Electrolux EFP60271X Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
FR
3
3
Manuel d’Instructions
SOMMAIRE
CONSEILS ET SUGGESTIONS ..........................................................................................................................................14
CARACTERISTIQUES.........................................................................................................................................................15
INSTALLATION....................................................................................................................................................................16
UTILISATION........................................................................................................................................................................18
ENTRETIEN..........................................................................................................................................................................20
FR
1
4
14
CONSEILS ET SUGGESTIONS
INSTALLATION
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à
une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte
doit être de 650 mm au moins.
Vérifier que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur
la plaquette apposée à l’intérieur de la hotte.
Pour les Appareils appartenant à la I
ère
Classe, veiller à ce que la
mise à la terre de l’installation électrique domestique ait été effectuée
conformément aux normes en vigueur.
Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie
d’un diamètre égal ou supérieur à 120 mm. Le parcours de la
tuyauterie doit être le plus court possible.
Eviter de connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées
issues d’une combustion tel que (Chaudière, cheminée, etc…).
Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité
dans la pièce ou est installée la hotte (par exemple: des appareils
fonctionnant au gaz), vous devez prévoir une aération suffisante du
milieu. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture qui
communique avec l’extérieur pour garantir l’infiltration de l’air pur.
UTILISATION
La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans
le but d’éliminer les odeurs de la cuisine.
Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité quand la hotte est
en service.
Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale
de ces dernières par rapport au fond des marmites.
Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée
pourrait s’enflammer.
Ne pas préparer d’aliments flambés sous la hotte de cuisine : risque
d’incendie
La hotte ne doit pas être utilisée par des enfants ou des personnes ne
pouvant pas assurer une utilisation correcte.
ENTRETIEN
Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en
retirant la fiche ou en actionnant l’interrupteur général.
Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la ca-
dence conseillée.
Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un chiffon
humide et détersif liquide neutre.
650 mm min.
FR
1
5
15
CARACTERISTIQUES
Encombrement
Composants
Réf. Q. Composants de Produit
1 1 Corps Hotte équipé de: Commandes, Lumière, Groupe
Ventilateur, Filtres
8 1 Grille orientée Sortie de l’Air
9 1 Flasque ø 150 mm
10a 1 Flasque ø 120 mm
10b 1 Anneau de raccord Ø 120 - 125 mm
20 1 Profil fermeture
Réf. Q.té Composants pour l ’installation
12a 4 Vis 3,5 x 16
12e 2 Vis 2,9 x 12,7
12f 5 Vis 2,9 x 9,5
Q.té Documentation
1 Manuel d’instructions
12e
8
9
1
12a
20
12f
10a
10b
FR
1
6
16
INSTALLATION
Perçage du Plan de support et Montage de la Hotte
Il est possible d’installer la Hotte directement
sur le plan inférieur des Armoires murales (650
mm. min. par rapport aux Plaques de Cuisson), à
l’aide des Supports latéraux par encliquetage.
Percer une ouverture (emboîtage) sur le plan
inférieur de l’Armoire murale, comme indiqué.
(fig.1)
Avant de procéder au montage de la hotte, il
faut enlever les protections transport en bois vis-
sées sur la partie inférieure et sur la carrosserie
de la hotte. (fig.2)
Selon la base du diamètre de sortie de l’air choi-
si, insérer la flasque correcte dans le trou supé-
rieur de sortie de l’air. (fig.3)
Visser le profil de fermeture 20 sur la partie
arrière de la hotte, en utilisant les vis 12f (2,9 x
9,5) fournies avec l’appareil. (fig.4)
Sortir le chariot aspirant.
Retirer les Filtres Anti-graisse l’un après l’autre,
en intervenant sur les crochets spécialement
prévus.
Fermer le chariot aspirant.
Insérer la Hotte jusqu’à accrocher les Supports
latéraux par encliquetage. (fig.5)
Sortir le chariot aspirant.
Bloquer définitivement la pièce, en serrant les
Vis Vf depuis le dessous de la Hotte. (fig.5)
Si nécessaire, effectuer des ajustements du corps
porte-filtres tout entier, puis suivre les instruc-
tions suivantes:
Desserrer les quatre vis de réglage Vr et re-
fermer le chariot. (fig.6)
• Déplacer le corps porte-filtres tout entier, jus-
qu’à obtenir l’alignement souhaité de l’ar-
moire murale. (fig.7)
Toujours en maintenant bloqué le corps de la
hotte, sortir le chariot et bloquer à nouveau les
vis de réglage. (fig.6)
Maintenant il est possible de fixer définitive-
ment la hotte contre l’armoire murale en utili-
sant les quatre vis 12a (3,5 x 16) fournies
avec l’appareil. (fig.8)
Remonter les Filtres anti-graisse.
Sortir le chariot aspirant
523
162
1
2
9
10a
10a
10b
3
5
Vr
6
7
12a
8
4
FR
1
7
17
Branchements
SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE
En cas d’installation en version aspirante, brancher la
hotte à la tuyauterie de sortie utilisant un tube rigide ou
flexible avec le même diamètre de la flasque précé-
demment installée.
Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau
nécessaire n’est pas fourni.
Retirer les éventuels filtres anti-odeur au charbon
actif.
SORTIE AIR VERSION FILTRANTE
Percer un trou de ø 125 mm. sur l’éventuelle Tablette
qui se trouve au-dessus de la Hotte.
Insérer le flasque 10a sur la sortie du corps de la
hotte.
• Connecter la Flasque au trou de sortie sur la Tablette
qui se trouve au-dessus de la Hotte, au moyen d’un
tuyau rigide ou flexible de ø120 mm.
• Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau
nécessaire n’est pas fourni.
• Fixer la Grille orientée 8 sur la sortie de l’air recyclé
à l’aide de 2 Vis 12e (2,9 x 12,7) fournies avec l’ap-
pareil.
S’assurer de la présence des filtres anti-odeur au
charbon actif.
12e
8
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des
contacts d’au moins 3 mm.
FR
1
8
18
UTILISATION
FONCTION DU CHARIOT ASPIRANT ESCAMOTABLE
Quand le chariot est fermé, il n’est pas possible de mettre en marche le moteur de la hotte,
mais il est possible d’allumer et d’éteindre l’éclairage. Quand le chariot est ouvert, toutes les
touches s’activent ainsi que les fonctions ; de plus les fonctions activées au préalable repren-
nent leur état initial. Exemple : chariot ouvert : lumières allumées (ON) et moteur en marche
(ON) à la vitesse T2 ; si on referme le chariot, toutes les fonctions s’éteignent. Si par la suite
on ouvre à nouveau le chariot, la hotte reprend son état initial, c’est-à-dire lumières allumées
(ON) et moteur en marche à la vitesse T2. En cas de fonctionnement à la vitesse intensive à la
fermeture du chariot, quand celui-ci est ouvert à nouveau, la hotte fonctionnera à la vitesse ré-
glée avant la vitesse intensive.
Tableau des commandes
L T1 T2 T3 T4 T5 F
FR
1
9
19
Il est possible de mettre la hotte en marche directement à la vitesse désirée, en appuyant sur la touche corres-
pondante sans passer par la touche 0 /1 moteur.
Fonction base
Tou-
che
Double fonction
Témoins lumineux
L
Appuyer brièvement sur cette touche pour allumer et
éteindre les lumières.
Voyant al-
lumé
Lumières allumées
Voyant al-
lumé
Moteur actif
T1
Éteint le moteur fonctionnant à n’importe quelle vitesse
Voyant é-
teint
Moteur inactif
T2
Fait fonctionner le moteur en première vitesse Voyant allu
Appuyer brièvement pour faire fonctionner le moteur
en deuxième vitesse
Voyant al-
lumé
Deuxième vitesse active
T3
Appuyer sur cette touche pendant env. 2 se-
condes pour déclencher la fonction “
Retard”, c-
à-d. l’arrêt retardé de l’appareil. Idéale pour éli-
miner complètement les odeurs résiduelles. Peut
être activée depuis la position « Arrêt » ou les vi-
tesses 1,2,3 ; pour désactiver cette fonction, il
suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche
(T),
sauf la T3. Le Retard prend effet selon les moda-
lités suivantes:
1° vitesse / arrêt (OFF) = 20 minutes
2° vitesse = 15 minutes
3°vitesse = 5 minutes
Voyant cli-
gnotant
Fonction Retard
Active
T4
Fait fonctionner le moteur en troisième vitesse
Voyant allu
T5
Fait fonctionner le moteur en vitesse intensive pendant 5
minutes. Après 5 minutes, l’appareil retourne à la vitesse
réglée au préalable. Si la mise en marche est effectuée
quand l’appareil est éteint, après 5 minutes le système
retourne à la première vitesse.
Voyant allumé
Voyant allumé Signale l’alarme de saturation
des filtres à graisse métalli-
ques et l’exigence de les
laver. L’alarme se déclenche
après 100 heures de fonc-
tionnement effectif de la
hotte.
F
Appuyer sur cette touche pendant 4 secondes pour acquit-
ter le signal d’alarme des filtres, le témoin lumineux T1
clignotera. Cette procédure peut être effectuée seulement
quand le moteur éteint.
Voyant cligno-
tant
Quand il est activé, il signale
l’alarme de saturation du
Filtre anti-odeur au charbon
actif, qui doit être remplacé ;
les filtres à graisse métalli-
ques doivent également être
lavés. L’alarme indiquant la
saturation des Filtres Anti-
odeur au charbon actif se
déclenche après 200 de
fonctionnement effectif de la
Hotte. (Pour la mise en mar-
che voir le par. Filtre anti-
odeur)
FR
2
0
20
ENTRETIEN
Filtres à graisse
NETTOYAGE FILTRES A GRAISSE METALLIQUES
Acquittement du signal d’alarme
Éteindre le Moteur d’aspiration.
Appuyer sur la touche F pendant au moins 4 secondes, jusqu’à
ce que le voyant T1 clignote pour confirmer la mise en marche.
Nettoyage des filtres
Ils sont lavables même en lave-vaisselle et doivent être lavés
environ tous les 2 mois ou plus souvent, en cas d’utilisation
particulièrement intensive.
Ouvrir le chariot aspirant.
Retirer les filtres un à un en agissant sur les crochets.
• Laver les filtres en évitant de les plier, et les faire sécher avant
de les remonter. (Tout changement de couleur sur la surface du
filtre, susceptible de se produire avec le temps, ne nuit en rien
à l’efficacité de ce dernier.)
Remonter les filtres en faisant attention de tenir la poignée vers
la partie externe visible.
Fermer le chariot aspirant.
FR
2
1
21
Filtre anti-odeur (Version Filtrante)
Il ne peut être ni lavé ni récupéré, il faut le changer quand la touche F clignote ou au moins
tous les 4 mois. L’alarme fonctionne seulement quand le Moteur d’aspiration est en marche
Activation/Désactivation du signal d’alarme
Pour les Hottes en Version Filtrante, l’alarme indiquant la saturation des Filtres doit être ac-
tivée au moment de l’installation ou ultérieurement.
Éteindre les lumières et le Moteur d’aspiration.
• Débrancher la Hotte en retirant la prise du groupe moteur ou en éteignant l’Interrupteur bi-
polaire de la hotte ou du réseau électrique.
Rétablir le branchement en appuyant sur la touche T2.
Relâcher la touche, les touches L, T2 et F s’allument sans clignoter.
Dans les 3 secondes qui suivent, appuyer sur la touche F jusqu’à ce qu’elle clignote pour
confirmer la mise en marche :
Le voyant clignote deux fois : MISE EN MARCHE alarme saturation Filtre anti-odeur au
Charbon
Le voyant clignote une fois : EXTINCTION alarme saturation Filtre anti-odeur au Char-
bon
REMPLACEMENT DU FILTRE ANTI-ODEUR AU CHARBON ACTIF
Acquittement du signal d’alarme
Éteindre le Moteur d’aspiration.
• Appuyer sur la touche F pendant au moins 4 secondes, jusqu’à
ce que le voyant T1 clignote pour confirmer la mise en marche.
Remplacement du Filtre
Ouvrir le chariot aspirant.
Retirer les Filtres à graisse métalliques.
Retirer le Filtre anti-odeur au Charbon actif saturé en agissant
sur les crochets.
Mettre le nouveau Filtre en l’accrochant bien en place.
Remonter les Filtres à graisse métalliques.
Refermer le chariot aspirant.
Eclairage
REMPLACEMENT LAMPES
Lampes fluorescentes de 9 W.
Retirer les étaux métalliques qui fixent le support métallique.
Faire glisser le support métallique sur un côté jusqu’à libérer
l’extrémité opposée. Abaisser légèrement l’extrémité libre et le
faire glisser jusqu’à le libérer totalement.
Remplacer la lampe par une nouvelle avec les mêmes caracté-
ristiques.
Remonter le support métallique dans la séquence inverse.
436003570_ver1
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could oth-
erwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce
produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine
qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het
moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Electrolux EFP60271X Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur