Aeg-Electrolux DF 7290 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DF7290
User Manual Cooker Hood
DF7190
2
DE
INHALTSVERZEICHNIS
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ....................................................................................................................................3
CHARAKTERISTIKEN .........................................................................................................................................................4
MONTAGE ............................................................................................................................................................................6
BEDIENUNG ........................................................................................................................................................................8
WARTUNG ...........................................................................................................................................................................9
5
DE
Komponenten
Pos. St. Produktkomponenten
1 1 Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläse-
gruppe, Filter
8 1 Luftleitgitter Luftaustritt
9 1 Anschluss ansch ø 150 mm
10a 1 Anschluss ansch ø 120 mm
10b 1 Reduzierstutzen Ø 120-150 mm
20 1 Abdeckpro l
Pos. St. Montagekomponenten
7.1 2 Befestigungsbügel Haubenkörper
12a 8 Schrauben 3,5 x 16
12e 2 Schrauben 2,9 x 12,7
12f 5 Schrauben 2,9 x 9,5
St. Dokumentation
1 Bedienungsanleitung
12e
8
9
1
12a
20
12f
10a
10b
12a
7.1
12a
7.1
12
EN
CHARACTERISTICS
Dimensions
Min.
450mm
Min.
650mm
13
EN
Components
Ref. Q.ty Product Components
1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower,
Filters
8 1 Directional Air Outlet grille
9 1 Flange ø 150 mm
10a 1 Flange ø 120 mm
10b 1 Adapting ring ø 120-125 mm
20 1 Closing element
Ref. Q.ty Installation Components
7.1 2 Hood Body Fixing Brackets
12a 8 Screws 3,5 x 16
12e 2 Screws 2,9 x 12,7
12f 5 Screws 2,9 x 9,5
Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
12e
8
9
1
12a
20
12f
10a
10b
12a
7.1
12a
7.1
21
NL
Onderdelen
Ref. Productonderdelen
1 1 Wasemkap compleet met:Bedieningen, Licht,
Ventilat-orgroep, Filters
8 1 Richtingrooster luchtuitlaat
9 1 Flens ø 150 mm
10a 1 Flens ø 120 mm
10b 1 Aanpassingsring Ø 120-125 mm
20 1 Sluitpro el
Ref. Installatieonderdelen
7.1 2 Bevestigingsbeugels wasemkap
12a 8 Schroeven 3,5 x 16
12e 2 Schroeven 2,9 x 12,7
12f 5 Schroeven 2,9 x 9,5
Documentatie
1 Gebruiksaanwijzing
12e
8
9
1
12a
20
12f
10a
10b
12a
7.1
12a
7.1
24
NL
GEBRUIK
De verschillende functies worden automatisch geactiveerd wanneer de slede wordt uitgetrok-ken.
Voor het uitzetten van de ingestelde functies is het voldoende de slede weer te sluiten.
SCHAKELAAR FUNCTIES
L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit
M Motor Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit
1. Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille
luchtver-versing,als er weinig kookdampen zijn.
2. Gemiddelde snelheid, geschikt voor de meeste gebruiksomstandighe-
den, gezien de uitstekende verhouding tussen de hoeveelheid
behandel-de lucht en het geluidsniveau.
3. Maximum snelheid, geschikt om de grootste kookdampen tegen te
gaan, ook voor langere tijd.
i. Intensieve snelheid,geschikt om de sterkste kookdampen af te
voeren.
L
M
28
IT
CARATTERISTICHE
Ingombro
Min.
450mm
Min.
650mm
35
FR
CONSEILS ET SUGGESTIONS
La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut contenir des
descriptions d’accessoires ne gurant pas dans votre appareil.
INSTALLATION
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non cor-
recte ou non conforme aux règles de l’art.
La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au
moins (certains modèles peuvent être installés à une hauteur infé-rieure : se reporter aux
paragraphes « Encombrement » et « Installation »).
• Véri er que la tension du secteur correspond à la valeur qui gure sur la plaquette apposée à
l’intérieur de la hotte.
Pour les Appareils appartenant à la Ière Classe, veiller à ce que la mise à la terre de l’installa-
tion électrique domestique ait été effectuée conformément aux normes en vigueur.
Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un diamètre égal ou
supérieur à 120 mm. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court possible.
Eviter de connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues d’une combustion
tel que (Chaudière, cheminée, etc…).
Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la pièce ou est instal-
lée la hotte (par exemple: des appareils fonctionnant au gaz), vous devez prévoir une aération
suf sante du milieu. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique
avec l’extérieur pour garantir l’in ltration de l’air pur.
UTILISATION
La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans le but d’éliminer les
odeurs de la cuisine.
Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
Ne pas laisser les ammes libres à forte intensité quand la hotte est en service.
Toujours régler les ammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces derniè-res par
rapport au fond des marmites.
Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait s’en ammer.
Ne pas préparer d’aliments ambés sous la hotte de cuisine : risque d’incendie
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des
capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas
l’expérience et la connaissance de ce type d’appareils, à moins d’être sous le contrôle et la
formation de personnes responsables de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appa-reil.
ENTRETIEN
Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en retirant la che ou en action-
nant l’interrupteur général.
Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la cadence conseil-lée (Risque
d’incendie).
Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suf t d’utiliser un chiffon humide et détersif
liquide neutre.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis
au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat
d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le
bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
37
FR
Composants
Réf. Q.té Composants de Produit
1 1 Corps Hotte équipé de: Commandes, Lumière,
Groupe Ventilateur, Filtres
8 1 Grille orientée Sortie de l’Air
9 1 Flasque ø 150 mm
10a 1 Flasque ø 120 mm
10b 1 Anneau de raccord Ø 120 - 125 mm
20 1 Pro l fermeture
Réf. Q.té Composants pour l ’installation
7.1 2 Brides Fixation Corps Hotte
12a 8 Vis 3,5 x 16
12e 2 Vis 2,9 x 12,7
12f 5 Vis 2,9 x 9,5
Q.té Documentation
1 Manuel d’instructions
12e
8
9
1
12a
20
12f
10a
10b
12a
7.1
12a
7.1
38
FR
INSTALLATION
Perçage du Plan de support et Montage de la Hotte
523
162
1
3
r
f
5
6
9
10a
10a
10b
2
4
7
12a
8
9
Il est possible d’installer la Hotte directement sur
le plan inférieur des Armoires murales (650 mm.
min. par rapport aux Plaques de Cuisson), à l’aide
des Supports latéraux par encliquetage.
Percer une ouverture (emboîtage) sur le plan infé-
rieur de l’Armoire murale, comme indiqué. ( g.1)
Dans le cas où vous utilisez une armoire sans
fond, appliquez les deux cornières de xation
( g.2) à une distance B de minimum 30 et maxi-
mum 60 mm.
Avant de procéder au montage de la hotte, il faut
enlever les protections transport en bois vissées
sur la partie inférieure et sur la carrosse-rie de la
hotte. ( g.3)
Selon la base du diamètre de sortie de l’air choi-si,
insérer la asque correcte dans le trou supé-rieur
de sortie de l’air. ( g.4)
Visser le pro l de fermeture 20 sur la partie ar-
rière de la hotte, en utilisant les vis 12f (2,9 x 9,5)
fournies avec l’appareil. ( g.5)
Sortir le chariot aspirant.
Retirer les Filtres Anti-graisse l’un après l’autre,
en intervenant sur les crochets spécialement
prévus.
Fermer le chariot aspirant.
Insérer la Hotte jusqu’à accrocher les Supports
latéraux par encliquetage. ( g.6)
Sortir le chariot aspirant.
• Bloquer nitivement la pièce, en serrant les Vis
Vf depuis le dessous de la Hotte. ( g.6)
Si nécessaire, effectuer des ajustements du corps
porte- ltres tout entier, puis suivre les instruc-
tions suivantes:
Desserrer les quatre vis de réglage Vr et re-fermer
le chariot. ( g.7)
Déplacer le corps porte- ltres tout entier, jus-qu’à
obtenir l’alignement souhaité de l’ar-moire mu-
rale. ( g.8)
Toujours en maintenant bloqué le corps de la
hotte, sortir le chariot et bloquer à nouveau les vis
de réglage. ( g.7)
Maintenant il est possible de xer dé nitive-ment
la hotte contre l’armoire murale en utili-sant les
quatre vis 12a (3,5 x 16) fournies avec l’appareil.
( g.9)
Remonter les Filtres anti-graisse.
Sortir le chariot aspirant.
B
39
FR
CONNEXIONS
SORTIE DE L’AIR EN VERSION EVACUATION
En cas d’installation en version evacuation exterieure,
brancher la hotte à la tuyauterie de sortie utilisant un
tube rigide ou exible avec le même diamètre de la
asque précédemment installée.
Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau
nécessaire n’est pas fourni.
Retirer les éventuels ltres anti-odeur au charbon
actif.
SORTIE AIR VERSION RECYCLAGE
Percer un trou de ø 125 mm. sur l’éventuelle Tablette
qui se trouve au-dessus de la Hotte.
• Insérer le asque 10a sur la sortie du corps de la
hotte.
Connecter la Flasque au trou de sortie sur la Tablette
qui se trouve au-dessus de la Hotte, au moyen d’un
tuyau rigide ou exible de ø120 mm.
Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau
nécessaire n’est pas fourni.
Fixer la Grille orientée 8 sur la sortie de l’air recyclé
à l’aide de 2 Vis 12e (2,9 x 12,7) fournies avec l’ap-
pareil.
S’assurer de la présence des ltres anti-odeur au
charbon actif.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des
contacts d’au moins 3 mm.
12e
8
40
FR
UTILISATION
Les différentes fonctions de la hotte sont activées automatiquement avec l’ouverture du tiroir. Pour
arrêter les fonctions sélectionnées il suf t de fermer le tiroir.
TOUCHE FUNCTIONS
L Lumières Allume et éteint l’éclairage.
M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration
1. Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement
silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson.
2. Vitesse moyenne pour la plupart des conditions d’utilisation, étant
donné le rapport optimal entre débit d’air traité et niveau sonore.
3. Vitesse maximum, pour faire face aux émissions maximum de
vapeur de cuisson, même pendant des temps prolongés .
i. Vitesse turbo, cette vitesse est conseillée pour de grandes
émissions de va-peurs de cuisson.
L
M
41
FR
ENTRETIEN
FILTRES ANTI-GRAISSE
NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPOR-
TEURS
• Les ltres peuvent être également lavés au lave-vaisselle; il faut
les laver tous les 2 mois d’emploi environ, ou bien plus souvent,
en cas d’emploi particulièrement intense.
Sortir le chariot aspirant.
Retirer un Filtre à la fois, en intervenant sur les crochets spécia-
lement prévus.
Laver les Filtres en évitant de les plier, puis laisser sécher avant
de les remonter(L’éventuel changement de couleur de la surface
du ltre, qui pourrait survenir au cours du temps, ne porte ab-
solument pas préjudice à l’ef cacité de celui-ci.).
• Remonter les ltres, en faisant attention à ce que la poignée soit
orientée vers la partie visible externe.
Fermer le chariot aspirant.
FILTRES ANTI-ODEUR (VERSION RECYCLAGE)
REMPLACEMENT FILTRE AU CHARBON ACTIF
• Les ltres ne peuvent pas être lavés ni régénérés; il faut les rem-
placer tous les 3-4 mois d’emploi environ ou bien plus sou-vent,
en cas d’emploi particulièrement intense.
Sortir le chariot aspirant.
Retirer les Filtres Anti-graisse.
Retirer le Filtre anti-odeur au Charbon actif saturé, en interve-nant
sur les crochets spécialement prévus.
Mettre le nouveau Filtre en l’accrochant bien en place.
Remonter les Filtres anti-graisse.
Refermer le chariot aspirant.
ECLAIRAGE
REMPLACEMENT LAMPES
Lampe uorescente de 11 W.
Retirer les étaux métalliques qui xent le plafonnier en verre.
Faire glisser le plafonnier en verre sur un côté jusqu’à libérer
l’extrémité opposée. Abaisser légèrement l’extrémité libre et le
faire glisser jusqu’à le libérer totalement.
Remplacer la lampe par une nouvelle avec les mêmes caracté-
ristiques.
Remonter le plafonnier en verre dans la séquence inverse.
44
ES
CARACTERÍSTICAS
Dimensiones
Min.
450mm
Min.
650mm
45
ES
Onderdelen
Ref. Productonderdelen
1 1 Cuerpo campana dotado con: mandos, luz, grupo
de ventilación, ltros.
8 1 Rejilla de dirección de salida del aire
9 1 Brida ø 150 mm
10a 1 Brida ø 120 mm
10b 1 Anillo de aumento diámetro 120-125 mm
20 1 Per l de cierre
Ref. Installatieonderdelen
7.1 2 Bridas de jación campana
12a 8 Tornillos 3,5 x 16
12e 2 Tornillos 2,9 x 12,7
12f 5 Tornillos 2,9 x 9,5
Documentatie
1 Gebruiksaanwijzing
12e
8
9
1
12a
20
12f
10a
10b
12a
7.1
12a
7.1
52
PT
CARACTERÍSTICAS
Dimensões
Min.
450mm
Min.
650mm
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.at
www.aeg-electrolux.be
www.aeg-electrolux.cz
www.aeg-electrolux.dk
www.aeg-electrolux.fi
www.aeg-electrolux.fr
www.aeg-electrolux.de
www.aeg-electrolux.it
www.aeg.lu
www.aeg-electrolux.nl
www.aeg-electrolux.no
www.aeg-electrolux.com.pt
www.aeg.ru
www.aeg-electrolux.sk
www.aeg-electrolux.com.es
www.aeg.ch
www.aeg-electrolux.co.uk
436002988_05 - 090907
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Aeg-Electrolux DF 7290 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à