Sony CDX-4000RV Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
2
Félicitations !
Nous vous remercions davoir fait lacquisition
dun lecteur de disque compact Sony. Cet
appareil vous permet dexploiter de multiples
fonctions dutilisation à laide des accessoires
de commande ci-dessous:
Accessoires facultatifs
Satellite de commande RM-X4S
Précautions
Si votre voiture est parquée en plein soleil et
si la température à lintérieur de lhabitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
lappareil avant de lutiliser.
Si lappareil nest pas alimenté, vérifiez
dabord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
Si votre voiture est équipée dune antenne
électrique, elle se déploiera automatiquement
lorsque vous utiliserez lappareil.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
demploi, veuillez consultez votre revendeur
Sony.
Condensation d’humidité
Par temps de pluie ou dans les régions très
humides, de lhumidité risque de se condenser
sur les lentilles à lintérieur de lappareil. Si
cela se produit, lappareil ne fonctionnera pas
correctement. En pareil cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que lhumidité se
soit évaporée.
Pour conserver un son de haute
qualité
Si vous avez des porte-gobelets à proximité de
votre équipement audio, veillez à ne pas
renverser de jus ou dautres boissons sur
lappareil et le CD. Les résidus de sucre sur cet
appareil ou sur un CD risquent dencrasser les
lentilles à lintérieur de lappareil, de réduire la
qualité du son ou dempêcher la reproduction
du son.
3
Remarques sur les disques
compacts
Un disque souillé ou défectueux peut
provoquer des coupures de son pendant la
lecture dun CD. Pour obtenir un son optimal,
manipulez les disques comme suit.
Saisissez les disques par les bords. Pour que les
disques restent propres, nen touchez jamais la
surface.
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive
sur la face imprimée.
Nexposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur
telles que des conduits dair chaud. De même,
ne les laissez pas dans une voiture parquée en
plein soleil où la température à lintérieur de
lhabitacle risque daugmenter dans des
proportions considérables.
Avant la lecture, essuyez les disques avec un
chiffon de nettoyage en option. Essuyez
chaque disque du centre vers la circonférence.
Nutilisez pas de solvants tels que de la
benzine, du diluant, des produits de nettoyage
vendus dans le commerce ou des
vaporisateurs anti-statiques destinés aux
disques analogiques.
Remarques sur les disques
Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous,
le résidu adhésif risque de provoquer larrêt de
la rotation du CD et dentraîner un
dysfonctionnement ou dendommager vos
disques.
Nutilisez pas de CD de seconde main ou de
location qui présentent des résidus adhésifs à
la surface (par exemple d’étiquettes décollées
ou dencre, de colle dépassant de l’étiquette).
Résidus de colle.
L’encre colle.
Nutilisez pas de CD de location avec
danciennes étiquettes qui commencent à se
décoller.
Les étiquettes qui
commencent à se décoller
laissent des résidus
adhésifs.
Nutilisez pas vos CD avec des étiquettes ou
des autocollants apposés dessus.
Les étiquettes sont fixées.
Remarques sur les disques CD-R
Vous pouvez lire des CD-R (CD
enregistrables) sur cet appareil. Suivant les
spécificités de lappareil enregistreur ou des
CD-R proprement dits, il est cependant
possible que certains disques CD-R ne
puissent pas être lus avec cet appareil.
Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R
non finalisés (la finalisation est indispensable
pour permettre la lecture des disques CD-R
enregistrés sur le lecteur CD audio).
Vous ne pouvez pas lire de CD-RW (CD
réinscriptibles) sur cet appareil.
Lecture de CD de 8 cm
Utilisez ladaptateur pour disque compact de 8
cm Sony en option (CSA-8) pour éviter
dendommager le lecteur de CD.
4
Table des matières
Emplacement des commandes ........................... 5
Préparation
Réinitialisation de lappareil............................... 6
Dépose de la façade ............................................. 6
Mise sous/hors tension de lappareil................ 7
Utilisation du menu ............................................. 7
Réglage de lhorloge ............................................ 7
Lecteur CD
Ecouter un CD ...................................................... 8
Lecture dun CD dans différents modes ......... 10
Radio
Mémorisation automatique des stations
Mémorisation du meilleur accord
(BTM) .............................................................. 10
Mémorisation de stations déterminées ........... 11
Réception des stations présélectionnées ......... 11
RDS
Aperçu de la fonction RDS ............................... 12
Affichage du nom de la station ........................ 12
Resyntonisation automatique de la même
émission
Fréquences alternatives (AF) ................. 13
Ecoute des messages de radioguidage............ 14
Présélection des stations RDS avec les données
AF et TA ......................................................... 15
Localisation dune station en fonction du type
d’émission ...................................................... 16
Réglage automatique de lheure ...................... 17
Autres fonctions
Etiquetage du satellite de télécommande
(en option) ...................................................... 17
Utilisation du satellite de commande
(en option) ...................................................... 18
Réglage des caractéristiques du son ................ 19
Coupure du son .................................................. 20
Modification des réglages du son et de
laffichage ....................................................... 20
Renforcement des graves
D-bass ........................................................ 21
Informations complémentaires
Entretien .............................................................. 21
Démontage de lappareil ................................... 22
Spécifications ...................................................... 23
Dépannage .......................................................... 24
5
Emplacement des commandes
CDX-4000RX/4000RV
/4000R/3900R
P
R
S
T
+
P
R
S
T
MODE
DSPL
AF
OFF
PTY
ENTER
MENU
SOUND
1 2 3 4 56
SOURCE
-
SEEK/AMS
REP SHUF
TA
OPEN
D-BASS
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
1 Molette de contrôle du volume 15
2 Touche MENU 7, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 17,
20
3
Touche Z (éjection) (située à l’avant de
l’appareil, derrière le panneau frontal)
8
4 Touches PRST +/– (curseur haut/bas)
7, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 17, 20
En cours de réception radio:
Sélection des stations de
présélection 11, 16
5 Touche DSPL/PTY (modification du
mode d’affichage/type de programme)
8, 9, 13, 16
6 Touche MODE 15
En cours de réception radio:
Sélection de gamme d‘ondes (BAND)
10, 11
7 Touche SOURCE (TUNER/CD)
7, 8, 9, 10, 11
8 Fenêtre d’affichage
9 Touche OPEN 6, 8, 22
q; Touche D-BASS 22
qa Touche SOUND 19
qs Touche de réinitialisation (située à
l’avant de l’appareil, derrière le panneau
frontal) 6
qd Touche OFF* 6, 7, 8
qf Touches SEEK/AMS –/+ (curseur gauche/
droite)
7, 9, 11, 12, 14, 15, 17, 19, 20
Détecteur automatique de musique 9
Recherche manuelle 9
Recherche 11, 13
qg Touche ENTER 7, 9, 10, 11, 12, 14, 15,
16, 17, 20
qh Touches numériques
En cours de réception radio:
Sélection d’une présélection
11, 14, 15
En cours de lecture CD:
(1) REP 10
(2) SHUF 10
qj Touche AF 13, 15
qk Touche TA 14, 15
* Avertissement en cas d’installation
dans une voiture dont le contact ne
comporte pas de position ACC
(accessoires)
Appuyez sur la touche (OFF) de l’appareil
pendant deux secondes pour désactiver
l’affichage de l’horloge après avoir coupé
le moteur.
Si vous nappuyez que brièvement sur
(OFF), laffichage de lhorloge ne disparaît
pas, ce qui provoque la décharge de la
batterie.
6
Fixation de la façade
Placez lorifice A dans la façage sur la broche
B de lappareil comme illustré, puis enfoncez
le côté gauche.
x
Remarques
• Veillez à ne pas remettre le panneau frontal à
l’envers.
• N’appuyez pas trop fort la façade contre
l’appareil lors de l’installation.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de
pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la
façade.
• N’exposez pas la façade aux rayons directs du
soleil ou à des sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un
endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le
tableau de bord d’une voiture parquée en plein
soleil, où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
Avertisseur
Si vous mettez la clé de contact en position
OFF sans ôter la façade, lalarme retentira
pendant quelques secondes.
Si vous raccordez un amplificateur en option et
nutilisez pas lamplificateur intégré, le bip
sonore sera désactivé.
Préparation
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de lappareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser lappareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche de
réinitialisation à laide dun objet pointu
comme un stylo à bille.
Touche de réinitialisation
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation
effacera l’heure et certaines fonctions mémorisées.
Dépose de la façade
Vous pouvez retirer la façde de cet appareil
pour le protéger contre le vol.
1 Appuyez sur (OFF).
2 Appuyez sur (OPEN), puis faites glisser
la façade légèrement vers la droite et
dégagez le côté gauche de la façade.
Remarques
• Ne rien poser sur la surface interne de la façade.
• Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand
vous la détachez de l’appareil.
• Si vous retirez la façade alors que l’appareil est
toujours sous tension, l’alimentation est coupée
automatiquement de manière à éviter
d’endommager les hauts-parleurs.
• Lorsque vous emportez la façade, glissez-la dans
l’étui spécial fourni.
1
2
A
B
7
Mise sous/hors tension de
l’appareil
Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez un CD
dans lappareil. Pour plus de détails sur
lopération, reportez-vous à la page 8 (CD/
MD) et à la page 10 (radio).
Mise hors tension de l’appareil
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture du
CD ou la réception radio (lillumination des
touches et de la fenêtre daffichage reste
activée).
Appuyez sur (OFF) pendant deux secondes
pour mettre lappareil complètement hors
tension.
Remarque
Si le contact de votre voiture ne comporte pas de
position ACC (accessoires), n’oubliez pas de mettre
l’appareil hors tension en appuyant sur la touche
(OFF) pendant deux secondes pour éviter de
décharger la batterie de votre voiture.
Utilisation du menu
Cet appareil se commande en sélectionnant
des paramètres dans un menu.
Pour sélectionner, activez dabord le mode de
menu et choisissez haut/bas ((+)/() de
(PRST)) ou gauche/droite (()/(+) de
(SEEK/AMS)).
(PRST)
SOURCE
(SEEK/AMS)
SOURCE
Remarque
Dans le menu, le “v” situé à gauche de l’affichage
indique les boutons de (PRST) et (SEEK/AMS)
pouvant être sélectionnées.
Réglage de l’horloge
Lhorloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Pour régler lheure sur 10:08
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(PRST) jusqu’à ce que “CLOCK”
apparaisse.
1 Appuyez sur (ENTER).
Lindication des heures clignote.
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(PRST) pour régler l’heure.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS).
Lindication des minutes clignote.
4 Appuyez sur l’un des côtés de
(PRST) pour régler les minutes.
2 Appuyez sur (ENTER).
Lhorloge démarre.
Une fois le réglage de lheure terminé, la
fenêtre daffichage revient au mode de
lecture normale.
Conseil
Vous pouvez régler automatiquement l’horloge au
moyen de la fonction RDS (voir page 12).
Remarque
Lorsque le mode D.INFO est réglé sur ON, l’heure
est toujours affichée si M.DSPL est réglé sur OFF
(page 20).
(+): Pour sélectionner vers
le haut
(–): Pour sélectionner vers
le bas
(–): Pour
sélectionner
vers la
gauche
(+): Pour
sélectionner
vers la
droite
8
Lecteur CD
Ecouter un CD
(avec cet appareil uniquement)
1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le
CD.
Avec l’étiquette vers le haut
2 Refermez la façade.
La lecture démarre automatiquement.
Si un CD se trouve déjà dans lappareil,
appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)
jusqu’à ce que CD apparaisse pour démarrer
la lecture.
Indication CD
Quand la dernière plage du CD est
terminée
Lindication du numéro de plage revient sur
1 et la lecture reprend à partir de la première
plage du CD.
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture (OFF)
Ejecter le CD (OPEN) et ensuite sur Z
Numéro de la plage Temps de lecture
écoulé
Changement du paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/PTY)
en cours de lecture dun disque CD TEXT,
loption change comme suit:
V
Numéro de plage/
Temps de lecture écoulé
V
Titre du disque/Nom de l’artiste*
1
V
Titre de la plage*
2
V
Fréquence ou nom de station FM1*
3
*
1
Lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT, le
nom de l’artiste apparaît dans la fenêtre
d’affichage après le titre du disque.
(Uniquement pour les disques CD TEXT incluant
le nom de l’artiste.)
*
2
Si le nom de la plage d’un disque CD TEXT n’est
pas préenregistré, “TRACK” et “NO NAME”
apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
*
3
Pendant que la fonction AF/TA est activée.
Après que vous avez sélectionné le paramètre
de votre choix, la fenêtre daffichage passe
automatiquement au mode daffichage dèfilant
au bout de quelques secondes.
En mode de défilement de laffichage, tous les
paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre
daffichage lun après lautre dans lordre.
Conseil
Le mode Motion Display peut être désactivé. (Voir
“Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 20.)
Z
9
Défilement automatique du titre
d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque, le nom de lartiste ou le
titre des plages dun disque CD TEXT dépasse
8 caractères et si la fonction de défilement
automatique (Auto Scroll) est activée, les
informations défilent automatiquement dans la
fenêtre daffichage comme suit:
• Le nom du disque apparaît lorsque le disque a
changé (si le nom du disque est sélectionné
comme option d’affichage).
• Le nom de la plage apparaît lorsque la plage a
changé (si le nom de la plage est sélectionné
comme option d’affichage).
• Le titre du disque ou de la plage s’affiche suivant
le réglage lorsque vous appuyez sur (SOURCE)
pour sélectionner un disque CD TEXT.
Si vous appuyez sur (DSPL/PTY) pour changer
le paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du disque CD TEXT défile
automatiquement, que la fonction soit activée
ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (PRST) jusqu’à ce que “A.SCRL-OFF”
apparaisse.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “A.SCRL-ON”.
4 Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver le défilement automatique,
sélectionné A.SCRL-OFF à l’étape 3.
Remarque
Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup
de caractères, les cas suivants peuvent se prèsenter:
certains caractères ne soient pas affichés;
le défilement automatique soit inopérant.
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique
(AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement
sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour
chaque plage que vous désirez sauter.
SOURCE
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez et
maintenez enfoncé n’importe quel côté
de (SEEK/AMS). Relâchez-le lorsque vous
avez localisé l’endroit désiré.
SOURCE
Remarque
Si “
” ou “ ” apparaît dans la
fenêtre d’affichage, vous avez atteint le début ou
la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus
loin.
Pour localiser
les plages
précédentes
Pour localiser
les plages
suivantes
Pour chercher
vers l’avant
Pour chercher
vers l’arrière
10
MODE
DSPL
PTY
ENTER
1 2 3 4 56
-
SEEK/AMS
REP SHUF
MODE
DSPL
PTY
ENTER
1 2 3 4 56
-
SEEK/AMS
REP SHUF
Radio
Mémorisation
automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
Lappareil sélectionne les stations de radio
émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans lordre de leur fréquence. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans
chaque bande (FM1, FM2, FM3, MW et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons dutiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit:
Syntoniseur y CD
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), la bande change comme suit:
B FM1 B FM2 B FM3
LW b MW b
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(PRST) jusqu’à ce que “BTM” apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Lappareil mémorise les stations sous les
touches numériques dans lordre de leur
fréquence.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Lecture d’un CD dans
différents modes
Vous pouvez reproduire des CD dans
différents modes :
REP (lecture répétée) répète la plage en
cours.
SHUF (lecture aléatoire) reproduit toutes les
plages dans un ordre aléatoire.
Lecture de plages répétée
Lecture répétée
En cours de lecture, appuyez sur (1) (REP).
La lecture répétée démarre.
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez REP-OFF.
Lecture de plages dans un ordre
quelconque
Lecture aléatoire
En cours de lecture, appuyez sur (2)
(SHUF).
La lecture aléatoire démarre.
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez SHUF-OFF.
11
Remarques
L’appareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seulement quelques
stations sont captables, certaines touches
numériques conserveront leur réglage préalable.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
d’affichage, l’appareil commence la
mémorisation des stations à partir de la station
affichée.
• S’il n’y a pas de CD dans l’appareil, seule la
bande du syntoniseur apparaît, même si vous
appuyez sur (SOURCE).
Mémorisation de stations
déterminées
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18
stations FM (6 sous FM1, FM2 et FM3), 6
stations MW (PO) et 6 stations LW (GO) dans
lordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) pour syntoniser la station
que vous désirez sauvegarder sous la
touche numérique.
4 Appuyez sur la touche numérique
désirée ((1) à (6)) pendant deux
secondes jusqu’à ce “MEM” apparaisse.
Le numéro de la touche numérique de
présélection apparaît dans la fenêtre
daffichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
Réception des stations
présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE)pour sélectionner la bande de
fréquence.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(6)) sous laquelle la station désirée est
mémorisée.
Conseil
Appuyez sur l’un des côtés de (PRST) pour capter
les stations dans l’ordre de leur présence en
mémoire (Fonction de recherche de présélection).
Si vous ne parvenez pas à
syntoniser une station
présélectionnée
Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) pour rechercher la station
(syntonisation automatique).
Le balayage sarrête lorsque lappareil capte
une station. Appuyez sur lun des côtés de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que la station
désirée soit captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de (PRST) jusqu’à
ce que “LOCAL” (mode de recherche locale)
s’affiche. Ensuite, appuyez sur le côté (+) de
(SEEK/AMS) pour sélectionner “LOCAL-ON”.
Appuyez sur (ENTER).
Seules les stations dont les signaux sont
suffisamment puissants seront accordées.
Conseils
Lorsque vous sélectionnez le réglage “LOCAL-
ON”, “L.SEEK” apparaît pendant que l’appareil
recherche une station.
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, appuyez et maintenez
enfoncé le côté de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la
fréquence désirée apparaisse (syntonisation
manuelle).
12
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un
service de diffusion qui permet aux stations de
radio FM d’émettre des informations
numériques complémentaires en même temps
que le signal normal de leurs émissions
radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous
offre de multiples possibilités, dont voici un
aperçu: resyntonisation automatique de la
même émission, écoute des messages de
radioguidage et localisation dune station en
fonction du type d’émission.
Remarques
• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions
RDS peuvent ne pas être accessibles.
• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la
station syntonisée ne transmet pas de signaux
RDS.
Affichage du nom de la
station
Le nom de la station en cours de réception
sallume dans la fenêtre daffichage.
Sélectionnez une station FM (page 11).
Lorsque vous syntonisez une station FM
qui retransmet des signaux RDS, le nom de
la station apparaît dans la fenêtre
daffichage.
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est
de type RDS.
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur
un des côtés (PRST) jusqu’à ce que
“MONO-OFF” apparaisse.
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que “MONO-ON” apparaisse.
La qualité sonore sen trouve améliorée,
mais le son est diffusé en mode monaural
(lindication ST disparaît).
3 Appuyez sur (ENTER).
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez MONO-OFF à l’étape 2.
13
Emetteur
98,5MHz
102,5MHz
96,0MHz
Changement automatique de fréquence.
Resyntonisation
automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF)
sélectionne et resyntonise automatiquement la
station dun même réseau de radiodiffusion
émettant avec le signal le plus puissant. Cette
fonction vous permet d’écouter la même
émission sans interruption pendant un long
trajet sans devoir resyntoniser la station
manuellement.
1 Sélectionnez une station FM (page 11).
2 Appuyez sur (AF) jusqu’à ce que
l’indication “AF-ON” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Lappareil entame la recherche dune
station alternative émettant avec un signal
plus puissant dans le même réseau de
radiodiffusion.
Remarques
S’il n’y a pas de station alternative dans la région
et si vous ne devez pas rechercher une station
alternative, désactivez la fonction AF en
appuyant sur (AF) jusqu’à ce que l’indication
“AF-OFF” s’affiche.
Lorsque “NO AF” et le nom de la station
clignotent alternativement, c’est que l’appareil
ne peut pas localiser une station alternative sur
le même réseau.
Si le nom de la station se met à clignoter après la
sélection d’une station lorsque la fonction AF est
activée, cela veut dire qu’il n’y a pas de
fréquence alternative disponible. Appuyez sur
l’un des côtés de (SEEK/AMS) pendant que le
nom de la station clignote (dans les huit
secondes). L’appareil se met à rechercher une
autre fréquence avec le même PI (Identification
de programme) (“PI SEEK” apparaît et aucun son
n’est émis). Si l’appareil ne trouve pas une autre
fréquence, “NO PI” apparaît, et l’appareil
repasse à la fréquence sélectionnée
antérieurement.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur
(DSPL/PTY), le paramètre change comme suit:
Nom de la station (Fréquence) y Données PTY
Après avoir sélectionné le paramètre voulu, la
fenêtre daffichage passe automatiquement au
mode Motion Display au bout de quelques
secondes.
En mode daffichage défilant, tous les
paramètres défilent un par un dans la fenêtre
daffichage.
Conseil
Le mode Motion Display peut être désactivé. (Voir
“Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 20.)
Remarque
L’indication “NO NAME” s’affiche si la station
captée ne retransmet pas de données RDS.
14
Ecoute des messages de
radioguidage
Les données Traffic Announcement (TA) et
Traffic Programme (TP) vous permettent de
syntoniser automatiquement des stations FM
qui diffusent des messages de radioguidage
même si vous êtes en train d’écouter dautres
sources programme.
Appuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’à
ce que “TA-ON” apparaisse.
Lappareil recherche alors des stations
dinformation routière. Lindication TP
apparaît dans la fenêtre daffichage lorsque
lappareil capte une station émettant des
messages de radioguidage.
Lindication TA clignote lorsque les
messages de radioguidage commencent et
cessent lorsquils se terminent.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors
que vous êtes en train d’écouter une autre
émission, l’appareil commute automatiquement la
diffusion des messages de radioguidage et revient
à l’émission de départ lorsqu’ils se terminent.
Remarques
• “NO TP” clignote pendant cinq secondes si la
station captée ne diffuse pas de messages de
radioguidage. L’appareil recherche ensuite une
station qui diffuse des messages de
radioguidage.
• Lorsque l’indication “EON” apparaît avec “TP”
dans la fenêtre d’affichage, la station en cours de
réception utilise les messages de radioguidage
d’autres stations du même réseau.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction REG-ON (écoute régionale
activée) de cet appareil vous permet de rester
syntonisé sur une émission régionale sans être
commuté sur une autre station régionale.
(Attention que vous devez activer la fonction
AF.) Lappareil est réglé par défaut sur REG-
ON, mais vous pouvez appliquer la
procédure suivante pour désactiver cette
fonction.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur
un des côtés (PRST) jusqu’à ce que
“REG” apparaisse.
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que “REG-OFF” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Attention que, si vous sélectionnez REG-
OFF, il est possible que lappareil passe
sur une autre station régionale du même
réseau de radiodiffusion.
Pour revenir en mode régional, sélectionnez
REG-ON à l’étape 2.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni
ainsi que dans d’autres régions.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de
sélectionner dautres stations locales dans la
région, même si elles ne sont pas mémorisées
sous les touches numéricques.
1 Appuyez sur la touche de présélection
d’une station locale.
2 Appuyez à nouveau dans les cinq
secondes sur la touche de présélection
de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
15
Pour désactiver le radioguidage en
cours
Appuyez sur (TA), (SOURCE) ou
(MODE).
Pour annuler la diffusion de tous les
messages de radioguidage, désactivez la
fonction en appuyant sur (TA) jusqu’à ce
que lindication TA-OFF apparaisse.
Présélection du volume pour les
messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le
niveau du volume de diffusion des messages
de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information. Dès que la diffusion dun
message de radioguidage commence, le
volume est automatiquement réglé au niveau
présélectionné.
1 Tournez le commande de volume pour
ajuster le niveau de volume désiré.
2 Appuyez sur (TA) pendant deux
secondes.
TA apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si une annonce durgence est diffusée alors
que vous êtes en train d’écouter la radio, sa
diffusion est automatiquement commutée. Si
vous écoutez une source autre que la radio, les
annonces durgence sont audibles si vous avez
réglé AF ou TA sur ON. Lappareil commute
alors automatiquement ces annonces quelle
que soit la source que vous êtes en train
d’écouter à ce moment.
Présélection des stations
RDS avec les données AF
et TA
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS,
lappareil mémorise les données de chaque
station ainsi que sa fréquence de telle sorte que
vous ne devez pas activer la fonction AF ou
TA chaque fois que vous syntonisez la station
présélectionnée. Vous pouvez sélectionner
différents réglages (AF, TA ou les deux) pour
une station présélectionnée déterminée ou
encore programmer le même réglage pour
toutes les stations présélectionnées.
Sélection du même réglage pour
toutes les stations
présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 10).
2 Appuyez sur (AF) ou/et (TA) pour
sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON”.
Sachez que la sélection de AF-OFF ou
TA-OFF sauvegarde non seulement les
stations RDS, mais également les stations
non-RDS.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(PRST) jusqu’à ce que “BTM” apparaisse.
4 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que “BTM” clignote.
5 Appuyez sur (ENTER).
Sélection de réglages différents
pour chaque station
présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue (page 10).
2 Appuyez sur (AF)ou/et (TA) pour
sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON”.
3 Appuyez sur la touche numérique
désirée jusqu’à ce que “MEM”
apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1
pour la présélection dautres stations.
16
1 Appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de
réception FM jusqu’à ce que l’indication
“PTY” apparaisse.
Le type de l’émission diffusée apparaît
dans la fenêtre daffichage si la station
transmet des signaux PTY. Lindication
- - - - - apparaît si la station captée nest
pas de type RDS ou si aucun signal RDS na
été capté.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PRST) jusqu’à ce que le type d’émission
voulu s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans
lordre du tableau ci-dessus. Attention que
vous ne pouvez pas sélectionner le type
NONE (non spécifié) pour la recherche.
3 Appuyez sur (ENTER).
Lappareil entame la recherche dune
station diffusant le type d’émission
sélectionné.
Localisation d’une station
en fonction du type
d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix
en sélectionnant lun des types d’émission
mentionnés ci-dessous.
Types d’émission Affichage
Actualités NEWS
Dossiers dactualité AFFAIRS
Informations INFO
Sports SPORT
Education EDUCATE
Théâtre DRAMA
Culture CULTURE
Science SCIENCE
Divers VARIED
Musique populaire POP M
Musique rock ROCK M
Musique légère EASY M
Musique classique légère LIGHT M
Musique classique CLASSICS
Autres types de musique OTHER M
Météo WEATHER
Finance FINANCE
Programmes denfant CHILDREN
Affaires sociales SOCIAL A
Religion RELIGION
Entrée tél PHONE IN
Voyage TRAVEL
Loisir LEISURE
Musique jazz JAZZ
Musique country COUNTRY
Musique nationale NATION M
Vieux machins OLDIES
Musique folk FOLK M
Documentaires DOCUMENT
Non spécifié NONE
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans
certains pays où aucun signal PTY (sélection du
type d’émission) n’est accessible.
17
Autres fonctions
Vous pouvez commander lappareil au moyen
dun satellite de commande.
Etiquetage du satellite de
télécommande (en option)
Suivant la position de montage du satellite de
télécommande, apposez les étiquettes
appropriées comme indiqué dans lillustration
ci-dessous.
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
Réglage automatique de
lheure
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage
automatique de lheure.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur
un des côtés (PRST) jusqu’à ce que CT
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que CT-ON
apparaisse.
Lheure est réglée.
3 Appuyez sur (ENTER) pour revenir à la
fenêtre daffichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionnez CT-OFF à l’étape 2.
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne
pas même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre lheure réglée
par la fonction CT et lheure réelle.
18
En tournant la commande
(la commande SEEK/AMS)
Tournez brièvement la commande et
relâchez-la pour:
Localiser une plage spécifique sur un
disque. Tournez et maintenez la
commande jusqu’à ce que vous ayez
localisé lendroit spécifique dune plage,
ensuite relâchez-la pour entamer la
lecture.
Syntoniser automatiquement les stations
de radio. Faites tourner et maintenez le
satellite pour trouver une station
spécifique.
En pressant et en tournant la
commande (la commande PRESET/
DISC)
Appuyez et tournez la commande pour:
Recevoir les stations mémorisées sur les
boutons de présélection.
Changer le disque.
Utilisation du satellite de
commande (en option)
Le satellite de commande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ou les commandes
du satellite.
En appuyant sur la touche (les
touches SOURCE et MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change selon la
séquence suivante:
Syntoniseur t CD
Une pression sur la touche (MODE)
change le mode de fonctionnement
comme suit:
Syntoniseur: FM1 t FM2 t FM3 t MW t
LW
(SOURCE)
(MODE)
19
OFF
Autres opérations
Conseil
Si votre voiture nest pas équipée dune position
ACC (accessoire) au niveau du barillet de contact,
veillez à appuyez sur (OFF) de lappareil pendant
deux secondes pour désactiver laffichage de
lhorloge après avoir coupé le moteur.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué dans
lillustration ci-dessous.
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement des
commandes.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
Appuyez sur
(OFF) pour
éteindre lappareil.
Appuyez sur
(ATT) pour
mettre le son en
sourdine.
Appuyez sur (DSPL) pour
afficher les noms mémorisés.
Appuyez sur(SOUND)
pour régler le volume
et le menu deffet
spatial.
Pour augmenter
Pour diminuer
Conseil
Vous pouvez également modifier le sens de
fonctionnement de ces commande au moyen de
lappareil (voir Modification des réglages du son
et de laffichage à la page 20).
Réglage des
caractéristiques du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi
que la balance gauche-droite et la balance
avant-arrière.
Vous pouvez mémoriser les niveaux de graves
et daigus pour chaque source.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois
de suite sur (SOUND).
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOUND), la source change comme suit:
BAS (graves) t TRE (aiguës) t BAL (balance
gauche-droite) t FAD (balance avant-arrière)
2 Ajustez le paramètre sélectionné en
appuyant sur lun des côtés de
(SEEK/AMS).
Pour effectuer le réglage à laide du satellite
de commande, appuyez sur (SOUND) et
tournez la commande VOL.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les trois secondes après
avoir sélectionné les options.
20
Coupure du son
(via la commande rotative-en option)
Appuyez sur la touche (ATT) du satellite
de commande.
Lindication ATT-ON clignote
brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble dinterface dun téléphone de
voiture est raccordé au fil ATT, lappareil diminue
le volume automatiquement lorsquun appel
téléphonique entre (fonction Telephone ATT).
(CDX-4000RX/4000RV/4000R uniquement)
Modification des réglages
du son et de laffichage
Les paramètres suivants peuvent être réglés:
SET (réglage)
CLOCK (page 7)
CT (signal dhorloge) (page 17)
BEEP pour activer ou désactiver le bip
sonore.
RM (satellite de commande) pour inverser
le sens de fonctionnement des commandes
du satellite.
Sélectionnez NORM pour utiliser le
satellite de commande dans la position
définie par défaut.
Sélectionnez REV si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la
colonne de direction.
DIS (affichage)
AMBER/GREEN pour changer la couleur
dillumination en ambre ou en vert.
(CDX-4000R/3900R uniquement)
D.INFO (double information) pour afficher
simultanément lhorloge et le mode de lecture
(ON).
DIMMER pour atténuer laffichage (ON)
ou non (OFF). (CDX-4000RV uniquement)
M.DSPL (affichage animé) pour activer/
désactiver le défilement de laffichage.
A.SCRL (défilement automatique) (page 9)
Remarque
Sl vous raccordez un amplificateur de puissance en
option et nutillsez pas lamplificateur intégré, le
bip sonore sera désactivé.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (PRST) jusqu’à ce que loption désirée
apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur le côté
() de (PRST), loption change comme suit:
CLOCK t CT t BEEP t RM t
AMBER/GREEN*
1
t D.INFO t DIMMER*
2
t
M.DSPL t A.SCRL*
3
*
1
CDX-4000R/3900R uniquement
*
2
CDX-4000RV uniquement
*
3
Lorsquaucun disque CD TEXT nest en cours
de lecture, ce paramètre napparaît pas.
Remarque
Le paramètre affiché diffère suivant la source.
Conseil
Vous pouvez facilement basculer entre les
catégories (SET, DIS, P/M (mode de
lecture) et EDT (mode d’édition)) en
maintenant enfoncé lun des côtés de (PRST)
pendant deux secondes.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner le réglage désiré
(Exemple: ON ou OFF).
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois que le réglage de mode est
terminé, la fenêtre daffichage revient au
mode de lecture normale.
21
Informations
complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à
utiliser un fusible dont lintensité correspond à
celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,
vérifiez le branchement de lalimentation et
remplacez le fusible. Si le fusible grille une
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela
peut révéler une défaillance interne de
lappareil. Le cas échéant, consultez un
revendeur Sony.
Avertissement
Nutilisez jamais de fusible dont lintensité
dépasse celle du fusible fourni avec lappareil,
car vous risqueriez dendommager lappareil.
Fusible (10 A)
Renforcement des graves
D-bass
Vous pouvez exploiter des graves puissantes et
sonores.
La fonction D-bass renforce les signaux de
basse et haute fréquence suivant une courbe
plus précise que les systèmes classiques de
renforcement des graves.
Vous pouvez profiter de graves plus
cristallines même si le volume des voix reste
identique. Vous pouvez accentuer et régler les
graves simplement à laide de la touche D-
BASS.
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Fréquence (Hz)
Réglage de la courbe des graves
Appuyez plusieurs fois sur (D-BASS)
jusqu’à ce que le niveau de grave désiré
(1, 2 ou 3) apparaisse dans la fenêtre
daffichage.
B D.BASS 1 B D.BASS 2 B D.BASS 3
D.BASS-OFF b
Pour annuler, sélectionnez D.BASS-OFF.
Remarque
Si les graves sont distordues, sélectionnez un
réglage moins efficace de D.BASS ou ajustez le
volume.
Niveau
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Sony CDX-4000RV Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire