CARLO GAVAZZI CPA3001LS1V Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
CARLO GAVAZZI Controls SpA
via Safforze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy
www.gavazziautomation.com
info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880
CPA300V
Installaon and use instrucons
Code 8021886
CPA300V is a current transducer for dc or ac 1-phase
applicaons. With a maximum current of 300 Aac/400
Adc and maximum installaon voltage of 1500 Vdc/800
Vac, it is the ideal soluon for monitoring medium/large
PV installaons, industrial processes, baery charging
systems.
Electrical specication
System type 1-phase ac/dc
Power supply 12 to 30 Vdc
Consumption <22 mA
Rated current 300 Aac, 400 Adc
Rated voltage 800 Vac,1500 Vdc
Frequency 1-400 Hz or dc
Accuracy <0.5% F.S
Environmental specication
Operating temperature -15°C to 65°C
Storage temperature -40°C to 85°C
Relative humidity from 0 to 90% non-condensing
Environment Indoor use only
RS485 specication
Protocol MODBUS RTU
Addresses 1-247
Data format 1 start bit, 8 data bit, NO/ODD/
EVEN parity (default NO parity)
Baud-rate 1200, 2400,4800, 9600 (de-
fault), 19200, 38400, 57600,
115200 bps
Modbus response delay 1-1000 ms
Analogue output specication
Type 0 to 10 V dc
Load ≥1 kΩ
General specication
Cable cross section area 1.5 mm
2
Screw tightening torque Max 0.25 Nm
Protection degree IP 20
EN: Features
IT: Caraerische
Caratteristiche elettriche
Sistema Monofase ca/cc
Alimentazione da 12 a 30 Vcc
Consumo <22 mA
Corrente nominale 300 Aca, 400 Acc
Tensione nominale 800 Vca,1500 Vcc
Frequenza 1-400 Hz o cc
Precisione <0,5% F.S.
Caratteristiche ambientali
Temperatura di esercizio da -15°C a 65°C
Temperatura di stoccaggio da -40°C a 85°C
Umidità relativa da 0 a 90% senza condensa
Ambiente solo uso interno
Caratteristiche RS485
Protocollo MODBUS RTU
Indirizzi 1-247
Formato dati 1 bit di start, 8 bit dati, NO/
ODD/parità EVEN (default
NO parità)
Baud-rate 1200, 2400,4800, 9600 (de-
fault), 19200, 38400, 57600,
115200 bps
Ritardo alla risposta Modbus 1-1000 ms
Caratteristiche uscita analogica
Tipo da 0 a 10 V cc
Carico ≥1 kΩ
Caratteristiche generali
Sezione del cavo 1,5 mm
2
Coppia di serragio viti Max 0,25 Nm
Grado di protezione IP 20
04
05
03
02
A
B
C
D
E
GENERAL WARNINGS
DANGER: Live parts. Heart aack, burns and other injuries. Disconnect the power
supply and load before installing CPA300V. The current transducer should only be
installed by qualied/authorized personnel.
CAUTION: any changes made by DIP switch require to switch o the power.
CAUTION: make sure that the device is correctly installed before power on.
CAUTION: magnec elds of high intensity can vary the values measured by the
transformer. Avoid installaon near: permanent magnets, electromagnets or iron
masses. If any irregularity is found, reorient or move the device in the most appropriate
area.
INTENDED USE: measurement of electrical parameters, indoor use. Use it in
installaons with overvoltage cat. III or lower.
These instrucons are an integral part of the product. They should be consulted for
all situaons ed to installaon and use. They should be kept within easy reach of
operators, in a clean place and in good condions.
Product, Fig. 1
Element Component
A Hall sensor hole for current sensing
B
LED.
Hidden: power o
Steady: power on
Blinking: data communication on
C DIP switch for RS485 and measurement parameters set-up
D
Screw terminals for serial communication, analogue output and power
supply
E Hooks for DIN rail mounting
To congure the Baudrate via DIP switch (Fig.1)
Set the DIP switch before connecng and turning on the CPA.
Conguration
1 2 3 4 5 6 7 8
Conguration acquisition
from the EEPROM
OFF OFF OFF OFF
Address= 1 OFF OFF OFF ON
Address= 2 OFF OFF ON OFF
... Address= 15 ON ON ON ON
2400 Baudrate OFF OFF
9600 Baudrate OFF ON
38400 Baudrate ON OFF
57600 Baudrate ON ON
TRMS OFF
Average value (dc) ON
300 A ac/ 400 A dc OFF
150 A ac/dc ON
PAY ATTENTION: the baudrate 1200, 4800, 19200, 115200 can be set only via RS485 (see
the section after) by means of UCS software.
To congure the Baudrate and parameters via RS485
PAY ATTENTION: to set the parameter of CPA via RS485 you need the UCS free soware tool provided
by Carlo Gavazzi. Download the soware from the web-site: hp://www.productselecon.net/
The following table describes you the procedure to program the address, baudrate and other
parameters via RS485 and UCS tool.
Step Action
1
Set address and baudrate by DIP switch to communicate to the RS485 and UCS
tool. (See the section before). Power-cycle the CPA to apply the new DIP switch
setting.
2 Install UCS software onto a PC.
3
Connect the CPA to the UCS tool via RS485 and set the address, baudrate or other
parameters by using UCS functions.
Note: the new parameters are stored into the CPA EEPROM memory.
4 Turn o the CPA and disconnect it from the PC.
5 Set DIP switches 1, 2, 3 and 4 to OFF.
6
Turn on the CPA.
The CPA will load the parameters set before via UCS and stored into its own
EEPROM.
Connecon Diagrams
Figure Type of connection
02 ac input
03 dc input
04 Power Supply (from 12 to 30 V dc)
05 RS485
06 Analogue output (0 to 10 V dc)
ENGLISH
01
AVVERTENZE GENERALI
PERICOLO: Par soo tensione. Arresto cardiaco, bruciature e altre lesioni. Scollegare
l’alimentazione e il carico prima di installare il CPA300V. L’installazione del trasduore
di corrente deve essere eseguita solo da persone qualicate/autorizzate.
ATTENZIONE: ogni modica apportata mediante DIP switch richiede lo spegnimento
prevenvo dello strumento.
ATTENZIONE: prima di accendere lo strumento assicurarsi che sia cablato
correamente.
ATTENZIONE: campi magneci di elevata intensità possono variare i valori misura dal
trasformatore. Evitare l’installazione nei pressi di: magne permanen, eleromagne
o masse di ferro. Se si riscontrano irregolarità, riorientare o spostare il disposivo nella
zona più appropriata.
USO PREVISTO: misurazione di parametri elerici in ambien interni. Usare in
installazioni con categoria di sovratensione III o inferiore.
Queste istruzioni sono parte integrante del prodoo. Devono essere consultate per
tue le situazioni legate all’installazione e all’uso. Devono essere conservate in modo
che siano accessibili agli operatori, in un luogo pulito e mantenuto in buone condizioni.
Prodoo, Fig. 1
Congurare IL CPA mediante DIP switch (Fig.1)
Impostare i DIP switch, prima di conneere ed accendere il CPA.
Congurazione
1 2 3 4 5 6 7 8
Acquisizione congura-
zione da EEPROM
OFF OFF OFF OFF
Indirizzo= 1 OFF OFF OFF ON
Indirizzo= 2 OFF OFF ON OFF
... Indirizzo= 15 ON ON ON ON
2400 Baudrate OFF OFF
9600 Baudrate OFF ON
38400 Baudrate ON OFF
57600 Baudrate ON ON
Valore ecace TRMS OFF
Valore medio (cc) ON
300 A ca/ 400 A cc OFF
150 A ca/cc ON
ATTENZIONE: i baudrate 1200, 4800, 19200, 115200 sono impostabili solo tramite RS485
(vedere la prossima sezione) mediante il software UCS.
Congurare il Baudrate ed i parametri mediante RS485
ATTENZIONE: per impostare i parametri del CPA mediante RS485 si necessita del soware gratuito UCS
fornito da Carlo Gavazzi. Scaricare il soware dal sito web: hp://www.productselecon.net/
La tabella seguente descrive la procedura per programmare baudrate e altri parametri mediante
RS485 e UCS.
Passo Azione
1
Impostare indirizzo e baudrate mediante DIP switch per comunicare con RS485 e
UCS. (Vedere sezione precedente). Spegnere e riaccendere CPA per applicare la
nuova impostazione dei DIP switch.
2 Installare il software UCS sul PC.
3
Connettere il CPA al software UCS mediante RS485 e programmare indirizzo,
baudrate o altri parametri utilizzando le funzioni del software UCS.
Nota: i nuovi parametri sono memorizzati nella memoria EEPROM del CPA.
4 Spegnere il CPA e scollegarlo dal PC.
5 Impostare i DIP switch 1, 2, 3 e 4 a OFF.
6
Accendere il CPA.
Il CPA caricherà i parametri programmati precedentemente mediante UCS e
memorizzati nella EEPROM.
Diagrammi di connessione
Figura Tipo di collegamento
02 Ingresso ca
03 Ingresso cc
04 Alimentazione (da 12 a 30 V cc)
05 RS485
06 Uscita analogica (da 0 a 10 V cc)
ITALIANO
Elemento Componente
A Sensore di Hall per il rilevamento della corrente
B
LED.
Nascosto: nessuna alimentazione
Fisso: alimentazione presente
Lampeggiante: comunicazione dati in corso
C DIP switch per l’impostazione dei parametri della RS485 e di misurazione
D
Morsetti a vite per il collegamento della comunicazione seriale, dell’uscita
analogica e dell’alimentazione.
E Ganci per il montaggio su guida DIN
Istruzioni installazione e uso
Codice 8021886
CPA300V è un trasduore di corrente per applicazioni
monofase cc o ca. Con una corrente massima di 300 A
ca/400 A cc ed una tensione di installazione massima di
1500 V cc/800 V ca, è la soluzione ideale per monitorare
installazioni fotovoltaiche medio/grandi, processi
industriali, sistemi di carica delle baerie.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR: Spannungsführende Teile. Gefahr von Herzsllstand, Verbrennungen
und sonsgen Verletzungen. Vor Beginn der Installaon des CPA300V elektrische
Versorgung und Last trennen. Die Installaon des Stromwandlers darf nur von
qualizierten und befugten Personen ausgeführt werden.
VORSICHT: Änderungen durch DIP switch erfordern ein Abschalten der
Stromversorgung.
VORSICHT: stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Speisung korrekt installiert
wurde.
VORSICHT: starke Magneelder können die durch den Wandler gemessenen
Werte verändern. Vermeiden Sie die Installaon in der Nähe von: permanenten
Magneten, Elektromagneten oder Eisenmassen. Richten Sie das Gerät neu
aus oder bewegen Sie es in den günsgsten Bereich, falls Unregelmäßigkeiten
aureten.
VERWENDUNG: Messung von elektrischen Parametern, in Innenbereichen. In
Installaonen mit Überspannungs-Kategorie III oder niedriger verwenden.
Diese Anweisungen sind fester Bestandteil des Produkts. Sie müssen vor der
Installaon und Verwendung sorgfälg gelesen werden. Diese Anweisungen sicher an
einem sauberen Ort auewahren und für Bedienpersonen jederzeit verfügbar halten.
Produkt, Abb. 1
Element Komponente
A Hall-Geber-Önung für Spannungsabtastung
B
LED.
Verborgen: Strom aus
Immer an: Strom an
Blinkt: Datenkommunikation an
C DIP switch für RS485 und Messung Parametereinstellung
D
Schraubenklemmen für serielle Kommunikation, Analogausgang und
Stromversorgung
E Haken für DIN-Schienenmontage
Konguraon der Baudrate per DIP switch (Abb.1 Abb.2, B)
Stellen Sie die erforderliche Baudrate per DIP switch ein, bevor der CPA angeschlossen und
eingeschaltet wird.
Konguration
1 2 3 4 5 6 7 8
Übernahme Kongura-
tion aus EEPROM
OFF OFF OFF OFF
Adresse= 1 OFF OFF OFF ON
Adresse= 2 OFF OFF ON OFF
... Adresse= 15 ON ON ON ON
2400 Baudrate OFF OFF
9600 Baudrate OFF ON
38400 Baudrate ON OFF
57600 Baudrate ON ON
TRMS OFF
Mittelwert (dc) ON
300 A ac/ 400 A dc OFF
150 A ac/dc ON
ACHTUNG: die Baudrate 1200, 4800, 19200, 115200 kann nur per RS485 (siehe folgenden Abschnitt)
durch UCS Software eingestellt werden.
Konguraon der Baudrate und Parameter per RS485
ACHTUNG: zur Einstellung des CPA-Parameters per RS485 benögen Sie die kostenlose UCS-Soware
von Carlo Gavazzi. Laden Sie die Soware von der Webseite hp://www.productselecon.net/ runter
Die folgende Tabelle beschreibt die Prozedur zur Programmierung der Adresse, Baudrate und
weiterer Parameter per RS485 und UCS-Soware.
Schritt Action
1
Stellen Sie per DIP switch Adresse und Baudrate ein, um mit dem RS485 und der
UCS-Software zu kommunizieren. (Siehe Abschnitt oben). Zur Anwendung der
neuen Einstellung der DIP-Schalter CPA aus- und wieder einschalten.
2 Installieren Sie die UCS-Software auf einem PC.
3
Verbinden Sie den CPA per RS485 mit der UCS-Software uns stellen Sie die
Adresse, Baudrate oder weitere Parameter mit den UCS-Funktionen ein.
Hinweis: die neuen Parameter werden in dem CPA EEPROM Speicher gespei-
chert.
4 Schalten Sie den CPA aus und trennen Sie ihn vom PC.
5 Stellen Sie die DIP switches 1, 2, 3 und 4 auf AUS.
6
Schalten Sie den CPA ein.
Der CPA lädt die zuvor per UCS und im eigenen EEPROM gespeicherten Parameter.
Anschlussschaltpläne
Abbildung Anschluss
02 ac-Eingang
03 dc-Eingang
04 Spannungsversorgung (12 bis 30 V dc)
05 RS485
06 Analogausgang (0 bis 10 V dc)
DEUTSCH
Installaons- und Gebrauchsanweisung
Code 8021886
CPA300V ist ein Stromwandler für einphasige dc-oder
ac-Anwendungen. Mit einem maximalen Strom von 300
Aac/400 Adc und einer maximalen Installaonsspannung
von 1500 Vdc/800 Vac, ist dies die ideale Lösung für die
Überwachung milerer/großer Photovolak-Installaonen,
Industrieprozessen, Baerieladesystemen.
DE: Daten
Elektrische Spezikation
Systemtyp 1-phasig ac/dc
Stromversorgung 12 bis 30 Vdc
Verbrauch <22mA
Nennstrom 300 Aac, 400 Adc
Nennspannung 800 Vac,1500 Vdc
Frequenz 1-400 Hz oder dc
Genauigkeit <0,5% F.S
Umweltbedingungen
Betriebstemperatur -15°C bis 65°C
Lagertemperatur -40°C bis 85°C
Relative Luftfeuchtigkeit 0 bis 90% ohne Kondensation
Umfeld nur für Innenbereiche
RS485 Spezikation
Protokoll MODBUS RTU
Adressen 1-247
Datenformat 1 Startbit, 8 Datenbit, KEINE/
UNGERADE/GERADE Parität
(Default KEINE Parität)
Baudrate 1200, 2400,4800, 9600 (de-
fault), 19200, 38400, 57600,
115200 bps
Modbus Reaktionsverzögerung 1-1000 ms
Analogausgang Spezikation
Typ von 0 bis 10 V dc
Last ≥1 kΩ
Allgemeine technische Daten
Kabelquerschnitt 1,5 mm
2
Schraubenanzugsmoment Max 0,25 Nm
Schutzart IP 20
06
Esempio Descrizione Congurazione
4 ON
Indirizzo=1. Baudrate=2400. Misura: monopolare
(TRMS). Fondo scala: 300 Aca/ 400 Acc
1, 2, 3, 4 ON
6 ON
8 ON
Indirizzo=15. Baudrate=9600. Misura: monopolare
(TRMS). Fondo scala: 150 A ca/cc
E
E
Example Description Conguration
4 ON
Address=1. Baudrate=2400. Measurement: monopo-
lar (TRMS). Full-scale: 300 Aac/ 400 Adc
1, 2, 3, 4 ON
6 ON
8 ON
Address=15. Baudrate=9600. Misura: monopolar
(TRMS). Full-scale: 150 A ac/dc
Beispiel Beschreibung Konguration
4 ON
Adresse= 1. Baudrate=2400. Messung: einpolig
(TRMS). Skalenendwert: 300 A ac/ 400 A dc
1, 2, 3, 4 ON
6 ON
8 ON
Adresse=15. Baudrate=9600. Messung: einpolig
(TRMS). Skalenendwert: 150 A ac/dc
• EN61000-6-4/2006+A1 2011
• EN64000-6-2/2005
• EN61010-1/2010
Tab.1
A B
C D
Legenda tab.1: simboli tampografati
A. Indica che tutte le parti accessibili dell’oggetto, sono separate dalle parti in tensione
mediante un isolamento doppio o rinforzato
B. Pericolo alta tensione
C. Pericolo generico
D. Verso di inserimento del cavo
MANUTENZIONE E SMALTIMENTO
Responsabilità di smaltimento
Smaltire con raccolta dierenziata tramite le strutture di raccolte indicate dal governo
o dagli enti pubblici locali. Il corretto smaltimento e il riciclaggio aiuteranno a
prevenire conseguenze potenzialmente negative per l’ambiente e per le persone.
Legende Tab.1: Aufgedruckte Symbole
A. Bedeutet, dass alle zugänglichen Teile des jeweiligen Gegenstands durch eine doppelte oder verstärkte
Isolierung von den unter Spannung stehenden Teilen getrennt sind
B. Gefahr durch Hochspannung
C. Allgemeine Gefahr
D. Einsteck-Richtung des Kabels
WARTUNG UND ENTSORGUNG
Verantwortlichkeit für die Entsorgung
Es muss für getrennte Abfallentsorgung anhand der von der Regierung oder den öentliche
Lokalbehörden benannten Sammelstrukturen gesorgt werden. Die korrekte Entsorgung bzw. das
Recycling tragen dazu bei, potentiell negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Personen zu
vermeiden.
Legend table 1: pad printed symbols
A. Indicates that all the accessible parts of the object are separated from the live parts by means
of double or reinforced insulation
B. High voltage hazard
C. Generic hazard
D. Insertion direction of the cable
MAINTENANCE AND DISPOSAL
Responsibility for disposal
The product must be disposed of at the relative recycling centers specied by the
government or local public authorities. Correct disposal and recycling will contribute to the
prevention of potentially harmful consequences to the environment and persons.
CARLO GAVAZZI Controls SpA
via Safforze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy
www.gavazziautomation.com
info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880
CPA300V
FR: Caractérisques
ES: Caracteríscas
DA: Egenskaber
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RISQUES : Pièces sous tension. Crise cardiaque, brûlures et autres blessures.
Débranchez l'alimentaon électrique et chargez le disposif avant d'installer CPA300V.
Le transducteur de courant doit être installé par un personnel qualié/agréé.
MISE EN GARDE : tous les changements apportés par commutateur DIP exige la mise
hors tension.
MISE EN GARDE : vérier que le disposif est bien installé avant de le mere sous
tension.
MISE EN GARDE : les champs magnéques à haute intensité peuvent modier les
valeurs mesurées par le transformateur. Ne pas l'installer près : d'aimants permanents,
d'électro-aimants ou de masses de fer. En cas d'irrégularité, réorienter ou déplacer le
disposif dans la zone la plus appropriée.
USAGE PRÉVU : mesure des paramètres électriques, usage en intérieur. À uliser sur
des installaons avec une surtension de cat. III ou inférieure.
Ces instrucons font pare intégrante du produit. Elles doivent être consultées pour toutes
les situaons liées à l'installaon et à l'ulisaon. Elles doivent être conservées de manière à
être facilement accessibles aux opérateurs, dans un endroit propre et en bon état.
Produit, Fig. 1
Élément Composant
A Orice du capteur de hall pour la détection du courant
B
LED.
Masquée : hors tension
Allumée xe : sous tension.
Clignotante : communication de données en cours
C Commutateur DIP pour conguration RS485 et paramètres de mesure
D Bornes à vis pour la communication série, sortie analogique et alimentation
E Crochets pour montage de rails DIN
Pour congurer le débit en Baud via le commutateur DIP (Fig.1)
Régler le débit en Baud via le commutateur DIP avant de connecter et d'allumer le CPA.
Conguration
1 2 3 4 5 6 7 8
Acquisition conguration
à partir d’EEPROM
OFF OFF OFF OFF
Adresse= 1 OFF OFF OFF ON
Adresse= 2 OFF OFF ON OFF
... Adresse= 15 ON ON ON ON
2400 Débit en Bauds OFF OFF
9600 Débit en Bauds OFF ON
38400 Débit en Bauds ON OFF
57600 Débit en Bauds ON ON
TRMS OFF
Valeur moyenne
(cc) ON
300 A ca/ 400 A cc OFF
150 A ca/cc ON
ATTENTION: le débit en Baud 1200, 4800, 19200, 115200 peut se régler uniquement via le
RS485 (cf. chapitre suivant) au moyen du logiciel UCS.
Conguraon du débit en Baud et des paramètres via le RS485
ATTENTION : pour paramétrer le CPA via le RS485 il faut le logiciel gratuit UCS fourni par Carlo Gavazzi.
Télécharger le logiciel sur le site web : hp://www.productselecon.net/
Le tableau ci-dessous décrit la procédure pour programmer l'adresse, le débit en Baud et d'autres
paramètres via le RS485 et l'oul UCS.
Étape Action
1
Congurer adresse et débit en Baud par commutateur DIP pour communiquer avec
le RS485 et l'UCS. (Voir le chapitre précédent). Activez le CPA pour appliquer le
nouveau réglage du commutateur DIP.
2 Installer le logiciel UCS sur un ordinateur.
3
Connecter le CPA à l'UCS via le RS485 et saisir l'adresse, le débit en Baud ou d'au-
tres paramètres en utilisant les fonctions de l'UCS.
Remarque : les nouveaux paramètres sont enregistrés dans la mémoire EEPROM du CPA.
4 Couper le CPA et le déconnecter de l'ordinateur.
5 Mettre les commutateurs DIP 1, 2, 3 et 4 en marche (OFF).
6
Allumer le CPA.
Le CPA chargera les paramètres congurés au moyen de l'UCS et enregistrés dans
sa mémoire EEPROM.
Schémas de Câblage
Figure Connexion
02 entrée ca
03 entrée cc
04 alimentation (de 12 à 30 V cc)
05 RS485
06 Sortie analogique (de 0 à 10 V cc)
Instrucons d'installaon et d'ulisaon
Code 8021886
CPA300V est un transducteur de courant pour applicaons en
monophasé cc ou ca. Avec un courant maximum de 300 Aca/400 Acc
et une tension maximale d‘installaon de 1500 Vcc/800 Vac, cet
appareil est la soluon idéale pour surveiller de moyennes/grandes
installaons photovoltaïques, des processus industriels, ou des
systèmes de chargement de baeries.
Caractéristiques électriques
Type de système ca, cc monophasé
Alimentation V cc de 12 à 30
Consommation <22 mA
Courant nominal 300 Aca, 400 Acc
Tension nomunal 800 Vca,1500 Vcc
Fréquence 1-400 Hz ou cc
Précision <0,5 % F.S
Spécications environnementales
Température de fonction-
nement
de -15°C à 65°C
Température de stockage de -40°C à 85°C
Humidité relative de 0 à 90% sans condensation
Environnement
Utilisation en intérieur uniquement
RS485
Protocole MODBUS RTU
Adresses 1-247
Format de données
1 bit de départ, 8 bits de données,
AUCUNE parité/parité IMPAIRE/
PAIRE (par défaut AUCUNE parité)
Débit en Bauds 1200, 2400,4800, 9600 (
défaut)
,
19200, 38400, 57600, 115200
bps
Délai de réponse Modbus 1-1000 ms
Caractéristiques de sortie analogique
Type de à to 10 V cc
Charge ≥1 kΩ
Spécications générales
Aire de section de câble 1,5 mm
2
Couple de serrage de vis Max 0,25 Nm
Degré de Protection IP 20
ADVERTENCIAS GENERALES
PELIGRO: Elementos somedos a tensión. Parada cardiaca, quemaduras u otras
lesiones. Desconecte la alimentación y la carga antes de instalar el CPA300V. El
transformador de intensidad sólo lo debe instalar personal cualicado/ autorizado.
CUIDADO: cualquier cambio realizado en los interruptores DIP requiere desconectar
la alimentación.
CUIDADO: asegúrese de que el disposivo está instalado correctamente antes de
conectarlo.
CUIDADO: los campos magnécos de alta intensidad pueden modicar los
valores medidos por el transformador. No instalar cerca de: imanes permanentes,
electroimanes o materiales de hierro Si se detecta cualquier irregularidad, reoriente o
mueva el disposivo hacia una zona más adecuada.
USO PREVISTO: medición de parámetros eléctricos, uso en interior. A ser ulizado en
instalaciones con categoría de sobretensión III o inferior.
Estas instrucciones forman parte del producto. Consultarlas para todo lo que tenga que
ver con la instalación y el funcionamiento. Se deben guardar donde estén accesibles
para los operarios, en un lugar limpio y en buenas condiciones.
Producto, Fig. 1
Elemento Componente
A Oricio del sensor Hall para detección de corriente
B
LED.
Apagado: alimentación desconectada
jo: alimentación conectada
intermitente: comunicación de datos conectada
C Interruptor DIP para conguración de parámetros RS485 y mediciones
D Terminales de tornillo para comunicación RS485, salida analógica y alimentación
E Sujeciones para montaje sobre carril DIN
Conguración de la velocidad en baudios mediante interruptores DIP (Fig.1 Fig.2, B)
Establecer la velocidad en baudios necesaria mediante el interruptor DIP antes de conectar y encender
el CPA.
Conguración
1 2 3 4 5 6 7 8
Adquisición de la congu-
ración desde EEPROM
OFF OFF OFF OFF
Dirección= 1 OFF OFF OFF ON
Dirección= 2 OFF OFF ON OFF
... Dirección= 15 ON ON ON ON
Velocidad en baudios 2400 OFF OFF
Velocidad en baudios 9600 OFF ON
Velocidad en baudios 38400 ON OFF
Velocidad en baudios 57600 ON ON
TRMS OFF
Valor medio (cc) ON
300 A ca/ 400 A cc OFF
150 A ca/cc ON
ATENCIÓN: la velocidad en baudios 1200, 4800, 19200, 115200 solo se puede establecer a
través de RS485 (ver a continuación) mediante software UCS.
Conguración de la velocidad en baudios y los parámetros mediante RS485
ATENCIÓN: para establecer el parámetro de CPA mediante RS485 se necesita el soware gratuito
UCS suministrado por Carlo Gavazzi. Descargue el soware desde el sio web: hp://www.
productselecon.net/
La siguiente tabla le describe el procedimiento para programar la dirección, la velocidad en baudios y
otros parámetros a través de RS485 y del soware UCS.
Paso Acción
1
Congure dirección y velocidad en baudios mediante los interruptores DIP para
comunicarse mediante RS485 con el software UCS. (Ver sección anterior). Apagar
y encender de nuevo CPA para aplicar la nueva conguración de los DIP switch.
2 Instale el software UCS en un PC.
3
Conecte el CPA al software UCS mediante RS485 y establezca la dirección, veloci-
dad en baudios u otros parámetros mediante el software UCS.
Nota: los nuevos parámetros se almacenan en la memoria EEPROM del CPA.
4 Apague el transformador CPA y desconéctelo del PC.
5 Coloque los interruptores DIP 1, 2, 3 y 4 en OFF.
6
Encienda el CPA.
El CPA cargará los parámetros establecidos anteriormente a través del UCS y
almacenados en su propia EEPROM
Diagramas de conexiones
Imagen Conexión
02 Entrada de ca
03 Entrada de cc
04 alimentación (de 12 a 30 V cc)
05 RS485
06 Salida analógica (de 0 a 10 V cc)
ESPAÑOL
Instrucciones de instalación y uso
Código 8021886
CPA300V es un transformador de intensidad para aplicaciones
monofásicas de CC o CA. Con una corriente máxima de 300
Aca/400 Acc y una tensión de instalación máxima de 1500
Vcc/800 Vca, se trata de la solución ideal para la supervisión de
instalaciones fotovoltaicas, procesos industriales o sistemas de
carga de baterías de tamaño medio/grande.
Especicaciones eléctricas
Tipo de sistema Monofásico ca/cc
Alimentación 12 a 30 Vcc
Consumo <22 mA
Corriente nominal 300 A ca, 400 Acc
Tensión nominal 800 Vca,1500 Vcc
Frecuencia 1-400 Hz o cc
Precisión <0,5 % escala completa
Especicaciones ambientales
Temperatura de funcionamiento
de -15°C a 65°C
Temperatura de almacenamiento
de -40°C a 85°C
Humedad relativa de 0 a 90 % sin condensación
Ambiente Solo para uso en interior
Especicación de RS485
Protocolo MODBUS RTU
Direcciones 1-247
Formato de datos 1 bit de inicio, 8 bits de datos,
sin paridad/impar/par (prede-
terminado sin paridad)
Velocidad en baudios 1200, 2400,4800, 9600 (pre-
determinado), 19200, 38400,
57600, 115200 bps
Timeout Modbus 1-1000 ms
Especicación de salida analógica
Tipo de 0 a 10 V cc
Carga ≥1 kΩ
Especicaciones generales
Sección del cable 1,5 mm
2
Par de apriete de los tornillos Máx. 0,25 Nm
Grado de protección IP 20
GENERELLE ADVARSLER
FARE: Spændingsførende dele. Hjerteanfald, forbrændinger og andre kvæstelser.
Aryd strømforsyningen og belastningen, inden CPA300V installeres.
Strømtransducer må kun installeres af fagkyndigt/autoriseret personale.
FORSIGTIG: Eventuelle ændringer, som udføres af DIP-omskieren, kræver, at
der slukkes for strømmen.
FORSIGTIG: Sørg for, at anordningen er korrekt installeret, før der tændes for
strømmen.
FORSIGTIG: Magneske feltet med høj intensitet kan betyde en ændring af
de værdier, der måles af transformeren. Undgå installaon i nærheden af:
permanente magneter, elektromagneter eller jernmasser. Hvis der opdages
uregelmæssigheder, skal anordningen vendes i en anden retning eller yes l
et andet egnet sted.
TILSIGTET BRUG: Måling af elektriske parametre, l indendørs brug. Skal
anvendes i installaoner med en overspænding i kat. III eller herunder.
Disse instrukoner er en integreret del af produktet. De skal ald konsulteres i alle
situaoner, som drejer sig om installaon og brug. De skal være lgængelige for
operatørerne, opbevares på et rent sted og holdes i god stand.
Produkt, Fig. 1
Element Komponent
A Hall-følehul til strømregulering
B
LED.
Skjult: Strøm ikke tilsluttet
Konstant tændt: Strøm tilsluttet
Blinker: Datakommunikation tændt
C Opsætning af DIP-omskifter til RS485- og måleparametre
D Skrueterminaler til seriel kommunikation, analog udgang og strømforsyning
E Kroge til DIN-skinnemontering
Sådan kongureres baudrate via DIP-omskier (Fig.1 Fig.2, B)
Indsl den relevante baudrate via DIP-omskieren før lslutning og tænding af CPA.
Konguration
1 2 3 4 5 6 7 8
Registrering af kongura-
tion fra EEPROM
OFF OFF OFF OFF
Adresse= 1 OFF OFF OFF ON
Adresse= 2 OFF OFF ON OFF
... Adresse= 15 ON ON ON ON
2400 baudrate OFF OFF
9600 baudrate OFF ON
38400 baudrate ON OFF
57600 baudrate ON ON
TRMS OFF
gns. værdi (dc) ON
300 A ac/ 400 A dc OFF
150 A ac/dc ON
PAS PÅ: Baudrate 1200, 4800, 19200, 115200 kan kun indstilles via RS485 (se næste
afsnit) vha. UCS-software.
Sådan kongureres baudrate og parametre via RS485
PAS PÅ: For at indslle parameteren l CPA via RS485 skal du bruge det gras UCS-sowareværktøj,
som leveres af Carlo Gavazzi. Download sowaren fra websitet: hp://www.productselecon.net/
I følgende tabel beskrives proceduren for programmering af adresse, baudrate og andre parametre
via RS485 og UCS-værktøjet.
Trin Handling
1
Indstil adresse og baudrate med DIP-omskifteren for at kommunikere med RS485
og UCS-værktøjet. (Se forrige afsnit). Genstart CPA for at aktivere de nye indstillin-
ger for DIP switch’en.
2 Installer UCS-softwaren på en PC.
3
Tilslut CPA til UCS-værktøjet via RS485, og indstil adresse, baudrate eller andre
parametre vha. UCS-funktioner.
Bemærk: De nye parametre lagres i CPA's EEPROM-hukommelse.
4 Sluk CPA, og frakobl fra PC'en.
5 Indstil begge DIP-omskiftere 1, 2, 3 og 4 til OFF.
6
Tænd CPA.
CPA indlæser de parametre, der blev angivet tidligere via UCS og lagret i dens
egen EEPROM.
Tilslutningsdiagrammer
Figur Forbindelse
02 AC-indgang
03 DC-indgang
04 Strømforsyning (fra 12 til 30 V dc)
05 RS485
06 Analog udgang (0 til 10 V dc)
DANSK
Installaons- og betjeningsvejledning
Kode 8021886
CPA300V er en strømtransducer l dc eller ac 1-fasede
anvendelser. Med en maks. strøm på 300 Aac/400 Adc og en
maks. installaonsspænding på 1500 Vdc/800 Vac er dee
den ideelle løsning l overvågning af mellemstore/store PV-
installaoner, industriprocesser og baeriopladningssystemer.
Elektriske specikationer
Systemtype 1-faset AC/DC
Strømforsyning 12-30 Vdc
Forbrug <22 mA
Mærkestrøm 300 Aac, 400 Adc
Mærkespænding 800 Vac,1500 Vdc
Frekvens 1-400 Hz eller jævnstrøm
Nøjagtighed <0,5% F.S
Miljøteknisk specikation
Driftstemperatur -15°C til 65°C
Opbevaringstemperatur -40°C til 85°C
Relativ fugtighed
Fra 0-90 % ikke-kondenserende
Miljø Kun til indendørs brug
RS485-specikation
Protokol MODBUS RTU
Adresser 1-247
Dataformat 1 startbit, 8 databit, INGEN/
ULIGE/LIGE paritet (standard:
INGEN paritet)
Baudrate 1200, 2400,4800, 9600 (stan-
dard), 19200, 38400, 57600,
115200 bps
Svarforsinkelse Modbus 1-1000 ms
Analog udgang specikation
Type 0 til 10 V dc
Belastning ≥1 kΩ
Generelle specikationer
Kabeltværsnitsareal 1,5 mm
2
Skruetilspændingsmoment Maks. 0,25 Nm
Beskyttesesgrad IP 20
Exemple Description Conguration
4 ON
Adresse= 1. Débit en Bauds=2400. Mesure : mono-
polaire (TRMS). Fond d’échelle : 300 Aca/ 400 Acc
1, 2, 3, 4 ON
6 ON
8 ON
Adresse=15. Débit en Bauds=9600. Mesure : mo-
nopolaire (TRMS). Fond d’échelle : 150 A ca/cc
Ejemplo Descripción Conguración
4 ON
Dirección=1. Velocidad en baudios=2400. Medida:
monopolar (TRMS). Escala: 300 A ca/ 400 A cc
1, 2, 3, 4 ON
6 ON
8 ON
Dirección=15. Velocidad en baudios=9600. Medida:
monopolar (TRMS). Escala: 150 A ca/cc
Eksempel
Beskrivelse Konguration
4 ON
Adresse=1. Baudrate=2400. Måling: enpolet
(TRMS). Fuldt udslag: 300 Aac/ 400 Adc
1, 2, 3, 4 ON
6 ON
8 ON
Adresse=15. Baudrate=9600. Måling: enpolet
(TRMS). Fuldt udslag: 150 A ac/dc
• EN61000-6-4/2006+A1 2011
• EN64000-6-2/2005
• EN61010-1/2010
04
05
03
02
A
B
C
D
E
01
06
E
E
Tab.1
A
B
C D
Leyenda tab.1: símbolos tampograados
A. Indica que todas las partes accesibles del objeto están separadas de las partes en tensión
mediante un aislamiento doble o reforzado
B. Peligro alta tensión
C. Peligro genérico
D. Sentido de introducción del cable
MANTENIMIENTO Y ELIMINACIÓN
Responsabilidad de eliminación
Eliminar mediante recogida selectiva a través de las estructuras de recogida indicadas
por el gobierno o por los entes públicos locales. La correcta eliminación y el reciclaje
ayudarán a prevenir consecuencias potencialmente negativas para el medioambiente y
para las personas.
Figurtekst tabel 1: Symboler til tampontryk
A. Angiver, at alle objektets tilgængelige dele er adskilt fra spændingsdele ved hjælp af en
dobbeltisolering eller forstærket isolering
B. Højspændingsfare
C. Generel fare
D. Side til isættelse af kabel
HÅNDTERING OG BORTSKAFFELSE
Ansvar vedrørende bortskaelse
Sorteres og bortskaes på genbrugsplads, som angivet af stat eller kommune. Den
korrekte bortskaelse og genbrug er med til at forhindre potentielt negative følger for
miljøet og personer.
Légende tab.1 : symboles tampographiés
A. Indique que toutes les pièces accessibles de l’objet, sont séparées des pièces sous
tension par une isolation double ou renforcée
B. Danger haute tension
C. Danger général
D. Sens d’introduction du câble
ENTRETIEN ET ÉLIMINATION
Responsabilité en matière d’élimination
Éliminer selon le tri sélectif avec les structures de récupération indiquées par l’État ou
par les organismes publics locaux. Bien éliminer et recycler aidera à prévenir des
conséquences potentiellement néfastes pour l’environnement et les personnes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CARLO GAVAZZI CPA3001LS1V Guide d'installation

Taper
Guide d'installation