Korg VPT-1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
- 2 -
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en
entraîner le mauvais fonctionnement.
En plein soleil.
Endroits très chauds ou très humides.
Endroits sales ou fort poussiéreux.
Endroits soumis à de fortes vibrations.
A proximité de champs magnétiques.
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors
tension. Retirez les piles pour éviter toute fuite lorsque l’appareil ne
sera pas utilisé pendant de longues périodes de temps.
Interférencesavecd’autresappareilsélectriques
Les postes de radio et de télévision sits à proximité peuvent par
conséquent souffrir d’interrences à la réception. Veuillez dès lors
faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes
de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les
boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec.
Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène
ou du diluant, voire des produits inammables.
Conservezcemanuel
Aps avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour
toute référence ultérieure.
Eviteztouteintrusiond’objetsoudeliquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide ps de l’instrument.
Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dom-
mages, un court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser
tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.).
Noteconcernantlesdispositions(SeulementEU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les
packs de piles, cela signie que vous devez le recycler d’une
manre correcte an de prévenir les dommages pour la santé
humaine et les dommages potentiels pour l’environnement.
Contactez votre administration locale pour de plus amples
renseignements concernant la bonne méthode de recyclage.
Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglemen-
té, un symbole chimique est afc en dessous du symbole de la
poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUEIMPORTANTEPOURLESCLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des scications sévères et des
besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être
utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par
corresponda n c e ou /et ve nte par té l é p hone, vo u s d eve z véri er q ue ce
produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui
pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie
du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui
est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de
ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commer-
ciales ou dépoes de leur détenteur respectif.
Fr
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt
wird. Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen,
nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen.
StöreinüsseaufandereElektrogete
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder
Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie sol-
che Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unan-
gemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem
trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüs-
sigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder
Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später
noch einmal benötigen.
FlüssigkeitenundFremdkörper
Stellen Sie niemals Beltnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des
Geräts auf. Wenn Fssigkeit in das Gerät gelangt, können Bescdi-
gung des Gets, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
HinweiszurEntsorgung(NurEU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem
Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder
der Verpackung sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschrie-
benen Art und Weise entsorgen um Schäden an der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden. Batterien oder Akkus, die
Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchge-
kreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnen-
symbol bendet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes.
WICHTIGERHINWEISFÜRKUNDEN
Dieses Pr o d uk t w u r de unte r s t r enger Beacht ung von Spez i k ationen und
Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten.
Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder
mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestigen, dass
dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als
dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und
die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden.
Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls
das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausge-
schlossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetra-
gene Warenzeichen der betre󰮏enden Eigentümer.
De
IMPORTANTNOTICETOCONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specica-
tions and voltage requirements that are applicable in the country
in which it is intended that this product should be used. If you have
purchased this product via the internet, through mail order, and/or
via a telephone sale, you must verify that this product is intended
to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for
which it is intended could be dangerous and could invalidate the
manufacturer’s or distributor’s warranty. Please also retain your
receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqual-
ied from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
* All product names and company names are the trademarks or reg-
istered trademarks of their respective owners.
- 5 -
Commandes
Bouton
d’alimentation
Témoins du guide d’accordage
Achage
Icône de pile
Nom de la note
Icône de volume
Niveau
(diculté)
d’accord
Bouton LEVEL
Bouton NOTE
Bouton SOUND
Micro intégré
Haut-parleur
Prise
(casque)
Mise en place des piles
Glissez le couvercle au dos du VPT-1 pour accéder au
compartiment à piles. Insérez les piles en respectant la polarité
indiquée, puis remettez le couvercle en place.
Si le VPT-1 ne fonctionne pas et si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème en le mettant plusieurs fois sous et hors
tension, retirez les piles puis réinsérez-les.
Si vous laissez le VPT-1 allumé pendant environ trois minutes
sans capter aucun son, il séteindra automatiquement.
Quand les piles sont presque plates, l’icône de pile sache.
Remplacez les piles dès que possible.
Mode d’accordeur
Utilisation de l’accordeur
1. Tenez le VPT-1 de la manière
illustrée et chantez dans le micro
intégré. Veillez à chanter à un
volume susant.
2. Lachage indique le nom de la note
la plus proche de la hauteur de la
note chantée ainsi qu’une note sur
la portée à cinq lignes, et une diode
du guide daccordage sallume. Si
votre note est trop basse, la diode
inférieure rouge (
b
) s’allume, et si votre note est trop haute, la
diode supérieure rouge (#) s’allume.
3. Contrôlez la hauteur de votre voix de sorte que seule la diode
centrale bleue sallume.
Réglage de niveau (diculté) d’accord
Chaque pression sur le bouton LEVEL passe en revue les trois
niveaux de diculté EASY/MEDIUM/HARD. Commencez avec
EASY (facile) et une fois que la diode bleue du guide daccordage
reste allumée avec constance, passez au niveau suivant.
Transposition par octave
Lorsque vous chantez des notes très hautes ou très basses, le
réglage de transposition par octave permet d’acher la note dans
la portée.
1. Appliquez une longue pression sur le bouton LEVEL pour
accéder au réglage de transposition par octave.
2. Chaque pression sur le bouton LEVEL transpose la hauteur sur
l’achage comme suit: normal (8va et 8vb clignotent tous deux),
une octave plus haut (8ve clignote) et une octave plus bas (8vb
clignote). Sélectionnez le mode adapté à la hauteur des notes
chantées. Le nouveau réglage est activé environ deux secondes
après l’enfoncement du bouton.
Astuce:
Quand la transposition par octave est active, la hauteur
du son de référence produit par la fonction Sound Back
est également transposée d’une octave.
Fonction Sound Back
Lorsque vous utilisez la fonction Sound Back, le VPT-1 produit à
la prise pour casque une note de référence qui se rapproche le plus
de la note que vous chantez.
1. Branchez un casque et appliquez une longue pression sur le
bouton SOUND.
2. Lachage indique “SOUND BACK” et la fonction Sound Back
est activée.
3. Entraînez-vous en vous servant de la note de référence et des
diodes du guide d’accordage.
4. Quand vous appliquez à nouveau une longue pression sur le
bouton SOUND, “SOUND BACK” disparaît de lachage et la
fonction Sound Back est désactivée.
La fonction Sound Back ne peut pas être utilisée si aucun
casque nest branché.
Il se pourrait que dans certains cas, cette fonction détecte
la hauteur d’un son autre que votre voix capté par le micro
intégré. Si vous n’utilisez pas la fonction Sound Back,
désactivez-la ou débranchez le casque.
La fonction Sound Back est aussi désactivée à la mise hors
tension.
Mode de son
Quand vous appuyez sur le bouton SOUND, le haut-parleur
intégré ou le casque produit une note de référence correspondant
au nom de note choisi. À chaque pression sur le bouton NOTE, la
hauteur de la note de référence augmente d’un demi-ton.
Astuce:
Vous pouvez modier rapidement la note de référence en
appliquant une longue pression sur le bouton NOTE.
Astuce:
Après avoir spécié la note de référence avec le bouton
NOTE, vous pouvez produire uniquement la note de
référence voulue en appuyant sur le bouton SOUND.
Réglage de volume
Quand le mode de son est actif, appuyez plusieurs fois sur le
bouton LEVEL pour changer le volume de la note de référence
entre trois niveaux:
(bas), (moyen) et levé). Ce réglage
sapplique aussi à la note de référence de la fonction Sound back.
Fiche technique
Portée de détection:
A1 (55 Hz)~C7 (2093 Hz): onde sinusoïde
Note de référence:
mode de son: A2~C6,
Sound Back: A1~C7
Niveau (diculté) daccord:
EASY, MEDIUM, HARD
Prises:
(casque) (che minijack stéréo de 3,5 mm)
Alimentation: 2 piles AAA (3V)
Autonomie des piles:
Environ 300 heures avec des piles alcalines
Environ 200 heures avec des piles au zinc-carbone
(mode d’accordage, entrée continue de la note A4)
Dimensions: 60 mm (L) Í 100 mm (P) Í 16 mm (H)
Poids:
67 g (piles comprises)
Accessoires fournis:
Manuel d’utilisation, deux piles AAA
Les réglages de mode d’accordage et de mode de son sont
mémorisés quand vous mettez le VPT-1 hors tension.
Cependant, les réglages de laccordeur sont initialisés quand
vous remplacez les piles.
Paramètres par défaut = Niveau: EASY / Transposition par
octave: aucune / Note de référence: A4 / Volume: (bas)
* Les caractéristiques et laspect du produit sont susceptibles dêtre modiés
sans avis préalable en vue d’une amélioration.
Fr
'
- 8 -
各部の名称
電池の入れ方
本機の裏面をスライドさせて電池ケースを開けます。極性に気
を付けて電池を入れ、スライドさせて閉めます。
誤動作が発生し、電源を何度かオン、オフをしても改善しない場合
は、電池をいったんはずして、入れ直してください。
付属の電池は動作確認用のため、通常より寿命が短い場合があ
ります。
電源がオンのまま約3分間音の入力がない場合は、自動的に電源
がオフになります。
電池の残量が少なくなると、電池アイコンが点灯します。早め
に新しい電池と交換してください。
チューナー・モード
■ チューナーの使い方
1.図のように本機を手に持ち
蔵マイクに向かって声を出しま
。大きな声を出して歌ってみ
ましょう。
2.入力された声のピッチに一番近
い音名が五線譜上の音符ととも
に表示されチューニング・ガ
イドLEDが点灯します。ピッチ
が低いときは下の赤いLED(♭)
ピッチが高いときは上の赤い
LED(#)が点灯します。
3.中央の青いLEDだけが点灯するように声をコントロール
してください。
■チューニングレベル(難易度)の設定
LEVELボび、がEASY/MEDIUM/HARDの3段
階で切り替わります。EASYから始めてチューニング・ガイド
LEDが青の点灯でほぼ安定するようになったらレベルを上げ
てみましょう。
■オクターブシフトの設定
高音域あるいは低音域をチューニング中、オクターブ・シフ
トを使用して音符表示を五線譜内に収めることができます。
1.LEVELボタンを長押しすると、オクターブ・シフトの設定
状態になります。
2.LEVELボタンを押すたびに測定範囲が標準8va、8vbが共
に点滅)/1オクターブ上8va点滅)/1オクターブ下8vb点
滅)と切り替わります。ご自分の声域に合わせて切り替
えてください。ボタンを押して約2秒後に新しい設定が
完了します。
Tip:
オクターブシフト中はサウンドバックの発音範囲もあわ
せてシフトします。
■サウンドバック機能
サウンド・バック機能は、入力した声のピッチに最も近い基準
音がヘッドホンから出力される機能です。
1.ヘッドホンを接続し、SOUNDボタンを長押しします。
2.に”SOUNDBACK”がれ、ド・
バック機能がオンになります。
3.基準音とチューニング・ガイドLEDを組み合わせて、
レーニングしましょう。
4.度SOUNDボと、”SOUNDBACK”
表示が消え、サウンドバック機能がオフになります。
ヘッドホンが接続されていない場合、サウンド・バック機能は
使用できません。
人の声以外でも内蔵マイクに入った音のピッチを検出する場合
があります。サウンド・バック機能を使用しない場合、ヘッド
ホンを抜くか、サウンドバック機能をオフにしてください。
電源をオフにするとサウンドバック機能もオフになります。
サウンドアウトモード
SOUNDボタンを押すと設定した音名の基準音が内蔵スピー
カーあるいはヘッドホンから出力されます。NOTEボタンを押
すたび、基準音が半音ずつ高く設定されます。
Tip:
NOTEボタンを長押しすると素早く基準音を変えられます。
Tip:
NOTEボタンで基準音を設定した後にSOUNDボタンを押す
ことで、狙った基準音だけを出力できます。
■音量の設定
サウンドアウトモード動作中、LEVELボタンを押すたびに
(小)/ (中)/ (大)と基準音の音量が3段階で切り替わりま
す。この設定はサウンドバック機能でも有効です。
仕様
測定範囲: A1(55Hz) C7(2093Hz)サイン波
基準発振音: サウンドアウトA2 C6、
サウンドバックA1 C7
チューニングレベル(難易度):
EASY、MEDIUM、HARD
接続端子:
(ヘッドホン)端子(3.5mmステレオミニジャック)
電源: 単4形乾電池2本(3V)
電池寿命:
アルカリ乾電池使用時約300時間
マンガン乾電池使用時約200時間
(チューナー・モード、A4連続入力時)
外形寸法:
60mm(W)x100mm(D)x16mm(H)
質量: 67g(電池含む)
付属品: 取扱説明書、動作確認用単4形乾電池x2本
チューナー・モードやサウンド・アウト・モードの設定は、電源
をオフにしても記憶されています。ただし電池を交換した場
合は、設定が初期化されます。
初期値=レベル:EASY/オクターブ・シフト:なし/基準音:A4/
ボリューム (小)
*仕様および外観は改良のため予告なく変更する場合があります。
Ja
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Korg VPT-1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire