторизиран сервизен център.
Използвайте единствено газови бутилки за втечнен газ в съответствие със законодателството на TPED.
След употреба изключете подаването на газ от газовата бутилка към печката.
Смяната на газовата бутилка трябва да се извършва далеч от всякакви източници на запалване.
Дължината на гъвкавата тръба не трябва да надвишава 1,5 m.
Уверете се, че гъвкавата тръба не е огъната по никакъв начин. Тръбата не трябва да влиза в контакт с топли повърхности.
Уверете се, че редовно подменяте гъвкавата тръба в съответствие с местните разпоредби.
Устройството трябва да се свърже към подходящ регулатор за ниско налягане, отговарящ на стандартите EN16129. Винаги използвайте регулатор за
ниско налягане за свързване на газовата бутилка към печката. Този регулатор за I3+ (28-30/37) трябва да има изключително постоянна номинална
стойност от 37 mbar за пропан и 30 mbar за бутан. За I3B/P (30) регулаторът трябва да има постоянна номинална стойност от 30 mbar.
Винаги съхранявайте устройството на места без влага, защитени от условия на околната среда или други фактори, които могат да го повредят.
Всички ремонти трябва да се извършват само от квалифициран персонал в съответните оторизирани сервизни центрове.
Избягвайте да блокирате горелките Вентури на печката. Проверете дали системата от горелки е блокирана, преди да използвате устройството.
Използваните съдове за готвене трябва да са с диаметър от 120 до 200 мм.
Компонентите, които са били запечатани от производителя, не трябва да бъдат променяни от потребителя. Всяка модификация на устройството
може да бъде опасна.
СПЕЦИФИКАЦИИ
Технически данни
Модел
BGL4000
BGL4400
BGL5400
BGL6000
Горелки (брой)
1
2
3
4
Диаметър на капачките на
горелките
1 x 77 мм
2 x 77 мм
2 x 77 mm , 1 x 47 mm
4 x 77 мм
Захранване
1 x 1,1 kW
2 x 1,1 kW
2 x 1,1 kW , 1 x 0,7 kW
4 x 1,1 kW
15
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
16
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ОСНОВНИ ЧАСТИ
BGL4000 BGL4400 BGL5400 BGL6000
1. Грил
2. Капачка на горелката
3. Основа на горелката
4. Пластмасови крачета
5. Рамка на устройството
6. Винт
7. Къса тръба
8. Входяща тръба за газ
9. Вентил
10. Гумен пръстен
11. Основа на копчето
12. Ръкохватка
1. Дръжка
2. Корица
3. Грил
4. Капачка на горелката
5. Основа на горелката
6. Рамка на устройството
7. Винт
8. Пластмасови крачета
9. Къса тръба
10. Вход за газ
11. Вентил
12. Гумен пръстен
13. Основа на копчето
14. Ръкохватка
1. Дръжка
2. Корица
3. Грил
4. Капачка на горелката
5. Основа на горелката
6. Рамка на устройството
7. Винт
8. Пластмасови крачета
9. Дълга тръба
10. Къса тръба
11. Вход за газ
12. Вентил
13. Гумен пръстен
14. Основа на копчето
15. Ръкохватка
1. Дръжка
2. Корица
3. Капачка на горелката
4. Основа на горелката
5. Грил
6. Рамка на устройството
7. Пластмасови крачета
8. Винт
9. Дълга тръба
10. Къса тръба
11. Входяща тръба за газ
12. Вентил
13. Гумен пръстен
14. Основа на копчето
15. Ръкохватка
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Предупреждение! По време на работа това оборудване отделя емисии на въглероден диоксид, които могат да станат опасни, ако се
натрупат. По тази причина това устройство трябва да се използва само на открито. Оборудването не трябва да се използва на закрито.
Сглобяване
a. Поставете печката върху хоризонтална повърхност, като спазвате инструкциите за безопасност. Ако е необходимо, направете справка със списъка
на основните части и схемата на сглобяване.
b. Уверете се, че газопроводът, който искате да използвате, е подходящ и отговаря на всички местни разпоредби. Уверете се, че сте свързали
регулатор за ниско налягане в съответствие с инструкциите за безопасност.
Забележка: Устройството трябва да бъде свързано с регулатор за ниско налягане от 30 mbar.
c. Поставете подходяща метална скоба за газови тръби за втечнен газ в газовата тръба.
d. Вкарайте газовата тръба в отвора за свързване, разположен в задната част на печката, като я натиснете, докато се вмъкне поне на 2 см.
e. Затегнете металната скоба, за да уплътните маркуча.
Свързване на газовата бутилка
Предупреждение: Уверете се, че вентилът на газовата бутилка е затворен, преди да се опитате да свържете бутилката към печката.
a. Поставете газовата бутилка на стабилна и суха повърхност.
b. Свържете маркуча с вече прикрепения към бутилката регулатор на налягането и се уверете, че сте свързали правилно фланеца, доставен с
бутилката. Винаги използвайте новите фланци, доставени с вашата газова бутилка, след всяка подмяна.
c. Затегнете плътно регулатора на бутилката, за да предотвратите евентуално изтичане.
d. Уверете се, че маркучът не е огънат в нито една точка. В случай че е необходимо да бъде огънат, за да се използва, уверете се, че има гладки
извивки без прегъване.
e. Отворете напълно вентила на бутилката, за да може да се подава газ към печката.
f. Изчакайте пет минути със затворени вентили на котлона, за да се уверите, че не се усеща миризма на газ.
g. За да проверите връзките за изтичане на газ, нанесете сапунена вода върху местата на свързване. Евентуален теч ще се забележи по образуването
на мехурчета.
Внимание: Никога не използвайте запалка или друг пламтящ агент за проверка на връзките.
Използване на печката
a. Леко натиснете и завъртете вентила на горелката обратно на часовниковата стрелка, за да включите горелката, която искате да използвате.
b. Поставете запалка в близост до горелката.
c. Изчакайте, докато горелката започне да гори правилно, и регулирайте пламъка, като завъртите копчето по посока на часовниковата стрелка или
обратно, ако е необходимо.
d. За да затворите временно горелката, завъртете копчето по посока на часовниковата стрелка в положение OFF.
e. След готвене или преди да съхранявате устройството, изключете горелката, като завъртите вентила на газовата бутилка по посока на
часовниковата стрелка, и изчакайте, докато пламъкът угасне. След това завъртете вентила на горелката в положение OFF. Това ще премахне целия
задържан газ от тръбите на горелката.
f. Изчакайте поне 30 минути, за да изстине печката, преди да я преместите или съхранявате.
Смяна на газовата бутилка
Ако горелката угасне по време на работа на печката, това обикновено означава, че трябва да се смени газовата бутилка.
a. Прекъснете подаването на газ към бутилката през вентила и изключете вентила на печката, преди да пристъпите към демонтиране на регулатора
на налягането.
BG
b. За да свържете нова газова бутилка, следвайте инструкциите, дадени в раздел Свързване на газова бутилка, като винаги спазвате инструкциите за
безопасност.
18
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ПОЧИСТВАНЕ, ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ
Почистване
Редовно почиствайте печката си между отделните употреби и особено след продължително съхранение. Преди да почиствате и извършвате
каквато и да е поддръжка на печката, се уверете, че тя е изстинала. Изчакайте поне 30 минути, след като я изключите.
a. Уверете се, че вентилите на бутилката и на горелката са плътно затворени. Свалете решетката, за да почистите плота по-лесно и ефективно.
b. Използвайте влажна гъба, за да отстраните всякакви устойчиви петна, влажна кърпа и след това суха кърпа, за да почистите и подсушите всички
повърхности.
c. Никога не използвайте абразивни вещества, разтворители или запалими почистващи препарати.
Поддръжка
Единствените части на оборудването, които се нуждаят от поддръжка, са маркучът за газ и бутилката. Уверете се, че тези компоненти отговарят на
всички приложими разпоредби и се поддържат в добро работно състояние. Винаги използвайте новите фланци, доставени с газовата бутилка, за да
осигурите уплътнение между регулатора и бутилката.
Съхранение
Съхранявайте печката си на хладно и без влага място. Когато не се използват, покрийте горелките с фолио, за да ги предпазите от насекоми,
различни отпадъци и др. Ако печката трябва да се съхранява на закрито, газовата бутилка трябва да се изключи и да се постави навън. Газовата
бутилка винаги трябва да се съхранява на подходящо проветриво място на открито, далеч от източници на топлина или запалване. Устройството
трябва да се съхранява на място, недостъпно за деца.
BG
SL
19
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
*Proizvajalec si pridržuje pravico do manjših sprememb zasnove in tehničnih specifikacij izdelka brez predhodnega obvestila, razen če te spremembe bistveno vplivajo na
delovanje in varnost izdelkov. Deli, opisani/prikazani na straneh priročnika, ki ga držite v rokah, se lahko nanašajo tudi na druge modele proizvajalčeve linije izdelkov s podobnimi
lastnostmi in morda niso vključeni v izdelek, ki ste ga pravkar pridobili.
* Da bi zagotovili varnost in zanesljivost izdelka ter veljavnost garancije, lahko vsa popravila, preglede, popravila ali zamenjave, vključno z vzdrževanjem in posebnimi
nastavitvami, opravljajo le tehniki pooblaščenega servisnega oddelka proizvajalca.
*Izdelek vedno uporabljajte s priloženo opremo. Uporaba izdelka z opremo, ki ni priložena, lahko povzroči motnje v delovanju ali celo hude telesne poškodbe ali smrt.
Proizvajalec in uvoznik nista odgovorna za poškodbe in škodo, ki so posledica uporabe neustrezne opreme.
VARNOSTNA NAVODILA
Pred uporabo naprave, namestitvijo plinske cevi in/ali priključitvijo plinske jeklenke natančno preberite ta navodila za uporabo. Ta navodila za uporabo
shranite za poznejšo uporabo.
Ta naprava je skladna s standardom EN 484: 1997.
Naprava je namenjena samo za zunanjo uporabo. Uporaba naprave v zaprtih prostorih je prepovedana.
Napravo hranite stran od vnetljivih materialov in virov toplote. Pečice nikoli ne uporabljajte v bližini odprtega ognja.
Pečico postavite na vodoravne in toplotno odporne površine. Peči nikoli ne postavljajte na površine iz papirja, lesa, plastike ali drugih vnetljivih materialov.
Pred uporabo se vedno prepričajte, da naprava ni poškodovana. V primeru poškodbe naprave ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščeni servisni center.
Naprave iz nobenega razloga ne spreminjajte ali popravljajte sami. Takšnih dejanj ne sme opravljati nepooblaščeno osebje. V primeru nepravilnega
delovanja ali očitne okvare se obrnite na pooblaščeni servisni center.
Ne uporabljajte naprave s poškodovanimi tesnili ali v primeru puščanja zaradi obrabe sestavnih delov. Pred ponovno uporabo naprave zamenjajte vso
dodatno opremo.
Naprave ne uporabljajte za druge namene kot za kuhanje ali segrevanje tekočin za pripravo hrane.
Naprave med uporabo nikoli ne puščajte brez nadzora.
Napravo vedno hranite zunaj dosega otrok in hišnih ljubljenčkov.
Med delovanjem lahko štedilnik doseže visoke temperature. Pri uporabi bodite vedno pozorni in se ne dotikajte kovinskih delov, ko so vroči.
Peči med delovanjem nikoli ne premikajte. Pri dotikanju vročih sestavnih delov uporabljajte zaščitne rokavice.
Če opazite, da iz naprave prihaja vonj po plinu, takoj izklopite štedilnik in zaprite ventil plinske jeklenke ter se obrnite na pooblaščeni servisni center.
Uporabljajte izključno plinske jeklenke na utekočinjeni naftni plin v skladu z zakonodajo TPED.
Po uporabi izklopite dovod plina iz plinske jeklenke do štedilnika.
Plinsko jeklenko je treba zamenjati stran od vira vžiga.
Dolžina gibljive cevi ne sme presegati 1,5 m.
Prepričajte se, da gibljiva cev ni na noben način upognjena. Cev ne sme priti v stik s toplimi površinami.
Prepričajte se, da gibljivo cev redno zamenjate v skladu z lokalnimi predpisi.
Napravo je treba priključiti na ustrezen nizkotlačni regulator, ki ustreza standardom EN16129. Za priključitev plinske jeklenke na peč vedno uporabite
nizkotlačni regulator. Ta regulator za I3+ (28-30/37) mora imeti izključno stalno nazivno vrednost 37 mbar za propan in 30 mbar za butan. Za I3B/P (30)
mora imeti regulator stalno nazivno vrednost 30 mbar.
Napravo vedno shranjujte v prostorih brez vlage, zaščiteno pred okoljskimi vplivi ali drugimi dejavniki, ki bi jo lahko poškodovali.
Morebitna popravila lahko opravlja le usposobljeno osebje v ustreznih pooblaščenih servisnih centrih.
Ne zamašite Venturijevih gorilnikov štedilnika. Pred uporabo naprave preverite, ali je sistem gorilnikov blokiran.
Vsi uporabljeni kuhinjski pripomočki morajo imeti premer od 120 do 200 mm.
Uporabnik ne sme spreminjati sestavnih delov, ki jih je zapečatil proizvajalec. Vsaka sprememba naprave je lahko nevarna.
SPECIFIKACIJE
Tehnični podatki
Model
BGL4000
BGL4400
BGL5400
BGL6000
Gorilniki (št.)
1
2
3
4
Premer pokrovčkov gorilnika
1 x 77 mm
2 x 77 mm
2 x 77 mm , 1 x 47 mm
4 x 77 mm
Napajanje
1 x 1,1 kW
2 x 1,1 kW
2 x 1,1 kW , 1 x 0,7 kW
4 x 1,1 kW
20
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
GLAVNI DELI
BGL4000
BGL4400
BGL5400
BGL6000
1. Žar
2. Pokrovček gorilnika
3. Podnožje gorilnika
4. Plastične noge
5. Okvir naprave
6. Vijak
7. Kratka cev
8. Cev za dovod plina
9. Ventil
10. Gumijasti obr
11. Podnožje gumba
12. Gumb
1. Ročaj
2. Pokrov
3. Žar
4. Pokrovček gorilnika
5. Podnožje gorilnika
6. Okvir naprave
7. Vijak
8. Plastične noge
9. Kratka cev
10. dovod plina
11. Ventil
12. Gumijasti obr
13. Podnožje gumba
14. Gumb
1. Ročaj
2. Pokrov
3. Žar
4. Pokrovček gorilnika
5. Podnožje gorilnika
6. Okvir naprave
7. Vijak
8. Plastične noge
9. Dolga cev
10. Kratka cev
11. dovod plina
12. Ventil
13. Gumijasti obr
14. Podnožje gumba
15. Gumb
1. Ročaj
2. Pokrov
3. Pokrovček gorilnika
4. Podnožje gorilnika
5. Žar
6. Okvir naprave
7. Plastične noge
8. Vijak
9. Dolga cev
10. Kratka cev
11. Cev za dovod plina
12. Ventil
13. Gumijasti obr
14. Podnožje gumba
15. Gumb
NAVODILA ZA UPORABO
Opozorilo! Med delovanjem ta oprema proizvaja emisije ogljikovega dioksida, ki lahko postanejo nevarne, če se kopičijo. Zato se sme ta
naprava uporabljati le na prostem. Naprave ne smete uporabljati v zaprtih prostorih.
Montaža
a. Pečico postavite na vodoravno površino v skladu z varnostnimi navodili. Po potrebi si oglejte seznam glavnih delov in shemo sestavljanja.
b. Prepričajte se, da je plinska cev, ki jo želite uporabiti, primerna in skladna z vsemi lokalnimi predpisi. Prepričajte se, da ste priključili nizkotlačni regulator v
skladu z varnostnimi navodili.
Opomba: Napravo je treba priključiti na regulator nizkega tlaka 30 mbar.
c. V plinsko cev vstavite ustrezno kovinsko objemko za plinske cevi za utekočinjeni naftni plin.
d. Plinsko cev vstavite v priključno odprtino na zadnji strani štedilnika tako, da jo potisnete navznoter za vsaj 2 cm.
e. Zategnite kovinsko objemko, da cev dobro zatesnite.
Priključek plinske jeklenke
Opozorilo: Pred priključitvijo plinske jeklenke na štedilnik se prepričajte, da je ventil plinske jeklenke zaprt.
a. Plinsko jeklenko postavite na stabilno in suho površino.
b. Na jeklenko priključite cev z regulatorjem tlaka in se prepričajte, da ste pravilno priključili prirobnico, ki je priložena jeklenki. Po vsaki zamenjavi plinske
jeklenke vedno uporabite nove prirobnice, ki so priložene plinski jeklenki.
c. Tesno privijte regulator na jeklenko, da preprečite uhajanje.
d. Prepričajte se, da cev na nobeni točki ni upognjena. Če jo je za uporabo treba upogniti, poskrbite, da bo imela gladke krivine brez pregibanja.
e. Popolnoma odprite ventil jeklenke, da lahko v peč dovajate plin.
f. Počakajte pet minut z zaprtimi ventili grelne plošče, da se prepričate, da ni vonja po plinu.
g. Če želite preveriti, ali priključki ne puščajo plina, na priključne točke nanesite milnico. Morebitno uhajanje bo opazno zaradi nastajanja mehurčkov. Pozor:
Za preverjanje priključkov nikoli ne uporabljajte vžigalnika ali drugega sredstva, ki ustvarja plamen.
Uporaba štedilnika
a. Rahlo pritisnite in obrnite ventil gorilnika v nasprotni smeri urinega kazalca, tako da vključite gorilnik, ki ga želite uporabljati.
b. V bližini gorilnika postavite vžigalnik.
c. Počakajte, da gorilnik pravilno gori, in po potrebi prilagodite plamen z vrtenjem gumba v smeri urinega kazalca ali proti njemu.
d. Če želite začasno zapreti gorilnik, obrnite gumb v smeri urinega kazalca v položaj OFF.
e. Po kuhanju ali pred shranjevanjem naprave izklopite gorilnik tako, da zavrtite ventil plinske jeklenke v smeri urinega kazalca, in počakajte, da plamen
ugasne. Nato obrnite ventil gorilnika v položaj OFF. S tem boste iz cevi gorilnika odstranili ves ujeti plin.
f. Pred premikanjem ali shranjevanjem počakajte vsaj 30 minut, da se štedilnik ohladi.
Zamenjava plinske jeklenke
Če gorilnik med delovanjem peči ugasne, to običajno pomeni, da je treba zamenjati plinsko jeklenko.
a. Preden odstranite regulator tlaka, prek ventila prekinite dovod plina iz jeklenke in izklopite ventil štedilnika.
b. Za priključitev nove plinske jeklenke upoštevajte navodila iz poglavja Priključitev plinske jeklenke in vedno upoštevajte varnostna navodila.
SL
21
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ČIŠČENJE, VZDRŽEVANJE IN SKLADIŠČENJE
Čiščenje
Pečico redno čistite med uporabo in še posebej po daljšem skladiščenju. Pred čiščenjem in vzdrževanjem peči se prepričajte, da se je peč ohladila. Po izklopu
počakajte vsaj 30 minut.
a. Prepričajte se, da so ventili jeklenke in gorilnika tesno zaprti. Za lažje in učinkovitejše čiščenje kuhalne plošče odstranite rešetko.
b. Z vlažno gobo odstranite vse trdovratne madeže, z vlažno krpo in nato s suho krpo očistite in posušite vse površine.
c. Nikoli ne uporabljajte abrazivnih snovi, topil ali vnetljivih čistilnih sredstev.
Vzdrževanje
Edina dela opreme, ki ju je treba vzdrževati, sta plinska cev in jeklenka. Poskrbite, da sta ta sestavna dela skladna z vsemi veljavnimi predpisi in da sta v
dobrem delovnem stanju. Vedno uporabite nove prirobnice, ki so priložene plinski jeklenki, da zagotovite tesnost med regulatorjem in jeklenko.
Shranjevanje
Pečico shranjujte v hladnem prostoru brez vlage. Kadar gorilnikov ne uporabljate, jih pokrijte s folijo, da jih zaščitite pred žuželkami, različnimi odpadki itd. Če
želite peč shraniti v zaprtih prostorih, je treba plinsko jeklenko odklopiti in jo postaviti zunaj. Plinsko jeklenko je treba vedno hraniti na ustrezno
prezračevanem zunanjem prostoru, stran od virov toplote ali vžiga. Napravo je treba hraniti zunaj dosega otrok.
SL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

BorMann BLG4000 Triple Liquid Gas Stove Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur