Seca S32 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Follow Instructions for Use.
Observer les consignes
du manuel de l’utilisateur.
Gebrauchsanweisung beachten.
Tener en cuenta las
instrucciones de uso.
Noudata käyttöohjetta.
Przestrzegać instrukcji obsługi
Manufacturer
Fabricant
Hersteller
Fabricante
Valmistaja
Producent
Article number
Référence de l’article
Artikelnummer
Número de artículo
Tuotenumero
Numer artykułu
LOT code
Code lot
Chargencode
Código de lote
Eräkoodi
Kod partii
Latex-free
Ne contient pas de latex
Latexfrei
Sin látex
Ei sisällä lateksia
Nie zawiera lateksu
Fragile: Handle with care!
Fragile, à manipuler avec
precaution
Zerbrechlich, mit Sorgfalt
handhaben
Frágil, manipular con cuidado
Helposti särkyvä,
käsiteltävä huolella
Delikatny instrument, zachować
ostrożność
Store in a dry place
À stocker dans un
endroit sec
Trocken aufbewahren
Conservar en seco
Säilytettävä kuivana
Przechowywać w suchym miejscu
Humidity threshold
Limite d’humidité de l’air
Luftfeuchte Begrenzung
Limitación de la humedad
del aire
Ilmankosteusrajoitus
Ograniczenie wilgotności
powietrza
Temperature threshold
Limite de température
Temperaturbegrenzung
Limitación de la temperatura
Lämpötilarajoitus
Ograniczenie temperatury
EXPLANATION OF SYMBOLS | LĖGENDE |
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE | EXPLICACIŌN DE SİMBOLOS |
SYMBOLIEN SELITYKSET | OBJAŚNIENIE SYMBOLI:
4 •
This product complies with the Council Directive 93/42/EEC
concerning medical devices.
Ce produit est en conformité avec la directive 93/42/CEE
du Conseil pour les dispositifs médicaux.
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 93/42/EWG des Rates
über Medizinprodukte.
Este producto se corresponde con la directiva 93/42/CEE
del Consejo relativa a productos sanitarios.
Tämä tuote vastaa neuvoston direktiiviä 93/42/ETY lääkintälaitteista.
Ten produkt spełnia wymogi dyrektywy Rady nr 93/42/EWG w sprawie
wyrobów medycznych.
• 5
1. DESCRIPTION DU PRODUIT
1.1 Félicitations!
Avec ce stéthoscope, vous avez fait l’acquisition d’un instrument aussi précis que
robuste.
Depuis plus de 170 ans, seca met son expérience au service de la santé et, en tant
que leader du marché dans de nombreux pays, ne cesse d’imposer de nouveaux
critères de qualité grâce à ses innovations.
1.2 Domaine d’utilisation
Les stéthoscopes seca sont utilisés essentiellement par les médecins et le personnel
formé aux méthodes d’auscultation des organes tels que cœur, poumon, intestin,
artères, et à l’appréciation de leurs bruits. Lors de la prise de tension, le stéthoscope
est utilisé pour l’écoute des bruits de Korotko, permettant d’établir la pression
systolique et diastolique chez les adultes et les enfants.
1.4 Contre-indications
Aucune contre-indication connue à ce jour.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Consignes de sécurité du présent manuel de l’utilisateur
PRUDENCE !
Désigne une situation dangereuse. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures légères ou d’importance moyenne.
ATTENTION !
Désigne une possible erreur de manipulation du produit. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner des dommages matériels sur le produit
ou générer des résultats de mesures erronés.
TABLE DES MATIÈRES
1. Description du produit ................................... 10
2. Consignes de sécurité ................................... 10
3. Utilisation ............................................. 11
4. Traitement hygiénique ................................... 12
5. Maintenance ........................................... 13
6. Élimination ............................................ 13
7. Garantie .............................................. 13
8. Déclaration de conformité ............................... 13
10 •
Français
REMARQUE :
Contient une information supplémentaire relative à l’utilisation de ce produit.
2.2 Consignes de sécurité fondamentales pour la manipulation du produit.
Respectez les consignes du présent manuel de l’utilisateur.
Conservez précieusement le manuel de l’utilisateur.
PRUDENCE ! Éviter les blessures
Ne jamais utiliser le stéthoscope sans embouts auriculaires.
Ne jamais utiliser le stéthoscope sans la membrane du pavillon.
Ne pas enfoncer les embouts auriculaires trop profondément
dans le canal auriculaire.
ATTENTION !
Assurez-vous du bon fonctionnement du produit avant chaque utilisation.
Ne mettez pas le produit en service si des dommages sont visibles.
Prévenir l’endommagement des pièces souples en évitant leur contact
avec des objets pointus et tranchants.
Les produits ne doivent jamais être placés ni utilisés dans des champs
magnétiques puissants, tels que IRM.
Utiliser uniquement des pièces de rechange seca d’origine.
Évitez les chocs.
Respectez les consignes d’entretien.
Contrôler régulièrement la propreté du produit et le nettoyer si nécessaire.
Ne jamais stériliser par voie thermique.
Ne pas plonger dans un liquide détergent et protéger des salissures
an de d’empêcher la pénétration de liquide ou de particules solides
dans les parties creuses du stéthoscope.
Ne pas exposer le stéthoscope à un rayonnement UV direct ;
cela s’applique particulièrement aux pièces souples.
REMARQUE :
L’interprétation des résultats doit uniquement être conée à des personnes
formées à cet eet.
Les stéthsocopes seca ne contiennent ni DEHP ni latex.
2.3 Conditions ambiantes
Conserver à température ambiante, entre -10 °C et 40 °C
Humidité relative de l’air inférieure à 85 %
3. UTILISATION
3.1 Avant chaque utilisation
Il est nécessaire de désinfecter l’instrument avant chaque utilisation impliquant
un contact corporel direct (patient/examinateur).
• 11
3.2 Manipulation du stéthoscope
Veillez à bien respecter les points suivants pour obtenir une qualité d’écoute optimale :
Insérez la lyre en veillant à ce que les embouts soient orientés vers le visage. Vous
garantissez ainsi que les embouts auriculaires entrent par l’arrière dans l’oreille et
suivent l’anatomie du canal auriculaire.
Vous pouvez agrandir l’écart entre les deux embouts, et donc la pression exercée
sur le canal auriculaire, en saisissant les tubes auriculaires entre le pouce et
l’index et en les écartant lentement l’un de l’autre.
Si l’écart entre les deux embouts est trop grand pour garantir le bon positionnement
du stéthoscope dans l’oreille, vous pouvez saisir les tubes auriculaires entre le
pouce et l’index et les resserrer doucement.
Vériez régulièrement que les embouts auriculaires sont bien en place sur les
extrémités des tubes auriculaires.
REMARQUE : Commutation sur les stéthoscopes à pavillon double
Si vous utilisez un stéthoscope à pavillon double, vous devez vous assurer
que vous avez activé le côté correspondant à l’application visée par rotation
du pavillon. Seule un côté est activé pour l’auscultation.
Le changement se fait lorsque vous tournez le pavillon de 180° jusqu’à
entendre un déclic.
4. TRAITEMENT HYGIÉNIQUE
4.1 Nettoyage et entretien du stéthoscope
ATTENTION ! Dommages matériels du produit
Des nettoyants et désinfectants inadéquats peuvent endommager les
surfaces sensibles du produit.
N’utilisez pas de nettoyants puissants ou abrasifs.
N’utilisez pas d’alcool ni d’essence.
Utilisez exclusivement des désinfectants adaptés aux surfaces délicates.
Vous trouverez des désinfectants appropriés dans le commerce.
Pour le nettoyage, nous recommandons d’utiliser un chion en microbres
ou coton, humide ou imprégné de produit désinfectant.
Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur du produit.
Ne pas plonger le stéthoscope dans un liquide ni l’autoclaver.
Le nettoyage du stéthoscope se fait avec un spray désinfectant ou un chion
imprégné de désinfectant :
Désinfection avec spray désinfectant : Vaporisez du produit détergent/désin-
fectant sur toutes les pièces, puis laissez agir en fonction des instructions du
fabricant. Le cas échéant, essuyer ensuite avec un chion en coton sec.
Désinfection avec chion : Vaporisez du produit détergent/désinfectant sur le
stéthoscope ou sur un chion. Essuyez ensuite les surfaces en frottant légèrement.
Pour garantir un meilleur résultat de nettoyage, utilisez uniquement des chions
en coton propres et doux.
12 •
Français
Nettoyage
avec spray
désinfectant
ou chion
imprégné de
désinfectant
Nous recommandons les désinfectants et détergents suivants :
Spray Fugaten
®
(spray Lysoform)
Esemx
®
de Schülke (détergent moussant)
Promanum
®
pure de Braun
Meliseptol
®
Foam pur de Braun
Entretien An de préserver l’élasticité de la tubulure et des autres pièces non-métalliques,
nous recommandons d’utiliser un produit d’entretien pour le vinyle.
5. MAINTENANCE
Le stéthoscope ne nécessite aucune opération de maintenance.
6. ÉLIMINATION
Ce produit est fabriqué à partir de matières premières de haute qualité qui sont
réutilisables. Assurez la mise au rebut du produit conformément aux lois et dispositions
locales de votre pays.
7. GARANTIE
Une garantie de deux ans à compter de la date de livraison est accordée pour les
défauts de matériau ou de fabrication. Les défauts couverts par la garantie sont
réparés gratuitement sur présentation de la facture d’achat par le client. Aucune
autre revendication ne peut être prise en compte. Les frais de transport sont à la
charge du client si le produit n’est pas livré à la même adresse que celle du client.
En cas de dommages dus au transport, le cas de garantie peut être invoqué
uniquement si l’emballage d’origine complet a été utilisé pour les transports et
si le produit a été immobilisé et xé conformément à l’emballage initial. Tous
les éléments de l’emballage doivent par conséquent être conservés.
Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si le produit est ouvert par des
personnes qui ne sont pas explicitement autorisées par seca.
Nous prions nos clients à l’étranger de bien vouloir contacter directement le
revendeur de leur pays respectif pour les cas de garantie.
8. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce produit est en conformité avec la directive 93/42/CEE du Conseil sur les
dispositifs médicaux. Plus d’informations sur la conformité des produits seca sous
www.seca.com/products.
• 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Seca S32 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur