DeWalt DW745 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
Copyright D
EWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11
English (original instructions) 19
Español (traducido de las instrucciones originales) 26
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 34
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 42
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 49
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 57
Português (traduzido das instruções originais) 64
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 72
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 79
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 86
 (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 94
34
FRANÇAIS
TABLE DE SCIAGE DW745
Certifi cat de conformité CE
DIRECTIVES MACHINES
DW745
D
EWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche
technique » sont conformes aux normes :
2006/42/EC, EN 61029-1, EN 61029-2-1.
Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/EC et
2011/65/UE. Pour plus d’informations, veuillez contacter D
EWALT à
l’adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d’instructions.
Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait
cette déclaration au nom de D
EWALT.
Horst Grossmann
Vice Président de l’Ingénierie et du développement produit
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
01.03.2012
Consignes de sécurité
A n de réduire le risque d'électrocution, de blessure et d'incendie
lors de l'utilisation d'outils électriques immobiles, respectez
toujours les consignes de sécurité en vigueur dans votre pays.
Lire et observer attentivement les instructions contenues dans ce
manuel avant d'utiliser l'outil.
Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter lors de prochaines
utilisations.
Généralités
1 Conserver votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d'accident.
2 Tenir compte des conditions ambiantes
Ne pas exposer l'outil à la pluie. Ne pas exposer l'outil à l'humidité.
Veiller à ce que l'aire de travail soit bien éclairée (250 - 300 Lux). Ne
pas utiliser l'outil s'il existe un risque d'incendie ou d'explosion, par
exemple en présence de liquides ou de gaz in ammables.
3 Tenir les enfants éloignés
Ne pas laisser les enfants, les visiteurs ou les animaux s'approcher
de l'aire de travail ou toucher l'outil ou le câble d'alimentation.
4 Porter des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements ottants ni de bijoux. Ils pourraient être
happés par les pièces en mouvement. Le cas échéant, porter une
garniture convenable retenant les cheveux longs. Lorsque le travail
s'effectue à l'extérieur, porter de préférence des gants adéquats et
des chaussures antidérapantes.
5 Protections
Porter en permanence des lunettes de protection. Porter un masque
anti-poussière si le travail exécuté produit de la poussière ou des
particules volantes. Si ces particules peuvent être extrêmement
chaudes, porter également un tablier résistant à la chaleur. Toujours
porter une protection auditive. Porter en permanence un casque de
protection.
6 Attention aux décharges électriques
Eviter le contact corporel avec des éléments reliés à la terre, comme
par exemple tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques et
réfrigérateurs. Dans des conditions de travail extrêmes (par
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de nombreuses années,
D
EWALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des
utilisateurs professionnels.
Caractéristiques techniques
DW745-QS DW745-LX
Tension V 230
115
Type 3 3
Puissance absorbée W 1700 1300
Puissance utile W 1100 936
Vitesse à vide min
-1
3800 3800
Diamètre de lame mm 250 250
Alésage mm 30 30
Epaisseur de lame mm 2,3 2,3
Épaisseur du refendeur mm 2,3 2,3
Profondeur de coupe à 90° mm 77 77
Profondeur de coupe à 45° mm 57 57
Capacité de refente mm 508 508
Dimensions cm 570 x 700 x 466 570 x 700 x 466
Poids kg 21,5
21,5
L
PA
(pression acoustique) dB(A) 96 96
K
PA
(incertitude de
pression acoustique) dB(A) 3 3
L
WA
(puissance acoustique) dB(A) 109 109
K
WA
(incertitude de
puissance acoustique) dB(A) 3 3
Fusible:
Europe Outils de 230 V 10 A, secteur
REMARQUE : tout changement d’activité pourra produire un
changement ou des uctuations temporaires de tension. Dans des
conditions défavorables, au sein de systèmes d’alimentation basse
tension, on pourra noter le dysfonctionnement d’autres appareils. Il ne
devrait y avoir aucun problème si l’impédance est inférieure à 0,25
ohms. Les prises utilisées avec ces appareils électriques doivent être
connectées à un fusible de 16 ampères à caractère passif.
Défi nitions: consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque
balise. Lire soigneusement la notice d’instructions et respecter ces
symboles.
DANGER: indique une situation de danger imminent qui, si rien
n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquences la mort ou
des dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation de danger potentiel
qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir comme
conséquences la mort ou des dommages corporels graves.
ATTENTION: indique une situation de danger potentiel qui, si
rien n’est fait pour l’éviter, pourrait avoir comme conséquences
des dommages corporels mineurs ou moindres.
AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages
matériels.
Indique des risques de décharges électriques.
Indique des risques d’incendie.
35
FRANÇAIS
exemple : humidité élevée, production de limaille, etc.), la sécurité
électrique peut être améliorée en insérant un transformateur
d'isolement ou un disjoncteur différentiel (FI).
7 Adopter une position confortable
Conserver en permanence son équilibre et les deux pieds à terre.
8 Faire preuve de vigilance
Observer votre travail. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser
l'outil lorsque l'on est fatigué.
9 Bien xer la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, xer la pièce à travailler avec un dispositif de
serrage ou un étau. Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour
manier l'outil.
10 Brancher le dispositif dépoussiéreur.
Si vous disposez de systèmes pour brancher les dispositifs
d'extraction et d'aspiration de poussière, s'assurer qu'ils sont bien
branchés et qu'ils fonctionnent correctement.
11 Enlever les clés de réglage
Avant de mettre l'outil en marche, véri er toujours si les clés et outils
de réglage ont été retirés.
12 Rallonges
Véri er la rallonge avant de l'utiliser et la remplacer si elle est
endommagée. Pour utiliser cet outil à l'extérieur, n'utiliser que des
rallonges prévues à cet effet et portant une inscription adéquate.
13 Utiliser l'outil adéquat
Le domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans le présent manuel.
Ne pas utiliser des outils ou des accessoires de trop petite taille pour
exécuter des travaux lourds.
Ne pas utiliser des outils à des ns et pour des travaux pour lesquels
ils n'ont pas été conçus. Ne pas forcer sur l'outil.
Attention ! L'utilisation d'accessoires ou la réalisation de travaux
autres que ceux recommandés dans ce manuel pourrait entraîner un
risque de blessure corporelle.
14 Contrôler si l'outil est endommagé
Avant toute utilisation, s'assurer que l'outil et le câble d'alimentation
ne sont pas endommagés. Véri er l'alignement des pièces en
mouvement, leur prise et toute rupture de pièces, tout
endommagement des protections et des interrupteurs et toutes
autres conditions pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. Veiller
à ce que l'outil fonctionne correctement et qu'il exécute les tâches
pour lesquelles il est conçu. Ne pas utiliser l'outil si une pièce est
défectueuse. Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur marche/arrêt ne
fonctionne pas. Faire remplacer toute pièce endommagée par un
agent D
EWALT agréé. Ne jamais essayer de le réparer soi-même.
15 Pour débrancher l'outil
Éteindre l'outil puis attendre qu'il s'arrête complètement avant de le
laisser sans surveillance. Débrancher l'outil lorsqu'il n'est pas utilisé,
avant de changer toute pièce ou tout accessoire et avant de
procéder à l'entretien.
16 Pour éviter tout démarrage involontaire
S'assurer que l'outil est en position d'arrêt avant de le brancher.
17 Préserver le câble d'alimentation
Ne jamais tirer sur le câble pour le débrancher. Préserver le câble de
la chaleur, de l'huile et des arêtes vives.
18 Ranger vos outils dans un endroit sûr
Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec, fermé à clé et hors
de portée des enfants.
19 Entretenir vos outils avec soin
Garder les outils en bon état et propres a n d'assurer des conditions
de travail optimales et sûres. Observer les instructions d'entretien et
de changement d'accessoires. Maintenir les poignées et les
interrupteurs secs, propres et exempts d'huile et de graisse.
20 Réparations
Cet outil est conforme aux consignes de sécurité en vigueur. Faire
réparer l'outil par un agent de réparation D
EWALT agréé. Les
réparations ne devront être effectuées que par des personnes
quali ées utilisant des pièces de rechange d'origine. Dans le cas
contraire, cela pourrait être très dangereux pour l'utilisateur.
Directives de sécurité complémentaires pour établis de sciage
• N'utilisez pas de lame de scie dont l'épaisseur est supérieure ou la
largeur de dent inférieure à l'épaisseur du refendeur.
• S'assurer que la lame tourne dans le sens correct et que les dents
sont orientées vers la partie frontale de l'établi de sciage.
• S'assurer que toutes les poignées de blocage sont serrées avant de
démarrer toute opération.
• S'assurer que tous les asques et les lames sont propres et que les
faces évidées du plateau se trouvent contre la lame. Serrer
fermement l'écrou de l'arbre.
• Veiller à ce que la lame de scie soit affûtée et correctement placée.
• S'assurer que le couteau diviseur est réglé à la distance correcte par
rapport à la lame - maximum 5 mm.
• Ne jamais faire fonctionner la scie sans que les carters supérieur et
inférieur de protection ne soient en place.
• Tenir les mains à l'écart du trajet de la lame de scie.
• Débrancher la scie de sa source d'alimentation avant de changer des
lames ou d'effectuer un entretien.
• Toujours utiliser un pousseur et s'assurer de ne pas placer les mains
à moins de 150 mm de la lame de scie en fonctionnement.
• Ne pas essayer de travailler avec une autre tension que celle
indiquée.
• Ne pas lubri er la lame lorsqu'elle tourne.
• Ne pas passer les bras à l'arrière de la lame de la scie.
• Laissez le poussoir à entaille en place lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Ne vous tenez pas debout sur l'appareil.
• Pour le transport, assurez-vous que la partie supérieure de la lame
de scie est recouverte, par exemple par le protecteur.
• Ne prenez pas la machine par le protecteur pour la déplacer ou pour
la transporter.
• Remplacez immédiatement l'insert s'il est usé ou endommagé.
• Véri ez que la pièce à ouvrer est bien correctement soutenue.
Prévoyez toujours un soutien additionnel pour les pièces longues.
• N'exercez pas de pression latérale sur la lame de scie.
• Ne jamais découper d’alliage léger. Cette machine n’a pas été
conçue pour ce genre d’application.
• Ne pas utiliser de disques abrasifs ou de meules à tronçonner
diamantées.
• Il n’est pas permis de rainurer, fraiser, ou mortaiser.
• En cas d’accident ou de défaillance machine, arrêter immédiatement
la machine et la débrancher du secteur. Signaler la défaillance et
af cher sur la machine sa mise hors service pour en prévenir toute
future utilisation.
• En cas de grippage de la lame dû à une alimentation forcée
anormale en cours de coupe, arrêter SYSTÉMATIQUEMENT la
machine et la débrancher du secteur. Retirer la pièce à travailler puis
s’assurer que la lame tourne librement. Remettre la machine en
marche et recommencer la coupe en réduisant la puissance
d’alimentation.
• Débrancher la che du secteur en cas de changement de lame ou de
toute autre opération de maintenance.
• Porter systématiquement une protection auditive.
• Porter systématiquement une protection oculaire.
• Porter systématiquement une protection des voies respiratoires pour
scier le bois.
• Signaler toute panne de la machine, y compris des carters de
protection ou des lames de scie, dès leur constatation.
Lames de scie
• La vitesse maximale de la lame de scie doit toujours être égale ou
supérieure à la vitesse à vide imprimée sur la plaque d'identi cation
de l'outil.
36
FRANÇAIS
• Utilisez uniquement des lames de scie respectant les dimensions
indiquées dans les données techniques. N'utilisez aucune entretoise
pour monter une lame sur l'arbre. Utilisez uniquement les lames
indiquées dans ce manuel, conformes à la norme EN 847-1.
• Étudiez la possibilité d'utiliser des lames spécialement conçues pour
réduire le bruit.
• N'utilisez pas de lames HS.
• N'utilisez pas de lames de scies endommagées ou cassées.
• Assurez-vous que la lame de scie choisie est adéquate pour le
matériel à découper.
• Portez toujours des gants pour manipuler les lames de scie et
matériaux rugueux. Il convient d'utiliser autant que possible un
porte-lames pour porter les lames de scie.
Risques résiduels
Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation des scies :
- dommages corporels par contact avec les pièces rotatives.
En dépit de l’application des normes de sécurité en vigueur et de
l’installation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont
inévitables. Il s’agit de :
- Diminution de l’acuité auditive ;
- Risques d’accident provoqués par des parties non protégées de la
lame de scie en rotation ;
- Risques de dommages corporels lors du remplacement de
lame avec les mains non protégées ;
- Risques de se pincer les doigts lors de l’ouverture des dispositifs de
protection ;
- Risques pour la santé causés par l’inhalation de poussières
dégagées lors du sciage du bois, particulièrement du chêne, du hêtre
et du MDF.
Les facteurs suivants inuent grandement sur la pollution sonore :
- le matériau à couper
- le type de lame de scie
- la force d'avance
- entretien de la machine
Les facteurs suivants inuent sur l'exposition à la poussière :
- lame de scie usée
- extracteur de poussière avec une vélocité de l'air inférieure à 20 m/s
- pièce à ouvrer guidée de manière imprécise
En tenant compte des facteurs précédents, l'efcacité d'aspiration des
poussières approche des 95 % des poussières respirables.
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’outil :
Lire la notice d’instructions avant toute utilisation.
Porter un dispositif de protection auditive.
Porter un dispositif de protection oculaire.
Utiliser un masque de protection des voies respiratoires.
Débrancher la che du secteur en cas de changement de lame
ou de toute autre opération de maintenance.
Gardez les mains à distance de la zone de sciage et
de la lame de scie.
Point de transport.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION
La date codée de fabrication, qui comprend aussi l’année de fabrication,
est imprimée sur le boîtier.
Exemple :
2012 XX XX
Année de fabrication
Contenu de l'emballage
L'emballage contient:
1 Machine partiellement assemblée
1 Ensemble de guide de refente
1 Guide d'onglet
1 Lame de scie
1 Ensemble du carter de protection supérieur de la lame
1 Insert de coupe
1 Clé de lame
1 Clé d'arbre
1 Adaptateur d'aspiration de poussières
1 Manuel d'instructions
1 Dessin éclaté
• Véri er si l'outil, les pièces ou les accessoires ne présentent pas de
dommages dus au transport.
• Prendre le temps de lire et de comprendre à fond le présent manuel
avant de mettre votre outil en marche.
Description ( g. A1 - A3)
A1
1 Interrupteur marche/arrêt
2 Bouton de réinitialisation de disjoncteur
3 Poignée de transport
4 Table
5 Refendeur
6 Carter de protection supérieur
7 Insert de coupe
8 Guide de refente parallèle
9 Indicateur gradué de refente
10 Bouton de réglage n
11 Volant de commande combiné (élévation et biseau)
12 Manette de blocage du biseau
A2
13 Manette de blocage de position de refente
14 Rangement de scie/clé
15 Poussoir
16 Adaptateur d'aspiration de poussières
17 Pied
18 Fente de guide
A3
19 Guide d'onglet
USAGE PRÉVU
Votre table de sciage de chantier DW745 a été conçue pour les coupes
longitudinales, transversales, le biseautage et la coupe d’onglet du bois,
des produits du bois et des plastiques. Cette scie a été conçue pour être
utilisée avec des lames à pointes de carbure de 250 mm de diamètre.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser cette machine à des ns
autres que celles pour lesquelles elle a été conçue.
NE PAS utiliser cet outil en milieu ambiant humide ou en présence de
liquides ou de gaz in ammables.
37
FRANÇAIS
Ces tables de sciage sont des outils de professionnels.
NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est
nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou d’aptitudes,
sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne
responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce
produit.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour une seule tension. Véri er si la
tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque
d'identi cation.
Votre outil à double isolation est conforme à la norme
EN 61029 ; un câble de mise à la terre n’est donc pas
nécessaire.
Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon
spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service après-
vente DEWALT.
CH
Toujours utiliser la che prescrite lors du remplacement
du câble d'alimentation.
Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils
Utilisation d’une rallonge
Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge à trois fils
homologuée et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter
à la section Caractéristiques techniques). La section minimale du
conducteur est de 1.5mm
2
pour une longueur maximale de 30m.
En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur
toute sa longueur.
Assemblage et réglage
AVERTISSEMENT : Toujours retirer la che de la prise avant
de procéder à l'assemblage ou au réglage.
Déballage ( g. A1 & A2)
• Sortir la scie de son emballage avec précaution.
• La machine est entièrement assemblée à l'exception de la lame, du
guide de refente, du carter de protection supérieur de la lame et de
l'insert de table.
• Finalisez le montage en suivant les instructions ci-dessous.
• Positionnez le poussoir (15) en place sur le côté droit de la machine
( g. A2).
• Réglez les pieds (17) jusqu'à ce que la table (4) soit de niveau dans
toutes les directions.
• Déroulez complètement le cordon d'alimentation.
AVERTISSEMENT :
Laissez le poussoir à entaille en place lorsque vous ne
l'utilisez pas.
Branchez la prise sur le secteur uniquement juste avant de
démarrer l'application.
Montage de la lame de scie ( g. A1, A2 & B1 - B3)
AVERTISSEMENT : Débranchez la machine de la source
d'alimentation.
AVERTISSEMENT : Les dents d'une nouvelle lame de scie
sont très tranchantes et potentiellement dangereuses.
AVERTISSEMENT : la lame de scie DOIT être changée
conformément aux indications présentes. Utiliser
EXCLUSIVEMENT les lames indiquées dans la Fiche
technique. Nous vous suggérons les DT4226. NE JAMAIS
utiliser d’autres lames.
• Élevez l'arbre de la lame jusqu'à son maximum en tournant le volant
de commande (11) dans le sens horaire ( g. A1).
• Placez la lame de scie sur l'axe dans l‘ordre indiqué sur la gure B1.
La asque extérieure (20) a un mamelon (ø 30 mm) adapté à
l'alésage de la lame. Assurez-vous que les dents se dirigent vers le
bas à l'avant de la table.
• Tout en tenant l'axe à l'aide d'une clé à fourche, serrez l'écrou de
l'arbre (21) en tournant dans le sens horaire montre à l'aide de la clé
d'arbre ( g. B2).
• Pour retirer la lame, procédez dans l'ordre inverse.
AVERTISSEMENT : Après avoir changé la lame, contrôlez
toujours l'aiguille du guide de refente et le refendeur.
Réglage de la lame de scie ( g. A2 & B3)
Pour optimiser le fonctionnement, la lame doit être parallèle aux fentes
d'onglet. Ce réglage a été effectué à l'usine. Pour réajuster:
• Tournez la scie sur son côté.
• Avec une clé Allen de 10 mm, desserrez légèrement les xations de
support (22) ( g. B3).
• Ajustez le support (23) jusqu'à ce que la lame soit parallèle à la fente
du guide (18) ( g. A2) adjblade.
• Serrez les xations du support (22) à 11 Nm ( g. B3).
Réglage de hauteur de la lame ( g. A1)
Le volant combiné de levage et d'inclinaison de la lame (11) permet de
régler la lame en hauteur.
• La hauteur correcte est celle qui permet à trois dents de juste
traverser le haut de la pièce à travailler durant la coupe. Cela permet
d'avoir le maximum de dents coupant le matériau tout au long de la
coupe et garantit une performance optimale.
Montage du refendeur ( g. A1 & C)
• Élevez l'arbre de la lame à son maximum en tournant le volant de
réglage de hauteur de la lame (11) dans le sens horaire ( g. A1).
• Desserrez le boulon de blocage (24) de quelques tours avec la clé
fournie ( g. C).
• Enfoncez le boulon (24) sans le relâcher pour libérer le mécanisme
de serrage à ressort.
• Alignez la fente (25) avec le boulon (24) et insérez le refendeur pour
que le haut des fentes repose sur le bouton.
• Relâchez le boulon (24) et serrez fermement avec la clé fournie.
AVERTISSEMENT :
Une fois correctement ajusté, le refendeur sera aligné sur la
lame en haut de la table et en haut de la lame. Contrôlez en
utilisant une règle droite dans toutes les hauteurs de la lame
et du biseau.
N'essayez pas de xer le refendeur dans une position ne
respectant pas les recommandations. La distance entre le
refendeur et les pointes des dents de lame doit être d'au
moins 2,0 mm.
Un montage et un alignement corrects du carter de
protection supérieur de la lame (6) sur le refendeur sont
essentiels pour travailler en toute sécurité!
Il est interdit d’adapter un autre couteau diviseur aux
spéci cations données avec une épaisseur de 2,3 mm.
38
FRANÇAIS
Fixation sur établi ( g. A2)
• Le bâti de la machine entre les pieds de chaque côté (17) est doté
de deux ori ces permettant de xer la machine sur un établi. Utiliser
les ori ces en diagonale.
• Pour améliorer le maniement, xer la machine sur une pièce de
contreplaqué d’une épaisseur de 15 mm minimum.
• Il est possible de claveter la plaque de contreplaqué sur l’établi. Il
suf t de desserrer les clavettes pour transporter facilement la
machine.
Montage de l'insert de table ( g. D)
• Alignez l'insert de table (7) comme indiqué et insérez les pattes de
l'arrière de l'insert de table dans les trous présents à l'arrière de la
table.
• Enfoncez l'avant de l'insert de table.
• L'avant de l'insert de table doit être au même niveau ou légèrement
au-dessous du haut de la table. L'arrière doit être au ras du haut de
la table. Ajustez à l'aide des quatre vis de réglage (26).
• Tournez la vis de blocage (voir insert en g. D) de 90° dans le sens
horaire pour bloquer l'insert de table en place.
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais la machine sans l'insert
de coupe. Remplacez immédiatement l'insert s'il est usé ou
endommagé.
Montage du carter de protection supérieur ( g. E)
• Attachez le carter de protection (6) au couteau à refendre (5) à l'aide
du boulon (27).
• Placez la rondelle (28 & 29) et l'écrou à oreilles (30) à l'autre bout du
boulon et serrez.
Montage et réglage du guide parallèle ( g. A1, F1 & F2)
Vous pouvez installer le guide de refente (8) à gauche ou à droite de
votre table de sciage.
• Centrez la vis (31) avec la fente (32) dans le guide de refente.
• Fixez le guide de refente en enclenchant les deux loqueteaux en
place (33).
Réglage du parallélisme du guide sur la lame.
Le guide a été réglé à l'usine. Si son réajustement s'impose, procédez
comme suit:
• Réglez la lame de scie sur sa position la plus haute.
• Retirez le carter de protection supérieur de la lame (6).
• Réglez l'angle de chanfrein sur 0°.
• Débloquez la manette de blocage de la coulisse (13).
• Déplacez le guide (8) jusqu'à ce qu'il touche la lame.
• Véri ez si le guide est parallèle à la lame.
• Si un réglage s'impose, procéder comme suit:
• Avec une clé Allen, desserrez la vis de réglage (31) centrant le guide
sur sa glissière.
• Réglez le parallélisme du guide sur la lame.
• Serrez la vis de réglage.
• Bloquez la manette de blocage de la coulisse et véri ez si le guide
est parallèle à la lame.
• Assurez-vous de replacer le carter de protection après le réglage.
AVERTISSEMENT : Si le déplacement dans l'ensemble du
roulement de pignon n'est pas suf sant, con ez la machine à
un réparateur agréé par DEWALT.
Réglage de l'échelle de refente
L'échelle de refente indique une lecture correcte uniquement si le guide
est monté à droite de la lame.
• Véri ez que l'index (9) indique zéro sur l'échelle lorsque le guide
touche juste la lame. Si l'index n'af che pas exactement zéro,
desserrez les vis (34), déplacez l'index pour af cher 0 et serrez les
vis.
Réglage de l'index et de la butée de biseau ( g. G1 & G2)
• Réglez la lame de scie sur sa position la plus haute.
• Débloquez la manette de blocage du biseau (12) en la poussant vers
le haut et vers la droite.
• Desserrez la vis de butée du biseau (35).
• Disposez un équerre (36) sur la table et en position verticale contre
la lame (37).
• Ajustez l'angle de biseautage en vous servant de la manette de
blocage du biseau (12) jusqu'à ce que la lame soit à plat contre
l'équerre.
• Serrez la manette de blocage du biseau (12).
• Tournez la came de butée du biseau (38) jusqu'à ce qu'elle soit
fermement au contact du roulement.
• Contrôlez l'échelle d'angle de biseautage. Si un ajustement s'impose,
desserrez la vis de l'index (39) puis positionnez l'index sur 0°.
• Serrez la vis de l'index (39).
• Répétez la procédure à 45° pour la butée de biseau de 45° mais
sans ajuster l'index.
Réglage du guide d'onglet ( g. H)
• Installez le guide d'onglet (19) dans la fente à gauche de la lame.
• Desserrez le bouton de blocage (40).
• Placez une équerre (36) contre la face du guide (41) et la lame (37).
• Véri ez si l'index (42) indique 90° sur l'échelle. Si l'index n'af che
pas exactement 90°, desserrez la vis (43), déplacez l'index pour
af cher 90° et serrez la vis.
FONCTIONNEMENT
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT :
Toujours respecter les consignes de sécurité et les règles en
vigueur.
S’assurer que la machine est positionnée de manière
ergonomique satisfaisante en termes de hauteur de table et
de stabilité. Le lieu d’installation de la machine sera choisi de
façon à ce que l’utilisateur ait une bonne vue d’ensemble, et
suf samment d’espace autour de la machine pour lui
permettre de manipuler librement la pièce à travailler.
Monter la lame de scie appropriée. Ne pas utiliser des lames
trop émoussées. La vitesse maximale de rotation de l'outil ne
doit pas excéder celle de la lame de scie.
Ne pas essayer de couper des pièces trop petites.
Veiller à ce que la lame coupe librement. Ne pas forcer.
Veiller à ce que le moteur atteigne sa vitesse maximale avant
de commencer à couper.
S'assurer que tous les boutons de verrouillage et manettes
de serrage soient bien serrés.
• Ne posez jamais la main sur le trajet de la lame lorsque la machine
est raccordée au secteur.
• N'utilisez jamais la scie pour des coupes "mains libres"!
• Ne sciez jamais des pièces gauchies, recourbées ou concaves. Elles
doivent avoir au moins une face rectiligne et lisse pour aller contre le
guide de refente ou le calibre d'onglet.
• Soutenez toujours les pièces longues pour éviter la tension de
rupture.
• Ne retirez jamais les copeaux de la région de la lame pendant que
cette dernière tourne.
Mise en marche et arrêt ( g. A1)
• Pour mettre la machine en marche, appuyez de nouveau sur le
bouton de marche vert.
• Pour éteindre la machine, appuyez sur le bouton d'arrêt rouge.
39
FRANÇAIS
REMARQUE : un changement d’activités peut entraîner des
changements ou des uctuations temporaires de la tension. Dans des
conditions défavorables avec un réseau public d’alimentation à basse
tension, les autres appareils électriques peuvent subir des dégradations.
Si l’impédance est inférieure à 0,262 ohms, aucune perturbation ne sera
ressentie.
Les prises de courant utilisées pour ces outils électriques doivent être
protégées par un disjoncteur de 16 ampères avec une caractéristique
inerte.
Coupes de base
• Utilisez toujours le refendeur.
• Assurez-vous toujours que le refendeur et le carter de protection de
la lame sont correctement alignés.
Coupes longitudinales (refente) ( g. A1 & I)
AVERTISSEMENT : Bords tranchants.
• Réglez l'angle de chanfrein sur 0°.
• Réglez la hauteur de la lame de scie. La position correcte de la lame
est telle que les pointes de trois dents saillent juste au-dessus de la
pièce en bois. Réglez la hauteur du carter de lame supérieur selon
les besoins.
• Réglez le guide parallèle à la distance désirée.
• Positionnez le pro lé de guide en L (48) de niveau avec l'arrière du
couteau fendeur. Pour couper des pièces larges, glissez le pro lé du
guide en L (48) hors de la partie principale du guide, faites tourner
verticalement à 180° et replacez pour offrir un surcroît de support.
• Maintenez la pièce à plat sur la table et contre le guide. Maintenez la
pièce à ouvrer éloignée de la lame.
• Tenez vos mains à l'écart de la lame.
• Mettez la machine en marche et attendez que la lame atteigne sa
vitesse maximale.
• Faites avancer lentement la pièce à travailler au-dessous du carter
de protection en la tenant fermement pressée contre le guide de
refente. Laissez la lame travailler sans la forcer. La vitesse de la
lame doit être constante.
• Utilisez toujours le poussoir à entaille (15) quand vos mains
s'approchent de la lame.
• Quand la coupe est terminée, arrêtez la machine, laissez la lame
s'arrêter et enlevez la pièce.
AVERTISSEMENT :
Ne poussez ni ne tenez jamais le côté « libre » ou de coupe
de la pièce à ouvrer.
Ne coupez pas des pièces à travailler trop petites.
Utilisez toujours un poussoir pour découper de petites
pièces.
Coupes inclinées
• Ajustez l'angle de biseautage souhaité.
• Procéder comme pour la coupe en long.
Coupe transversale ( g. J)
• Retirez le guide de refente et installez le guide d'onglet dans la fente
de votre choix.
• Bloquez le guide d'onglet à 0°.
• Réglez l'angle de biseau sur 0°.
• Réglez la hauteur de la lame de scie.
• Maintenez la pièce à plat sur la table et contre le guide. Maintenez la
pièce à ouvrer éloignée de la lame.
• Tenez vos mains à l'écart de la lame de scie.
• Mettez la machine en marche et attendez que la lame atteigne sa
vitesse maximale.
• Maintenez la pièce fermement contre le guide et déplacez-la
lentement avec le guide jusqu'à ce qu'elle se trouve sous le carter
supérieur de la lame. Laissez la lame faire son travail sans la forcer.
La vitesse de la lame doit être constante.
• Quand la coupe est terminée, arrêtez la machine, laissez la lame
s'arrêter et enlevez la pièce.
Coupe transversale en biseau
• Ajustez l'angle de biseautage souhaité.
• Procédez comme pour une coupe transversale.
Coupes d'onglets
• Réglez le guide d'onglet selon l'angle voulu.
• Procédez comme pour une coupe transversale.
Coupe composée
Il s'agit d'une combinaison d'une coupe d'onglets et d'une coupe en
biseau.
• Réglez l'inclinaison et procédez comme pour une coupe d'onglets
transversale.
Support pour pièces longues
• Veillez toujours au bon support des pièces longues.
• Supporter les longues pièces par des moyens pratiques tels que des
chevalets ou autre, pour éviter que les extrémités ne tombent.
Aspiration de poussière (g. A2)
La machine est fournie avec un port d'échappement pour la poussière
sur sa partie arrière (16), adapté à l'usage avec un équipement
d'extraction de poussière comportant des buses de 57/65 mm. Un port
réducteur équipe la machine pour l'adapter aux buses d'extraction de
poussière de 34-40 mm de diamètre.
• Pendant toutes les opérations, raccordez toujours un aspirateur
respectant les directives relatives aux émissions de poussières.
• Assurez-vous que le exible d'extraction de poussière est adapté à
l'application et aux matériau coupé.
• N'oubliez pas que les matériaux fabriqués, comme les panneaux
d'aggloméré ou de MDF, produisent davantage de particules de
poussière pendant la coupe que le bois naturel.
Accessoires disponibles en option
AVERTISSEMENT : l’utilisation d’accessoires autres que
ceux fournis par D
EWALT peut se révéler dangereuse, car ils
n’ont pas été testés sur ce produit. A n de réduire le risque
de blessures, utilisez uniquement des accessoires
recommandés par DEWALT.
LAMES DE SCIE : UTILISEZ TOUJOURS des lames de scie de 250mm
à réduction de bruit ayant des trous d’arbre de 30mm. L’indice de vitesse
de la lame doit être au moins 4000TR/MIN N’utilisez jamais de lame de
diamètre inférieur. Le pare-main ne serait pas adéquat.
DESCRIPTION DES LAMES
APPLICATION DIAMETRE DENTS
Lames de scie pour construction (coupe rapide)
Usage général 250 mm 24
Coupes transversales fines 250 mm 40
Lames de scie à bois (fournir des coupes lisses et nettes)
Coupes transversales fines 250 mm 60
Remplacez le carter (pièce nº 247678-02) lorsqu’il est usé.
Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui
conviennent le mieux pour votre travail.
Transport ( g. A1)
• Rangez le cordon d'alimentation.
• Portez toujours la machine par les encoches de poignée (3).
40
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : Transportez toujours la machine avec le
carter de lame supérieur en place.
Entretien
Votre machine DEWALT a été conçue pour durer longtemps avec un
minimum d'entretien. Son fonctionnement satisfaisant dépend en large
mesure d'un entretien soigneux et régulier.
Réglage du verrou de glissière ( g. A2 & K)
La tension du verrou de glissière a été réglé à l'usine. Si un réglage
s'impose, procédez comme suit:
• Tournez la scie sur son côté.
• Bloquez la manette de blocage (13).
• Centrez la tige hexagonale (44) sous la partie inférieure de la
machine ( g. K).
• Desserrez le contre-écrou (45). Serrez la tige hexagonale pour que
le ressort du système de blocage soit comprimé a n de créer la
tension désirée sur la manette de blocage de la glissière. Serrez à
nouveau le contre-écrou contre la tige hexagonale.
Lubri cation
Le moteur et les roulements ne nécessitent de lubri cation
supplémentaire. Si l'élévation et l'abaissement de la lame deviennent
dif ciles, nettoyez et graissez les vis de réglage de hauteur.
• Tournez la scie sur son côté.
• Nettoyez et graissez les letages de réglage de hauteur. Utilisez une
graisse d'usage général.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques d’accident
corporel grave, arrêter l’appareil et débrancher la machine de
la source d’alimentation électrique avant de procéder au
nettoyage. Un démarrage involontaire peut entraîner des
blessures.
Avant toute utilisation, véri ez soigneusement les carters de lame,
inférieur et supérieur, ainsi que la buse d’extraction des poussières a n
de déterminer qu’ils sont opérationnels. Véri ez qu’aucun débris,
poussières ou particules de matériau ne puisse bloquer aucune des
fonctions de l’appareil.
Dans l’éventualité où des débris se seraient accumulés entre la lame et
les carters, débranchez la machine du secteur puis suivez les
instructions indiquées dans la section Montage de la lame de scie.
Éliminez les débris puis réinstallez la lame de scie.
Maintenez les trous de ventilation propres et nettoyez régulièrement le
boîtier avec un chiffon doux.
Nettoyez régulièrement le système de récupération de poussière
( g. L):
• Tournez la scie sur son côté.
• Retirez les vis (46) ( g. L).
• Enlevez toute la poussière et recondamnez la porte d'accès (47) à
l'aide des vis ( g. L).
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les
déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit D
EWALT, ou si vous n'en avez
plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques. Rendez-le
disponible pour une collecte séparée.
La collecte séparée des produits et emballages usés permet
le recyclage des articles a n de les utiliser à nouveau. Le fait
d'utiliser à nouveau des produits recyclés permet d'éviter la
pollution environnementale et de réduire la demande de
matières premières.
Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des
produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou
auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.
DEWALT fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les
produits DEWALT lorsqu'ils ont atteint la n de leur cycle de vie. Pour en
béné cier, il vous suf t de retourner votre produit à un réparateur agréé
qui fera le nécessaire.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez
vous, contactez le bureau DEWALT à l'adresse indiquée dans ce
manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de
D
EWALT et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
41
FRANÇAIS
GARANTIE
DEWALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous
les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette
promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant
qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateur
privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter
préjudices. Cette garantie est valable au sein des territoires des États
membres de l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne de
libre-échange.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS
Si les performances de votre outil D
EWALT ne vous apportaient pas
totale satisfaction, retournez simplement, au point de vente, l’outil
accompagné de tous ses composants originaux, dans un délai de
30 jours à compter de sa date d’achat pour son échange ou son
remboursement intégral. Le produit devra avoir été soumis à une usure
normale. Une preuve d’achat sera exigée.
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
Si votre outil D
EWALT doit subir un entretien ou une révision dans les 12
mois suivant l’achat, vous avez droit à une intervention gratuite. Cette
dernière sera effectuée gratuitement par un centre de réparation agréé
D
EWALT. Une preuve d’achat sera exigée. Cela comprend la main-
d’œuvre. Les accessoires et les pièces détachées sont exclus, à moins
d’un défaut de fabrication sous garantie.
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN
Si votre produit DEWALT présentait un vice de matériau ou de
fabrication dans les 12 mois à compter de sa date d’achat, DEWALT
garantit le remplacement gratuit de toute pièce défectueuse ou, à notre
entière discrétion, le remplacement gratuit de l’appareil, à condition
que:
Le produit ait été utilisé correctement;
Le produit ait été soumis à une usure normale;
Aucune réparation n’ait été effectuée par du personnel non
autorisé;
Une preuve d’achat soit fournie ;
Le produit soit retourné complet, avec l’ensemble de ses
composants originaux.
Si vous souhaitez effectuer une réclamation, contactez votre revendeur
ou consultez l’emplacement du centre de réparation agréé DEWALT
le plus proche dans le catalogue D
EWALT ou contactez le service
clientèle D
EWALT à l’adresse indiquée dans ce manuel. Une liste des
centres de réparation agréés DEWALT et tout détail complémentaire
concernant notre service après-vente, sont à votre disposition sur notre
site Internet: www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

DeWalt DW745 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à