Arrow 90176 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

02DR
DIMENSIONS DU COFFRE
* Voir les informations de sécurité détaillées à l’intérieur.
Toujours porter des
gants pour réduire le
risque de blessure !
attention
bords coupants
Manuel de l’utilisateur et
guide d’assemblage
DIMENSIONES DE LA UNIDAD
* Consulte en el interior para obtener la seguridad de información detallada.
Se deben usar guantes
en todo momento para
reducir el riesgo de
lesiones.
precaución
bordes fi losos
Manual del propietario
e instrucciones de ensamblaje
Dimensions extérieures
(de rebord d’abattant à rebord d’abattant)
Largeur Profondeur Hauteur
Dimensions intérieures
(de paroi à paroi)
Largeur Profondeur Hauteur
Entrée
Hauteur
Largeur
(max)
Hauteur
(min)
Taille
approx.
Zone
d’entreposage
8’ x 2’ 13 Sq. Ft. 36 Cu. Ft. 91 1/4” 24 5/8” 48 15/16” 84 15/16” 21 5/16” 46 5/8” 84 15/16” 44 5/8” 40 9/16”
2,4 m x ,6 m 1,2 m
2
1,0 m
3
231,8cm 62,6cm 124,3cm 215,7cm 54,1cm 118,4cm 215,7cm 113,3cm 103,0cm
Dimensiones exteriores
(borde a borde del techo)
Ancho Profundidad Altura
Dimensiones interiors
(pared a pared)
Ancho Profundidad Altura
Entrada
Altura
Ancho (máximo)
Altura
(mínimo)
Tamaño
aprox.
Área de
almacenaje
8’ x 2’ 13 Sq. Ft. 36 Cu. Ft. 91 1/4” 24 5/8” 48 15/16” 84 15/16” 21 5/16” 46 5/8” 84 15/16” 44 5/8” 40 9/16”
2,4 m x ,6 m 1,2 m
2
1,0 m
3
231,8cm 62,6cm 124,3cm 215,7cm 54,1cm 118,4cm 215,7cm 113,3cm 103,0cm
Las medidas están redondeadas en pies
Dimension arrondie au pied le plus proche
Taille de
la base
Tamaño
básico
90 5/8” x 24”
230,2 cm x 61,0 cm
90 5/8” x 24”
230,2 cm x 61,0 cm
GB: Assembly manual in additional languages available online.
Scan QR code below to access.
FR: Manuel de montage disponible en ligne dans d’autres langues.
Pour y accéder, scannez le code QR ci-dessous.
SP: Manual de montaje en idiomas adicionales disponible online.
Escanee el código QR a continuación para acceder.
DE: Montageanleitung in zusätzlichen Sprachen online verfügbar.
Scannen Sie den QR-Code unten, um darauf zuzugreifen.
I T: Manuale dell’assemblea in altre lingue disponibile online.
Per accedere effettua la scansione del codice QR in basso.
P T: Manual de montagem disponível em outros idiomas online.
Digitalize o código QR abaixo para obter acesso.
D T: Samlingshåndbog i yderligere sprog til rådighed online.
Scan QR kode nedenunder for at få adgang.
SK:Nainternetejekdispozíciinávodnazostavenievďalšíchjazykoch.
Dostanete sa k nemu naskenovaním kódu QR.
CZ:Návodkmontáživdalšíchjazycíchjekdispozicivonlineverzi.
PřístupzískáteponaskenováníQRkóduníže.
HU: Azösszeszerelésiútmutatótovábbinyelvekeniselérhetőonline.
A hozzáféréshez olvassa be az alábbi QR-kódot.
GR: Υπάρχειδιαθέσιμοστοδιαδίκτυοτοεγχειρίδιοσυναρμολόγησης
σεπερισσότερεςγλώσσες.Σαρώστετονπαρακάτωκώδικα 
QRγιανααποκτήσετεπρόσβαση.
P/N 6PP722621216
4
Keep children and pets away from the worksite during construction and until the building is completely assembled. This will
help avoid distractions and any accidents which may occur.
04DR
Care must be taken when handling various pieces of your building since many contain sharp edges. Please wear work
gloves, eye protection and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your building.
CAUTION /
Faire preuve de précaution pour manipuler les différentes pièces de l’abri car elles présentent de nombreux bords coupants.
Veiller à porter des gants de travail, une protection oculaire et des manches longues pour l’assembler ou effectuer toute
opération d’entretien sur l’abri.
ATTENTION / PRECAUCIONES /
Tenga cuidado al manipular las diferentes piezas de la estructura ya que pueden tener bordes fi losos. Utilice guantes de
trabajo, protección para los ojos y mangas largas cuando monte la estructura o realice cualquier tarea de mantenimiento
en esta.
Verschiedene Teile Ihres Schuppens müssen vorsichtig gehandhabt werden, denn viele haben scharfe Kanten. Bitte tragen
Sie Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und langärmelige Kleidung, wenn Sie Ihren Schuppen montieren oder instand halten.
VORSICHT
Do NOT attempt to assemble your building before double checking that you have all the parts indicated in the parts lists.
Any building left partially assembled may be seriously damaged by even light winds.
Ne PAS tenter d’assembler l’abri avant d’avoir vérifi é la présence de toutes les pièces gurant dans la liste des pièces. Tout
abri laissé partiellement assemblé peut être gravement endommagé par des vents même légers.
NO trate de montar la estructura antes de verifi car que tenga todas las piezas indicadas en la lista de piezas. Cualquier
estructura sin terminar puede ser dañada seriamente incluso por vientos ligeros.
Versuchen Sie NICHT, Ihren Schuppen zu montieren, bevor Sie sich nochmals vergewissert haben, dass Sie alle in der
Teileliste. Ein nur teilweise montiert zurückgelassener Schuppen kann bereits durch leichten Wind schwer beschädigt werden.
Do NOT attempt to assemble your building on a windy day. The large panels can catch the wind like a “sail”, causing them
to be whipped around making construction diffi cult and unsafe.
Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent. Les grands panneaux peuvent se comporter comme une voile et
« battre » au vent, rendant la construction diffi cile et dangereuse.
NO trate de montar la estructura en un día ventoso. Los paneles grandes pueden atrapar el viento como una “vela”, lo que
hace que sean llevados por el viento, lo que, a su vez, hace que la construcción sea difícil e insegura.
Versuchen Sie NICHT, Ihren Schuppen an einem windigen Tag aufzustellen. Die großen, fl ächigen Bauteile könnten wie ein
Segel vom Wind erfasst und herumgeschleudert werden, was die Aufstellarbeiten erschwert und gefährlich macht.
Tenir les enfants et les animaux domestiques à l’écart du chantier durant la construction et jusqu’à ce que l’abri soit
complètement assemblé. Cela évite les distractions et les accidents potentiels.
No permita entrar a niños ni animales domésticos en el lugar de trabajo durante la construcción y hasta que la estructura
esté completamente montada. Esto ayudará a evitar distracciones y cualquier accidente que pueda producirse.
Halten Sie Kinder und Haustiere während der Montage und bis der Schuppen vollständig aufgestellt ist vom Aufstellplatz
fern. Dies hilft, Ablenkungen und damit einhergehende Unfälle zu verhindern.
Your building MUST be anchored to prevent wind damage.
L’abri doit IMPÉRATIVEMENT être ancré pour éviter les dommages par le vent.
La estructura DEBE estar anclada para evitar daños por vientos.
Ihr Schuppen MUSS verankert werden, um Schäden durch Wind zu verhindern.
NEVER concentrate your weight on the roof of the building.
NE JAMAIS concentrer son propre poids sur le toit de l’abri.
NUNCA concentre su peso en el techo de la estructura.
Belasten Sie das Dach des Schuppens NIEMALS punktuell mit Ihrem Gewicht.
5
05DR
The best location is a level area with good drainage.
ASSEMBLY /
ASSEMBLAGE /
ENSAMBLAR / MONTAGE
Le meilleur emplacement sera une surface de niveau à bon drainage.
El mejor lugar es un área nivelada con buen drenaje.
Der bestmögliche Bauplatz ist eben mit einer guten Drainage.
Allow enough space outside the building to be able to fasten the panel screws from the outside.
Il doit y avoir assez d’espace autour de l’abri pour pouvoir serrer les vis des panneaux depuis l’extérieur.
debe haber sufi ciente espacio alrededor de la estructura para poder fi jar los tornillos del panel desde afuera.
damit die Blechschrauben von auβen aus verschraubt werden können.
Es muβ auβerdem genügend Platz auβehalb des Gerätehauses vorgesehen
werden, damit die Blechschrauben von auβen aus verschraubt werden können.
Before assembling any parts, your base should be constructed and an anchoring system should be ready to use.
Avant de commencer à assembler des pièces, la base doit avoir été construite et le système d’ancrage doit être prêt à
l’emploi.
Antes de montar cualquier pieza, debe estar construida la base y preparado el sistema de anclaje.
Das Fundament sollte vor dem Zusammenbau der Teile gebaut und das Verankerungssystem nutzungsbereit sein.
Watch the Weather Closely:
Do NOT attempt to assemble your building on a windy day.
Suivre la météo avec attention:
Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent.
Observe el clima atentamente:
NO trate de montar la estructura en un día ventoso.
Achten Sie immer auf das Wetter:
Versuchen Sie NIE, ein Gerätehaus an einem windigen Tag zu montieren.
Use Teamwork: Two or more people are required to assemble your building.
Travailler en équipe: Deux personnes ou plus sont nécessaires pour assembler l’abri.
Trabaje en equipo: Se necesitan dos o más personas para ensamblar su cobertizo.
Arbeiten Sie im Team: Mindestens zwei Personen werden für die Montage des Gerätehauses benötigt.
For missing or damaged parts contact Customer Service. Do not return to store.
1-800-851-1085 or assist@arrowsheds.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, s’adresser au Service après-vente. Ne rien renvoyer au magasin.
Si hay piezas faltantes o dañadas, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente. No devuelva el producto a la tienda.
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, gehören Sie die Modellnummer und kontaktieren Sie den Händler, wo Sie Ihre
Lagereinheit erworben haben.
6
CARE & MAINTENANCE / SOINS ET ENTRETIEN / PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN /
PFLEGE & INSTANDHALTUNG
For a long lasting fi nish, clean and wax the exterior surface. DO NOT use power washing to clean your shed.
Pour assurer la durabilité de la nition, nettoyer et cirer la surface extérieure. NE PAS utiliser de jet sous haute pression
pour nettoyer l’abri.
Para un acabado de larga duración, limpie la superfi cie exterior y coloque cera para automóviles. NO utilice hidrolavadora
para limpiar el cobertizo.
Damit Sie lange Freude an Ihrem Schuppen haben, sollten die Außenfl ächen gereinigt und gewachst werden. Reinigen Sie Ihren
Schuppen NICHT mit dem Hochdruckreiniger.
Combustibles and corrosives must be stored in air tight containers designed for chemical and/or combustible storage.
Corrosive chemicals such as fertilizers, pesticides and herbicides should be cleaned off the interior and exterior surfaces
immediately. Rust caused by chemical damage is not covered by the warranty.
Les matières combustibles et corrosives doivent être entreposées dans des contenants étanches à l’air conçus pour
l’entreposage de produits chimique et/ou combustibles. Les produits chimiques corrosifs tels que les engrais, pesticides et
herbicides doivent immédiatement être nettoyés des surfaces intérieures et extérieures. La rouille causée par des produits
chimiques n’est pas couverte par la garantie.
Los combustibles y productos corrosivos deben guardarse en contenedores herméticos diseñados para almacenamiento
de químicos o combustibles. Se deben limpiar inmediatamente los químicos corrosivos, como fertilizantes, pesticidas y
herbicidas, de las superfi cies interiores y exteriores. El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía.
Brennbare und ätzende Stoffe müssen in luftdichten Behältern gelagert werden, die zur Lagerung von Chemikalien und/oder Brennstoffen
vorgesehen sind. Ätzende Chemikalien wie z. B. Dünger, Insektenvernichter und Unkrautvernichter sollten sofort von den Innen-
und Außenfl ächen abgewischt werden. Durch die Lagerung von Chemikalien entstandener Rost wird nicht von der Gewährleistung
abgedeckt.
Rust protection precautions / Des mesures de protection contre la rouille /
Las precauciones de protección contra el óxido / Rostschutzmaßnahmen
Avoid nicking or scraping the coating surface, inside and out.
Éviter d’entailler ou de rayer le revêtement de surface, à l’intérieur comme à l’extérieur.
Evite dañar o raspar la capa protectora, por dentro y por fuera.
Vermeiden Sie es, die Oberfl ächenbeschichtung an der Innen- und Außenseite zu beschädigen oder zu verkratzen.
Keep roof, base perimeter and door free of debris.
Nettoyer le toit, le pourtour de la base et les rails de porte de tous débris.
Mantenga el techo, el perímetro de la base y los rieles de la puerta sin desechos.
Halten Sie das Dach, den Bodenbereich und die Türführungen stets frei von Verunreinigungen.
Touch up scrapes or nicks and any area of visible rust as soon as possible.
Retoucher les entailles et égratignures et toute surface de rouille visible dès que possible.
Retoque las raspaduras o las muescas y cualquier área de todo óxido visible lo más pronto posible.
Bessern Sie Kratzer oder Beschädigungen und alle Bereiche mit sichtbarem Rost so schnell wie möglich aus.
06DR
7
1 65103 Écrou hexagonal (#8-32) 56
2 65923 Boulon (#8-32 x 3/8) (10 mm) 56
3 65004 Vis (#8AB x 5/16) (8 mm) 68
4 66646 Plaque de rondelles 2
5 60H Lid Coin bouchon 4
6 8397 Cornières 2
7 66869 Capuchon milieu 2
Rep
Réf.
pièce
Description
de la pièce
Qté
.
Les éléments de visserie utilisés à chaque étape sont représentés en taille
réelle en haut de chaque page. En cas de doute sur le type de visserie à
utiliser, les placer sur l’image et utiliser celui qui correspond.
1 65103 Tuerca hexagonal (#8-32) 56
2 65923
Perno pequeño (#8-32 x 3/8) (10 mm) 56
3 65004
Tornillo pequeño (#8AB x 5/16) (8 mm) 68
4 66646
Plancha de arandelas 2
5 60H Tapa de esquina 4
6 8397 Abrazadera de esquina 2
7 66869 Tornillo mediano 2
N.º
Ref.
N.º
de pieza
Descripción
de la pieza
Cant.
Los tornillos y pernos que se utilizan en cada paso se muestran en el tamaño
real en la parte superior de cada página. Si no está seguro de qué tornillo
o perno de usar, compárelo con la imagen y use el que coincida con ella.
/
/
HARDWARE LIST
07DR
1
Hardware Views by Key No.
3
1 65103 Hex Nut (#8-32) 56
2 65923 Small Bolt (#8-32 x 3/8) (10 mm) 56
3 65004 Small Screw (#8AB x 5/16) (8 mm) 68
4 66646 Washer Sheet 2
5 60H Lid Corner Cap 4
6 8397 Corner Brace 2
7 66869 Mid Cap 2
Key
No.
Part
No.
Part
Description
Qty.
List
2
The fasteners used in each step are shown actual size at the top of
each page. If you are unsure which fastener to use, hold it up to the
picture and use the one that matches.
5
6
7
4
Éléments de visserie par n° de
repère
Vistas de los tornillos por
n.º de referencia
LISTE DES PIÈCES LISTA DE PIEZAS
PARTS LIST
Key Part Part Qty.
No. No. Description List
Selected End Views by Key No.
19,20
8,9
8 11105 Frame Floor Front-Rear 4
9 11090 Frame Floor Side 2
10 11106 Floor Channel 4
11 11094 Corner Post (Long) 2
12 11093 Corner Post (Short) 2
13 11092 Wall Channel 4
14 11107 Front-Rear Wall Angle 4
15 11095 Side Wall Angle 2
16 11097 Diagonal Brace 2
17 11102 Panel Wall 2
18 11100 Wall Trim 2
19 11098 Channel Lid Front-Rear 4
20 11099 Channel Lid End 4
21 11101 Panel Lid 2
22 11110 Center Post (Short) 1
23 11111 Center Post (Long) 1
24 11109 Roof Brace 1
10,13
11,12 14
16 17
21
18
Profi ls de pièces par n° de repère
Vistas desde un extremo
seleccionadas por n.º de referencia
/
/
LISTE DES PIÈCES LISTA DE PIEZAS
15
25 11108 Roof Beam 4
22,23 24
25
08DR
Rep. Description de la pièce Qté.
Réf.
pièce
4
2
4
2
2
4
4
2
2
2
2
4
4
2
Cadre de plancher arrière-avant
Cadre de plancher latéral
Canal de plancher
Montant d’angle (Long)
Montant d’angle (Court)
Cannelure
l’angle de paroi arrière et avant
l’angle de paroi latérales
Renfort diagonal de porte
Panneau mural
Garniture de mur
Longeron arrière avant du couvercle
Extrémité de longeron d’abattant
Panneau de couvercle
11105
11090
11106
11094
11093
11092
11107
11095
11097
11102
11100
11098
11099
11101
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
2
2
2
2
2
4
2
2
2
2
2
2
2
1
11105
11090
11106
11094
11093
11092
11107
11095
11097
11102
11100
11098
11099
11101
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Tirante del entramado delantero/trasero del piso
Tirante del entramado lateral del piso
Canal de piso
Poste de la esquina (largo)
Poste de la esquina (corto)
Canal de pared
delantero/trasero Ángulo de la pared
Ángulo de la pared lateral
Diagonal Brace
Panel de pared
Contramarco de pared
Tapa trasera delantera de canaleta
Tapa del extremo de canaleta
Tapa del panel
N.º de
refe-
rencia
N.º de
pieza
Descripción
de la pieza
Cant.
Lista
1
1
1
22 11110
Poteau central (court)
23 11111 Poteau central (long)
24 11109 Contrefi che de toit
25 11108 de poutre de toit 4
22 11110
Poste central (corto)
23 11111 Poste central (largo)
24 11109 Soporte techo
25 11108 techo viga 4
1
1
1
8
12
Quelque que soit l’option ci-dessous choisie pour la base, un NÉCESSAIRE D’ANCRAGE ARROW est
recommandé pour amarrer solidement l’abri une fois que le montage est terminé.
OPTION 1 : À MÊME LE SOL (TERRE)
Monter l’abri directement sur un sol de niveau (herbe, terre, pierre, sable, etc.).
OPTION 2 : PLATEFORME EN BOIS
Pour construire soi-même une base, veiller à choisir des matériaux appropriés.
Les matériaux recommandés pour la base sont les suivants :
• Montants 2 x 4 (38 mm x 89 mm) en bois traité sous pression • Panneaux 4 x 8 (1220 mm x 2440 mm) de 5/8” (15,5 mm) en
contreplaqué pour extérieur • Clous galvanisé de 10d et 4d • Parpaings de béton (facultatif)
REMARQUE : Ne pas utiliser de bois traité sous pression aux points de contact avec l’abri. Le bois traité sous pression contribue
à accélérer la corrosion. Le contact de bois traité sous pression avec l’abri aura pour effet d’annuIer la garantie.
La plateforme doit être plate et de niveau (sans bosses, arêtes, etc.)
afi n d’offrir un bon support à l’abri. Les matériaux nécessaires peuvent
s’obtenir auprès d’un fournisseur de bois d’œuvre local.
Pour construire la base, suivre les instructions et les schémas.
Construire le cadre (utiliser des clous galvanisés 10d)
Prévoir des baies de 16”/24” (40,6 cm/61,0 cm) à l’intérieur du
cadre (voir le schéma)
Attacher le contreplaqué au cadre (avec des clous galvanisés 4d)
OPTION 3: DALLE EN BETON
La dalle doit avoir au moins 4” (10,2 cm) d’épaisseur. Elle doit
être plane et de niveau afi n d’offrir un bon support pour le cadre.
Les matériaux recommandés pour la base sont les suivants :
• Planches 1 x 4 (19 mm x 89 mm) (seront enlevés une fois que le
béton a durci) • Béton • Membrane de plastique de 0,6 mm
• Pour produire un béton de bonne résistance, le mélange préconisé
est le suivant : • 1 volume de ciment • 3 volumes de gravillon • 2,5
volumes de sable propre
Préparer le terrain et construire la base
1. Creuser un carré de 6” (15,2 cm) de profondeur dans le sol
(enlever l’herbe).
2. Remplir jusqu’à 4” (10,2 cm) du carré de gravillon et tasser
fermement.
3. Couvrir le gravillon d’une membrane de plastique de 0,6 mm.
4. Assembler un coffrage en bois avec quatre planches de 1 x 4 (19 mm x 89 mm).
5. Couler le béton dans le trou et le coffrage sur une épaisseur totale de 4” (10,2 cm). S’assurer que la surface est de niveau.
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
Remarque : dimensions nies de la dalle, sans le bois.
CONSTRUIRE UNE BASE...
Remarque : La dalle ou plateforme dépasse de 9/16”
(1,4 cm) au-delà du cadre de plancher sur les quatre
côtés.
FR-11DR
24”
60,96 cm
24”
60,96 cm
AVANT
AVANT
90 5/8"
230,2 cm
90 5/8"
230,2 cm
14
The Floor Frame must be BOTH square AND
level or the holes will not line up properly.
FRONT
Front Corner
Back Corner
When diagonal measurements
are equal, the Frame is square.
14DR
Frame Floor
Front-Rear
4
11105
11090
11105
11090
11105
11090
11090
Step 1 / Étape 1 / Paso 1
Cadre de plancher
arrière-avant
Tirante del entra-
mado delantero/
trasero del piso
11105
Mesurer les diagonales du cadre
de plancher. Lorsqu’elles sont
égales, le cadre de plancher est
d’équerre.
Cuando las medidas
diagonales son iguales, el
tirante está cuadrado.
Le cadre de plancher doit être À LA FOIS d’équerre
et de niveau pour que les trous s’alignent
correctement.
El tirante del piso debe estar TANTO
cuadrado COMO nivelado o los
orifi cios no se alinearán correctamente.
AVANT
FRENTE
(X4)
(X8)
2
Frame Floor
Side
11090
Cadre de plancher
latéral
Tirante del entra-
mado lateral del
piso
11105
11105
11105
11105
11105
11105
11105
15
15DR
Floor
Channel
4
Step 1 / Étape 1 / Paso 1
Canal de plancher
11106
11106
Canal de piso
Assembly from Step 1:
Floor Assembly
Éléments assemblés à l’étape 1:
Assemblage du cadre
Ensamblajes del paso
1:
Montaje del tirante
FRONT
AVANT
FRENTE
Do NOT fasten your Floor
Frames to your Base at
this time. You will anchor
your building after it is
erected.
Ne PAS attacher les
éléments de cadre de
plancher à la base à
ce stade. L’abri sera
ancré une fois qu’il est
assemblé.
NO fi je los tirantes del
piso a la base en este
momento. Anclará la
estructura después de
que esté erguida.
11106
11106
11106
(X4)
(X2)
11106
11106
11106
11106
16
16DR
Corner Post
(long)
2
11094
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
Poteau d’angle
(long)
Poste esquinero
(largo)
11094
2
11093
11094
Corner Post
(short)
Poteau d’angle
(court)
Poste esquinero
(corto)
11093
(X8)
FRONT
AVANT
FRENTE
11093
18
18DR
2
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
11107
2
11108
Roof Beam
de poutre de toit
techo viga
11108
OPTION - A
OPTION - A
OPCIÓN - A
OPCIÓN - A
(X10)
11108
11108
11108
SIDE VIEW
VUE LATÉRALE
VISTA LATERAL
11108
11108
Front-Rear
Wall Angle
l’angle de paroi
arrière et avant
delantero/trasero
Ángulo de la pared
(X2)
2
8397
Abrazadera de
esquina
Corner Brace
Cornières
11107
11107
11107
11108
8397
8397
8397
FRONT ASSEMBLY
MONTAGE AVANT CONJUNTO FRONTAL
19
19DR
2
11095
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
11095
11095
(X6)
REAR ASSEMBLY
Side Wall
Angle
l’angle de paroi
latérales
Ángulo de la pared
lateral
NOTE: DO NOT TIGHTEN AT THIS TIME
REMARQUE : NE PAS SERRER À CE MOMENT-CI
NOTA: NO TENSIONE EN ESTE MOMENTO
11094
11094
11093
11093
OPTION - A
OPTION - A
OPCIÓN - A
OPCIÓN - A
REAR ASSEMBLY
MONTAGE ARRIERE
CONJUNTO POSTERIOR
21
21DR
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
OPTION - A
OPCIÓN - A
OPTION - A OPCIÓN - A
1
11109
Roof Brace
Contrefi che de toit
Soporte techo
(X6)
(X2)
1
11111
Center Post (long)
Poteau central
(long)
Poste central
(largo)
11109
11111
22
22DR
2
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
11107
2
11108
Roof Beam
de poutre de toit
techo viga
11108
OPTION - B
OPTION - B
OPCIÓN - B
OPCIÓN - B
(X10)
11108
11108
11108
SIDE VIEW
VUE LATÉRALE
VISTA LATERAL
11108
11108
Front-Rear
Wall Angle
l’angle de paroi
arrière et avant
delantero/trasero
Ángulo de la pared
11107
11107
11107
11108
(X2)
REAR ASSEMBLY
MONTAGE ARRIERE CONJUNTO POSTERIOR
23
23DR
2
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
11107
2
11108
Roof Beam
de poutre de toit
techo viga
11108
OPTION - B
OPTION - B
OPCIÓN - B
OPCIÓN - B
(X8)
11108
11108
11108
SIDE VIEW
VUE LATÉRALE
VISTA LATERAL
11108
11108
Front-Rear
Wall Angle
l’angle de paroi
arrière et avant
delantero/trasero
Ángulo de la pared
(X2)
2
8397
Abrazadera de
esquina
Corner Brace
Cornières
11107
11107
11107
11108
8397
8397
8397
FRONT ASSEMBLY
MONTAGE AVANT CONJUNTO FRONTAL
24
24DR
2
11095
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
11095
11095
(X6)
REAR ASSEMBLY
Side Wall
Angle
l’angle de paroi
latérales
Ángulo de la pared
lateral
NOTE: DO NOT TIGHTEN AT THIS TIME
REMARQUE : NE PAS SERRER À CE MOMENT-CI
NOTA: NO TENSIONE EN ESTE MOMENTO
11094
11094
11093
11093
OPTION - B
OPTION - B
OPCIÓN - B
OPCIÓN - B
REAR ASSEMBLY
MONTAGE ARRIERE
CONJUNTO POSTERIOR
26
26DR
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
OPTION - B
OPCIÓN - B
OPTION - B OPCIÓN - B
1
11109
Roof Brace
Contrefi che de toit
Soporte techo
(X6)
(X2)
1
11110
Center Post (short)
11109
11110
Poteau central
(court)
Poste central
(corto)
27
27DR
Wall
Channel
4
Step 3 / Étape 3 / Paso 3
Cannelure
11092
Canal de pared
11092
(X4)
11092
11092
11092
11092
11092
(X8)
OPTION - A
SHOWN
OPTION - A
Montré
Opción - A
Aparecerá
31
31DR
2
Channel
Lid End
Step 5 / Étape 5 / Paso 5
Extrémité de
longeron d’abattant
11099
Tapa del extremo
de canaleta
(X2)
11099
1
Channel Lid
Front-Rear
Longeron arrière
avant du couvercle
11098
Tapa trasera del-
antera de canaleta
11099
11098
11099
11099
60H
1
60H
Lid Corner
Cap
Lid Coin bouchon
Tapa de esquina
(1)
LARGE HOLES IN CHANNEL
FACE DOWN
GROS TROU DANS LONGERONS
DIRIGÉS VERS LE BAS
LOS ORIFICIO GRANDES DE LAS CANALETA
DEBEN MIRAR HACIA ABAJO
11098
RIGHT
DROIT
DERECHA
SMALL HOLES IN CHANNEL FACE DOWN
PETIT TROU DANS LONGERONS DIRIGÉS VERS LE BAS
LOS ORIFICIO PEQUENO DE LAS CANALETA DEBEN MIRAR HACIA ABAJO
RIGHT
DROIT
DERECHA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Arrow 90176 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à