DeWalt D27112 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
Copyright D
EWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 8
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 18
English (original instructions) 30
Español (traducido de las instrucciones originales) 41
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 52
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 63
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 74
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 85
Português (traduzido das instruções originais) 95
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 106
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 116
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 126
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 137
52
FRANÇAIS
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de nombreuses années, DEWALT
produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs
professionnels.
Caractéristiques techniques
D27111 D27112
Tension V 230 230
Type 2 2
Puissance absorbée W 1,500 1,600
Puissance utile W 1,100 933
Vitesse maximale de lame courses/min 2,950 3.300
Diamètre de lame mm 305 305
Alésage mm 30 30
Epaisseur de lame mm 1,8 1,8
Épaisseur du refendeur mm 2,0 2,0
Dureté du refendeur 43 ± 5 43 ± 5
Temps d’arrêt de la lame s < 10,0 < 10,0
Poids kg 26,5 24
Capacités de coupe
Mode de scie à onglets
Onglet (positions maximales) gauche 50° 50°
droite 60° 60°
Inclinaison (positions maximales)
gauche 48° 48°
droite
Capacité de coupe transversale
maximum à 90°/90° mm 220x90 285x90
Largeur max. de coupe en onglet
45° à hauteur max. 90 mm mm 155 201
Largeur max. de coupe en biseau
45° à hauteur max. 50 mm mm 220 285
Mode établi de sciage
Profondeur de coupe max. mm 0-51 0-51
L
PA
(pression acoustique) dB(A) 95,0 97,0
K
PA
(incertitude de pression
acoustique) dB(A) 3,1 2,9
L
WA
(puissance acoustique) dB(A) 107,0 109,0
K
WA
(incertitude de puissance
acoustique) dB(A) 3,0 3,1
Valeurs totales de la vibration (mesure triaxiale) déterminées d’après EN61029-1,
EN61029-2-11:
Valeur d’émission de vibrations a
h
a
h
= m/s² 1,3 1,3
Incertitude K m/s² 1,5 1,5
Le taux d’émission de vibrations indiqué dans ce feuillet informatif a
été mesuré conformément à une méthode d’essai normalisé établie
par EN 61029, et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il
peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de
l’exposition.
AVERTISSEMENT: le taux d’émission de vibrations déclaré
correspond aux applications principales de l’outil. Néanmoins,
si l’outil est utilisé pour différentes applications ou est mal
entretenu, ce taux d’émission de vibrations pourra varier. Ces
éléments peuvent augmenter considérablement le niveau
d’exposition sur la durée totale de travail.
Toute estimation du degré d’exposition à des vibrations doit
également prendre en compte les heures où l’outil est mis hors
tension ou lorsqu’il tourne sans effectuer aucune tâche. Ces
éléments peuvent réduire sensiblement le degré d’exposition sur
la durée totale de travail.
Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour
protéger l’opérateur contre les effets nocifs des vibrations telles
que: maintenance de l’outil et des accessoires, maintenir la
température des mains élevée, organisation du travail.
Fusible:
Europe Outils de 230 V 10 A, secteur
REMARQUE: Cet appareil est prévu pour le branchement à un système
d'alimentation ayant une impédance maximum de système admissible Zmax
de 0,32 au point d'interface point (coffret de branchement d'alimentation)
de l'alimentation de l'utilisateur.
L’utilisateur doit s’assurer que cet outil électrique est raccordé uniquement
à un système d’alimentation qui remplit l’exigence ci-dessus. Si nécessaire,
l’utilisateur peut demander à la compagnie d’électricité publique quelle est
l’impédance système au point d’interface.
Défi nitions: consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque
balise. Lire soigneusement la notice d’instructions et respecter ces
symboles.
DANGER: indique une situation de danger imminent qui, si rien
n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquences la mort ou
des dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation de danger potentiel
qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir comme
conséquences la mort ou des dommages corporels graves.
ATTENTION: indique une situation de danger potentiel qui, si
rien n’est fait pour l’éviter, pourrait avoir comme conséquences
des dommages corporels mineurs ou moindres.
AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages
matériels.
Indique des risques de décharges électriques.
Indique des risques d’incendie.
Certifi cat de conformité CE
DIRECTIVES MACHINES
D27111/D27112
D
EWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe
Caractéristiques techniques sont conformes aux normes:
2006/42/EC, EN 61029-1, EN61029-2-11
Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/CE et
2011/65/UE. Pour plus d’informations, veuillez contacter DEWALT à
l’adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d’instructions.
Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait
cette déclaration au nom de DEWALT.
SCIE À ONGLETS DE TABLE
D27111/D27112
53
FRANÇAIS
Horst Grossmann
Vice Président de l’Ingénierie et du développement produit
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
01.01.2012
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation d’outils électriques, des
précautions de sécurité simples doivent toujours être respectées
afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de
blessures corporelles, dont les suivantes.
Lisez toutes les instructions avant de tenter de faire fonctionner ce produit et
conservez ces instructions.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT
Instructions générales de sécurité
1. Maintenez la zone de travail propre.
Les zones et les établis encombrés favorisent les accidents.
2. Inspectez l’environnement de la zone de travail.
Ne pas exposer l’outil à la pluie. Ne pas utiliser l’outil dans des
conditions humides. Éclairez convenablement la zone de travail
(250 à 300lux). Ne pas utiliser l’outil en cas de risque d’incendie
ou d’explosion, c’est-à-dire en présence de liquides et de gaz
inflammables.
3. Se protéger contre les chocs électriques.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre (par
exemple, tuyaux, radiateurs, autocuiseurs et réfrigérateurs). Lors de
l’utilisation de l’outil dans des conditions extrêmes (c’est-à-dire, une
forte humidité, en cas de production de copeaux de métaux, etc.) la
sécurité électrique peut être améliorée en insérant un transformateur
isolant ou un coupe-circuit contre les fuites à la terre.
4. Maintenez les autres à distance.
Ne laissez pas les personnes, en particulier les enfants, ne participant
pas aux travaux toucher l’outil ou le cordon électrique et maintenez-les
à distance de la zone de travail.
5. Rangez les outils non utilisés.
Rangez les outils dans un endroit sec et fermé, hors de portée des
enfants, lorsque vous ne les utilisez pas.
6. Ne forcez pas l’outil.
Il fonctionnera mieux et avec plus de sécurité à la tension pour laquelle il
a été conçu.
7. Utilisez l’outil approprié.
Ne forcez pas les petits outils à réaliser des actions prévues pour des
outils très résistants. N’utilisez pas des outils à des fins pour lesquelles
ils n’ont pas été conçus, par exemple, n’utilisez pas de scies circulaires
pour découper des troncs d’arbres ou des bûches.
8. Portez des vêtements adéquats.
Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux, ils peuvent se
prendre dans les pièces mobiles. Des chaussures antidérapantes sont
recommandées en cas de travail à l’extérieur. Portez une protection
pour recouvrir les cheveux longs.
9. Utilisez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de sécurité. Utilisez un écran facial ou un
masque anti-poussière si le travail effectué crée de la poussière ou
des particules volantes. Si ces particules peuvent être chaudes, portez
également un tablier résistant à la chaleur. Portez à tout moment une
protection auditive. Portez à tout moment un casque de sécurité.
10. Raccordez les équipements d’aspiration de la poussière.
Si des accessoires sont fournis pour raccorder des dispositifs
d’aspiration et de collecte de la poussière, vérifiez s’ils sont bien
raccordés et bien utilisés.
11. Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation.
Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher l’outil. Tenez le
cordon à l’écart des sources de chaleur, de l’huile et des bords
tranchants. N’utilisez jamais le cordon pour transporter l’outil.
12. Sécurisez le travail.
Si possible, utilisez des pinces ou un étau pour maintenir le travail. Ceci
est plus sûr que d’utiliser vos mains et les libère pour actionner l’outil.
13. Ne vous penchez pas trop loin.
Maintenez constamment votre équilibre.
14. Entretenez vos outils avec soin.
Aiguisez les outils coupants et nettoyez-les pour obtenir des
performances plus sûres et optimisées. Respectez les instructions
de lubrification et de remplacement des accessoires. Inspectez
régulièrement les outils, en cas d’endommagement, faites-les réparer
par un centre de réparation agréé. Maintenez les poignées et les
interrupteurs secs, propres et exempts d’huile et de graisse.
15. Débranchez les outils.
Après l’utilisation, avant l’entretien et en cas de remplacement des
accessoires tels que les lames, mèches et fraises, débranchez les outils
de l’alimentation électrique.
16. Enlevez les clés de réglages et les clés.
Habituez-vous à vérifier que les clés de réglage et les clés sont bien
retirées de l’outil avant de l’actionner.
17. Évitez tout démarrage intempestif.
Ne portez pas l’outil avec un doigt sur l’interrupteur. Assurez-vous que
l’outil est en position «off» avant de le brancher.
18. Utilisez des cordons électriques extérieurs.
Avant utilisation, inspectez le cordon d’alimentation et remplacez-le s’il
est endommagé. En cas d’utilisation de l’outil à l’extérieur, n’utilisez que
des cordons électriques prévus pour l’extérieur et portant un marquage
correspondant.
19. Restez alerte.
Faites attention à ce que vous faites. Utilisez votre bon sens. N’utilisez
pas l’outil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.
20. Vérifiez la présence de pièces endommagées.
Avant utilisation, vérifiez soigneusement l’outil et le câble principal pour
vérifier qu’il va fonctionner correctement et effectuer les fonctions pour
lesquelles il a été conçu. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles, le
grippage des pièces mobiles, la rupture de pièces, le montage et tout
autre état pouvant avoir une incidence sur son fonctionnement. Une
protection ou toute autre partie endommagée doit être convenablement
réparée ou remplacée par un centre d’entretien agréé, sauf indication
contraire dans ce manuel. Faites remplacer les interrupteurs défectueux
dans un centre d’entretien agréé. N’utilisez pas l’outil s’il est impossible
de l’allumer ou de l’éteindre avec l’interrupteur. N’essayez jamais de le
réparer vous-même.
AVERTISSEMENT! L’utilisation de tout accessoire ou
équipement et la réalisation de toute opération différente de
celles qui sont recommandées dans ce manuel d’instruction
avec cet outil peuvent entraîner un risque de blessure
corporelle.
21. Faites réparer l’outil par une personne qualifiée.
Cet outil électrique est conforme aux règles de sécurité applicables. Les
réparations ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées
utilisant des pièces détachées d’origine; dans le cas contraire,
l’utilisateur peut courir un grave danger
Consignes de sécurité supplémentaires pour les scies
à onglet à table supérieure
Cette machine est équipée d’un cordon d’alimentation spécialement
configuré (fixation de type M). Si le cordon d’alimentation est
endommagé ou défectueux, il doit être remplacé uniquement par le
fabricant ou un technicien de réparation agréé.
Vérifiez que tous les boutons de verrouillage et les leviers de blocage
sont bien serrés avant toute utilisation.
Ne pas utiliser la scie sans les carters de protection en position,
notamment après un changement de mode. Assurez-vous que les
carters de protection sont en bon état de marche et bien entretenus.
54
FRANÇAIS
Ne placez jamais la main dans la zone de la lame lorsque la scie est
raccordée au secteur.
Ne pas essayer d’arrêter rapidement le mouvement de la machine
en appuyant un outil ou un autre objet contre la lame; de graves
accidents peuvent être provoqués involontairement de cette façon.
Consultez le manuel d’instructions avant l’utilisation de tout
accessoire. Le mauvais usage d’un accessoire peut provoquer des
dommages.
Sélectionnez la lame adéquate pour le matériel à découper.
Assurez-vous que la vitesse indiquée sur la lame de scie est au
moins égale à la vitesse indiquée sur la plaque signalétique.
Portez des gants appropriés lors de la manipulation de la lame de
scie et des matériaux rugueux.
Avant l’utilisation, assurez-vous que la lame est correctement fixée.
S’assurer que la lame tourne dans le sens correct. Maintenir la lame
bien affûtée.
N’utilisez pas de lames de diamètres plus élevés ou plus faibles que
ceux recommandés. N’utilisez aucune entretoise pour monter une
lame sur l’arbre. Référez-vous aux données techniques pour obtenir
les caractéristiques appropriées des lames. Utilisez uniquement les
lames indiquées dans ce manuel, conformes à la norme EN 847-1.
Étudiez la possibilité d’utiliser des lames spécialement conçues pour
réduire le bruit.
N’utilisez pas de lames de scie en ACIER RAPIDE (HSS).
N’utilisez pas de lames de scie endommagées, fissurées ou
déformées;
Sortez la lame de la coupe avant de relâcher l’interrupteur.
Ne jamais caler d’objet contre le ventilateur du moteur pour bloquer
l’axe du moteur.
Le carter de protection s’ouvre automatiquement quand le bras est
abaissé et se referme automatiquement sur la lame quand le bras
remonte. Le carter de protection peut être levé manuellement lors
de l’installation ou le retrait de lames de scie ou lors du contrôle de
la scie. Ne jamais lever le carter de protection quand la scie est sous
tension.
L’espace environnant de l’appareil doit être bien entretenu et libre de
tout matériau, comme par exemple copeaux et chutes.
Vérifier périodiquement que les orifices d’aération du moteur sont
libres de copeaux.
Débranchez l’appareil du secteur avant d‘effectuer tout travail
d’entretien ou lors du changement de la lame.
Lorsque cela est possible, toujours fixer l’appareil sur un établi.
Pour une coupe en onglet, en biseau ou composée, réglez le guide
coulissant pour assurer un jeu correct pour l’application.
Abstenez-vous d’enlever les copeaux ou autres éléments de la pièce
de la zone de coupe alors que la scie est en marche.
Avant le travail, vérifiez que l’appareil est placé sur une surface lisse
ayant une stabilité suffisante.
Ne coupez jamais d’alliages légers, notamment en magnésium.
Ne pas utiliser de disques abrasifs ou diamantés.
En cas d’accident ou de panne de la machine, arrêtez
immédiatement la machine et débranchez-la de la source
d’alimentation.
Signalez la panne et notez la machine dans un formulaire
approprié pour éviter que d’autres personnes n’utilisent la machine
défectueuse.
Lorsque la lame de la scie est coincée en raison d’une force
d’avance anormale pendant la coupe, arrêtez la machine et
débranchez-la de l’alimentation. Retirez la pièce et assurez-vous que
la lame de scie tourne librement. Mettez la machine sous tension
et commencez une nouvelle opération de coupe avec une force
d’avance réduite.
Assurez-vous que votre position se trouve toujours à gauche ou à
droite de la ligne de coupe.
Veillez à ce que l’aire de travail soit bien éclairée
Assurez-vous que l’utilisateur est correctement formé à l’utilisation, à
l’ajustement et à l’utilisation de l’appareil.
Arrêtez l’appareil lorsqu’il est sans surveillance.
Raccordez la scie à un dispositif d’aspiration des poussières
lorsque vous sciez du bois. Tenez toujours compte des facteurs qui
influencent l’exposition à la poussière, par exemple:
- type de matériau à usiner (les panneaux de particules produisent
plus de poussière que le bois);
- ajustement correct de la lame de scie;
- assurez-vous que l’extraction locale ainsi que les hottes, les
déflecteurs et les goulottes sont ajustés correctement.
- extracteur de poussière avec une vitesse de l’air inférieure à
20m/s
Assurez-vous que tous les flasques et les lames sont propres et
que les faces évidées du plateau se trouvent contre la lame. Serrer
fermement l’écrou de l’arbre.
N’utilisez que des lames de scie affûtées et bien entretenues.
Ne pas essayer de travailler avec une autre tension que celle
indiquée.
Ne pas lubrifier la lame lorsqu’elle tourne.
Assurez-vous que les personnes à proximité ne se tiennent pas
derrière la machine.
Pour votre sécurité montez toujours la machine sur un établi en
utilisant des boulons de 8mm de diamètre et de 80mm de long.
Consignes de sécurité supplémentaires pour le mode
scie à table
Remplacer l’insert lorsqu’il est usé.
Pour une coupe transversale droite à la verticale, réglez le guide
coulissant correctement pour assurer un jeu max. de 5mm entre la
lame de coupe et le guide.
Ne jamais utiliser la scie sans l’insert.
Ne jamais coupez lorsque le refendeur et/ou le carter de protection
supérieur sont retirés.
Utilisez toujours le poussoir. Ne coupez jamais de pièces inférieures à
30mm.
Sans support additionnel, la machine est conçue pour accepter une
taille de pièce maximum de:
- Hauteur 51mm x largeur 500mm x longueur 700mm
- Les pièces plus longues doivent être soutenues par une table
additionnelle adaptée.
Le refendeur ne doit pas être plus épais que la largeur de la coupe
en rainure de la lame de scie ni plus fin que le corps de la lame de
scie.
S’assurer que la lame tourne dans le sens correct et que les dents
sont orientées vers la partie frontale de l’établi de sciage.
Vérifiez que tous les leviers de blocage sont bien serrés avant toute
utilisation.
S’assurer que le couteau diviseur est réglé à la distance correcte par
rapport à la lame – maximum 5mm.
Tenir les mains à l’écart du trajet de la lame de scie.
Débrancher la scie de sa source d’alimentation avant de changer des
lames ou d’effectuer un entretien.
Toujours utiliser un poussoir et s’assurer de ne pas placer les mains à
moins de 150mm de la lame de scie en fonctionnement.
Ne pas passer les bras à l’arrière de la lame de la scie.
Laissez le poussoir en place lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne vous tenez pas debout sur l’appareil.
Pour le transport, assurez-vous que la partie supérieure de la lame
de scie est recouverte, par exemple par le carter de protection.
Ne prenez pas la machine par le carter de protection supérieur pour
la déplacer ou pour la transporter.
Réglez le guide coulissant correctement pour éviter tout contact avec
le carter de protection supérieur.
Assurez-vous que la table est bien fixée.
N’employez pas la scie pour couper des matériaux autres que le
bois.
Il n’est pas permis de fendre, raboter ou rainurer.
55
FRANÇAIS
Assurez-vous que le bras est solidement fixé lorsque vous sciez en
mode établi de sciage. N’utilisez la machine que si l’établi de sciage
est en position horizontale.
Mode scie à onglet
Prenez soin de fixer le bras solidement lors de la réalisation de
coupes en biseau.
Ne jamais effectuer de nettoyage ou d’entretien lorsque l’appareil
fonctionne et que la tête de scie n’est pas en position d’arrêt.
Assurez-vous que la partie supérieure de la lame de scie est
solidement fixée à la hauteur désirée. Ne retirez jamais le carter
de protection supérieur si vous utilisez la machine en mode scie à
onglets.
Ne coupez jamais de pièces inférieures à 160mm.
Sans support additionnel, la machine est conçue pour accepter une
taille de pièce maximum de:
D27111
Hauteur 90mm x largeur 220mm x longueur 550mm
D27112
Hauteur 90mm x largeur 285 mm x longueur 550mm
Les pièces plus longues doivent être soutenues par une table
additionnelle adaptée.
Serrez toujours solidement les pièces.
Risques résiduels
Les risques suivants sont inhérents à l'utilisation de ces scies:
- risque de blessure causé par les pièces rotatives
(p. ex. la lame de scie)
En dépit de l'application des directives appropriées de sécurité et de la
réalisation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent
être évités; ceux-ci sont énumérés ci-dessous:
- Diminution de l'acuité auditive.
- Risque d'accidents provoqués par des parties non protégées de la lame
de scie en rotation.
- Risque de blessure lors du remplacement de la lame.
- Risque de coincement de doigts lors de l'ouverture des carters
de protection.
- Risques pour la santé provoqués par la respiration de poussières
dégagées lors du sciage du bois, en particulier du chêne, du hêtre et du
MDF.
- Risque de blessure occasionnée par des morceaux de pièce à ouvrer
projetés sur les personnes à proximité.
- Risque d'accidents causés par des projections de particules métalliques
en coupant dans le guide.
- Risque d'incendie en raison de la concentration extrême en sciure due à
un défaut de nettoyage régulier.
- Risque de situations hors de contrôle en cas d'utilisation par des
températures inférieures à -10 °C ou supérieures à +45 °C.
Les facteurs suivants influent grandement sur la pollution sonore :
- le matériau à couper
- le type de lame de scie
- la force d'avance
Les facteurs suivants influent sur l'exposition à la poussière :
- lame de scie usée
- extracteur de poussière avec une vélocité de l'air inférieure à 20 m/s
- pièce à ouvrer guidée de manière imprécise
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’outil:
Voyant d'utilisation sûre
Lisez le manuel d'instruction avant utilisation
Lors de l’utilisation en mode établi de sciage, assurez-vous que
les carters de protection supérieur et inférieur sont en place et
fonctionnent correctement. N’utilisez jamais la machine si l’établi
de sciage n’est pas en position horizontale.
Lors de l’utilisation en mode scie à onglet, assurez-vous que
le carter de protection supérieur est en place et fonctionne
correctement. Assurez-vous que l’établi de sciage est dans sa
position la plus élevée.
Pour effectuer une coupe en glissant en mode scie à onglets,
suivez les instructions fournies à Effectuer une coupe en
glissant.
Point de transport.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. A2)
La date codée de fabrication (76), qui comprend aussi l’année de
fabrication, est imprimée sur le boîtier.
Exemple:
2012 XX XX
Année de fabrication
Contenu de l'emballage
L'emballage contient:
1 Scie à onglets de table
1 Lame de scie
1 Guide de refente parallèle
1 Carter de protection supérieur
1 Poussoir de fin de passe
1 Orifice de collecte de la poussière (fig. V)
1 Clé en étoile T30
1 Clé en étoile T40
1 Etau
1 Manuel d'instructions
1 Dessin éclaté
Vérifier si l'outil, les pièces ou les accessoires ne présentent pas de
dommages dus au transport.
Prendre le temps de lire et de comprendre à fond le présent manuel
avant de mettre votre outil en marche.
Description (fi g. A1 - A4)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil électrique
ni aucun de ses composants. Il y a risques de dommages
corporels ou matériels
Fig. A1
1 Interrupteur marche/arrêt
2 Poignée d'utilisation
3 Levier de déverrouillage de la tête
4 Bouton de blocage additionnel d'établi de sciage
5 Carter inférieur de protection mobile avant
6 Guide arrière droit
7 Table fixe
8 Insert
9 Verrou d'onglet
56
FRANÇAIS
10 Levier d'onglet
11 Table rotative/bras d'onglet
12 Graduation d'onglet
13 Guide arrière gauche
14 Graduation de chanfrein
15 Manette de serrage de chanfrein
16 Bouton de blocage d'établi de sciage
17 Goupille de blocage de la tête en position basse
18 Bouton de blocage du rail
Fig. A2
19 Plan de travail pour scie d'établi
20 Refendeur
21 Carter de protection supérieur
22 Guide de refente parallèle
23 Emplacement du poussoir
24 Carter inférieur de protection mobile arrière
25 Orifices de montage d'accessoire
26 Poignée de transport
76 Code de date
Accessoires disponibles en option
Fig. A3
27 Etau
Fig. A4
28 Piétement
USAGE PRÉVU
Votre scie à onglet à table supérieure D27111/D27112 a été conçue pour
les applications professionnelles. Cette machine de haute précision peut être
aisément adaptée pour la coupe transversale, la coupe de chanfreins et la
coupe à onglets simple ou double.
Cet appareil est conçu pour l’utilisation avec une lame au carbure de
305mm de diamètre nominal pour applications professionnelles.
NE PAS utiliser ces outils en milieu ambiant humide ou en présence de
liquides ou de gaz inflammables.
Ces scies à onglet à table supérieure sont des outils électriques
professionnels.
NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire
auprès de tout utilisateur non expérimenté.
AVERTISSEMENT! N'utilisez pas la machine pour d'autres
applications que celles prévues.
Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou d’aptitudes,
sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne
responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce
produit.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique.
Vérifier systématiquement que la tension du secteur correspond bien à la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
D27111
Cette machine correspondant à une construction de classe 1, un
raccordement à la terre est nécessaire.
D27112
Votre outil DEWALT à double isolation est conforme à la norme
EN61029; un branchement à la terre n’est donc pas nécessaire.
Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon
spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente
D
EWALT.
CH
Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble
d’alimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) -outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) - outils
CH
En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un
disjoncteur FI.
Utilisation d’une rallonge
Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge à trois fils
homologuée et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter
à la section Caractéristiques techniques). La section minimale du
conducteur est de 1,5mm
2
pour une longueur maximale de 30m.
En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur
toute sa longueur.
MONTAGE
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher
l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer
tout accessoire, avant tout réglage ou changement
de configuration ou lors de réparations. S’assurer que
la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage
accidentel pourrait causer des dommages corporels.
Déballage (fig. B)
Sortir la scie de son emballage avec précaution.
Libérez le bouton de blocage du rail (18) et repoussez la tête
de la scie de façon à la bloquer en position arrière.
Bloquez la table (19) dans sa position la plus haute.
Appuyez sur la manette (2) et extrayez la goupille de blocage (17)
comme indiqué.
Relâchez progressivement la pression vers le bas jusqu'à ce que la tête
atteigne la hauteur maximale.
Montage sur établi (fig. C)
Les trous (36) sont pratiqués dans les quatre pieds, dans le but de
faciliter la pose sur établi. Deux dimensions différentes de trous
permettent l’emploi de vis de dimensions différentes. Optez pour une
des deux dimensions proposées; l'emploi des deux est superflu. Des
boulons de 8mm de diamètre et 80mm de long sont conseillés. Fixez
toujours fermement la scie pour éviter tout mouvement. Pour faciliter
son transport, l’outil peut être fixé sur une planche en contre-plaqué de
12,5mm ou plus, que l’on peut aisément monter sur le lieu de travail ou
transporter en différents lieux
Lors de la pose de scie sur contre-plaqué, s'assurer que les vis de
montage ne dépassent pas de la surface du bois, car le contre-plaqué
doit être complètement lisse par rapport à l'établi. Pour fixer la scie sur
une surface de travail quelconque, serrer uniquement au niveau des
pieds. La fixation en une autre position influera sur le bon fonctionnement
de la scie.
Pour éviter tout risque de détachement ou d'imprécision, s'assurer que
la surface de montage n'est pas déformée ou inégale. Si la scie est
bancale, placer une cale sous un pied de scie afin de la stabiliser.
Rangement des outils de fixation (fig. D)
Les outils suivants sont fournis avec la machine :
1 Clé en étoile T30 (37)
1 Clé en étoile T40 (38)
Prenez soin de ranger les outils à chaque fois qu'ils ont été utilisés pour
un montage ou un réglage.
57
FRANÇAIS
Montage du carter de protection supérieur de la lame (fig. E)
Le carter de protection supérieur de la lame (21) est conçu pour être
monté rapidement et facilement au refendeur (20) lorsque la machine a été
configurée pour le mode établi de sciage.
Desserrer le boulon (39) et laisser l’écrou (40) dans la poche hexagonale.
Tenir le carter de protection à la verticale et aligner la fente à l’arrière du
carter de protection avec le refendeur.
Abaisser le carter de protection sur le refendeur (20) en prenant soin que
l’axe du boulon entre dans le renfoncement.
Tourner le carter de protection en position horizontale pour bloquer le
carter de protection sur le refendeur.
Introduire le boulon (39) dans le trou et serrer avec une clé spéciale à six
lobes.
Montage de la lame de scie (fig. D & F1 - F5)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher
l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer
tout accessoire, avant tout réglage ou changement
de configuration ou lors de réparations. S’assurer que
la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage
accidentel pourrait causer des dommages corporels.
AVERTISSEMENT: les dents d'une nouvelle lame de scie sont
très tranchantes et potentiellement dangereuses.
AVERTISSEMENT: une fois la lame montée ou repositionnée,
vérifiez toujours si elle complètement recouverte par le carter de
protection.
AVERTISSEMENT! Notez que la lame de la scie doit être
remplacée uniquement selon la procédure décrite. N'utilisez
que les lames de scies spécifiées dans la Caractéristiques
techniques (le modèle DT4350 est conseillé)
Afin d'installer une nouvelle lame de scie, il est nécessaire de régler la table
et de redresser la tête de scie jusqu'à leur position la plus élevée.
D27111
Introduisez la clé en étoile T30 (37) à travers le trou (42) du carter de
protection dans l’extrémité de l’axe (fig. F1). Placez la clé en étoile T40
(38) dans la vis de blocage de la lame (43) (fig. F3).
La vis de blocage de la lame est filetée vers la gauche; pour desserrer,
vous devez donc tourner dans le sens des aiguilles d’une montre tout en
maintenant fermement la clé.
Appuyez sur le levier de déverrouillage de la tête (3) pour relâcher le
carter de protection inférieur (5 & 23) et levez celui-ci aussi haut que
possible (fig. F4).
Déposer la vis de verrouillage de lame (43) et le flasque (44) (fig. F5).
Assurez-vous que le flasque interne et les deux faces de la lame sont
propres et exempts de poussière.
Installez la lame (45) sur l’épaulement (46) conçu sur la bague
intermédiaire interne (47), en vous assurant que les dents sur les bords
inférieurs de la lame sont orientées vers l’arrière de la scie (côté opposé à
l’opérateur).
Enfilez attentivement la lame en position et relâchez le carter de
protection inférieur de la lame.
Replacer le flasque.
Serrez la vis de blocage de lame (43), dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, tout en maintenant fermement la clé en étoile de votre
autre main.
Placez la clé en étoile dans sa position de rangement (fig. D).
D27112
Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’arbre (75) pour verrouiller la
lame de scie en position (fig. F2).
Insérez la clé en étoile T40 (38) dans la vis de blocage de la lame (43)
(fig. F3).
La vis de blocage de la lame est filetée vers la gauche; pour desserrer,
vous devez donc tourner dans le sens des aiguilles d’une montre tout en
maintenant fermement la clé.
Appuyez sur le levier de déverrouillage de la tête (3) pour relâcher le
carter de protection inférieur (5 & 23) et levez celui-ci aussi haut que
possible (fig. F4).
Déposer la vis de verrouillage de lame (43) et le flasque (44) (fig. F5).
Assurez-vous que le flasque interne et les deux faces de la lame sont
propres et exempts de poussière.
Installez la lame (45) sur l’épaulement (46) conçu sur la bague
intermédiaire interne (47), en vous assurant que les dents sur les bords
inférieurs de la lame sont orientées vers l’arrière de la scie (côté opposé
à l’opérateur).
Enfilez attentivement la lame en position et relâchez le carter de
protection inférieur de la lame.
Replacer le flasque.
Serrez la vis de verrouillage de lame (43), dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, tout en tenant le bouton de verrouillage d’axe
(75).
Placez la clé en étoile dans sa position de rangement (fig. F2)
Réglages
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher
l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer
tout accessoire, avant tout réglage ou changement
de configuration ou lors de réparations. S’assurer que
la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage
accidentel pourrait causer des dommages corporels.
Réglage de la lame de scie (fig. F5)
Si la lame de scie oscille pendant le démarrage et le ralentissement, ajustez
comme suit.
Desserrez la vis de la collerette du mandrin (44) et faites tourner
la lame (45) d'un quart de tour.
Resserrez la vis et vérifiez si la lame présente oscille.
Répétez ces opérations jusqu'à ce que la lame n'oscille plus.
Réglages pour mode de scie à onglets
Votre scie à onglet a été parfaitement réglée en usine. Au cas où un réglage
s'impose, suite au transport, à la manipulation ou à une raison quelconque,
suivre la procédure ci-dessous à la lettre. Une fois cette opération réalisée, la
précision est assurée.
Contrôle et réglage de la lame sur le guide arrière (fig. G1 - G4)
Libérez le levier d'onglet (10) et tirez le verrou d'onglet (9) pour libérer le
bras d'onglet (11).
Faites pivoter le bras d'onglet jusqu'à ce que le verrou se trouve en
position d'onglet 0°. Ne serrez pas le levier.
Rabattez la tête jusqu'à ce que la lame entre dans le trait de scie (48).
Placez une équerre (49) contre le côté gauche (13) du guide et
de la lame (45) (fig. G3).
AVERTISSEMENT :Ne pas toucher les pointes des dents de
la lame avec l'équerre.
Si un réglage s'impose, procéder comme suit:
Desserrez les vis (50) et déplacez l'ensemble échelle/bras d'onglet vers la
gauche ou vers la droite jusqu'à ce que la lame se trouve
à 90° selon l'équerre.
Resserrez les vis (50). Ne tenez pas compte de l'affichage de l'index
d'onglet.
58
FRANÇAIS
Réglage de l'index d'onglet (fig. G1, G2 & H)
Libérez le levier d'onglet (10) et tirez le verrou d'onglet (9) pour libérer le
bras d'onglet (11).
Faites pivoter le bras d'onglet pour régler l'index d'onglet (51) en position
zéro comme illustré sur la figure H.
Avec le levier d'onglet desserré, veillez à ce que le verrou d'onglet
s'engage en position en faisant pivoter le bras d'onglet au-delà de zéro.
Observez l'index (51) et l'échelle d'onglet (12). Si l'index n'affiche pas
exactement zéro, desserrez la vis (52), déplacez l'index pour afficher 0°
et serrez la vis.
Réglage blocage d'onglet / tige à encliquetage (fig. I)
Si l'assise de la scie peut être déplacée alors que le levier d'onglet (10) est
bloqué, les blocage d'onglet / tige à encliquetage (53) doivent être réglés.
Débloquez le levier d'onglet (10).
Serrez les blocage d'onglet / tige à encliquetage (53) à fond à l'aide d'un
tournevis (54). Puis desserrez la tige d'un quart de tour.
Vérifier que la table ne se déplace pas lorsque le levier (10) est serré à un
angle aléatoire (non-configuré).
Contrôle et réglage de la lame sur la table (fig. J1 - J4)
Desserrez la molette de verrouillage de l'inclinaison (15).
Appuyez sur la tête de scie vers la droite pour vous assurer qu'elle est
totalement verticale et serrez la molette de verrouillage de l'inclinaison.
Rabattez la tête jusqu'à ce que la lame entre dans le trait de scie (48).
Placez une équerre (49) sur la table et contre la lame (45) (fig. J2).
AVERTISSEMENT:Ne pas toucher les pointes des dents de la
lame avec l'équerre.
Si un réglage s'impose, procéder comme suit:
Relâchez la molette de verrouillage de l'inclinaison (15) et faites tourner
la vis de butée de réglage de la position verticale (55) vers l'intérieur ou
vers l'extérieur jusqu'à ce que la lame repose sur la table à 90° comme
indiqué par l'équerre.
Si l'index de chanfrein (56) ne pointe pas sur le zéro de l'échelle (14),
desserrez la vis (57) de fixation de l'index et déplacez l'index selon les
besoins.
Réglage du guide (fig. K1 & K2)
La partie supérieure du côté arrière gauche du guide peut être ajustée vers
la gauche pour permettre le passage de la lame en position inclinée à 45°.
Pour régler le guide (13) :
Desserrez le bouton plastique (58) et faites coulisser le guide vers
la gauche.
Faire un essai avec la scie hors service et vérifier le jeu. Ajuster le guide
arrière aussi près que possible de la lame pour obtenir un support
maximal de pièce sans jamais entrer en contact avec la lame.
Serrez le bouton fermement.
AVERTISSEMENT :La rainure du guide (59) peut être
bouchée avec de la sciure. Utilisez un bâtonnet ou de l'air
comprimé à basse pression pour nettoyer cette rainure.
La partie mobile du côté droit du guide est réglable pour assurer un soutien
maximum de la pièce à ouvrer à proximité de la lame, tout en permettant un
angle de chanfrein maximum de 45° à gauche.
La distance de coulisse est limitée par des butées dans les deux sens. Pour
régler le guide (6) :
Desserrez l'écrou papillon (60) pour relâcher le guide (6).
Glissez le guide à gauche.
Faire un essai avec la scie hors service et vérifier le jeu. Ajuster le guide
arrière aussi près que possible de la lame pour obtenir un support
maximal de pièce sans jamais entrer en contact avec la lame.
Serrez l'écrou papillon (60) pour fixer le guide en place.
Vérification et réglage de l'angle d'inclinaison (fig. J1, J5 & K1)
Desserrez les boutons de serrage du guide gauche (58) et faites
coulisser la partie supérieure du guide gauche au maximum vers
la gauche.
Desserrez la manette d'inclinaison (15) et déplacez la tête de scie vers la
gauche. Il s'agit de la position inclinée à 45°.
Si un réglage s'impose, procéder comme suit:
Tournez la vis butoir (61) jusqu'à ce que l'index (56) indique 45°.
AVERTISSEMENT : Tout en procédant à cet ajustement, il
est conseillé de soutenir le poids de la tête de scie en tenant
cette dernière. Cela permettra de tourner plus facilement la vis
d'ajustement.
Réglage du guide de rail (fig. L)
Contrôlez régulièrement le débattement des rails.
Afin de diminuer le débattement, faites pivoter graduellement la vis de
fixation (62) dans le sens horaire tout en faisant coulisser la tête de scie
dans un sens puis dans l'autre.
Réglages pour le mode d'établi de sciage
Conversion de mode de scie à onglets en mode d'établi de sciage
(fig. A1 & A2)
Verrouillez la table (19) dans sa position la plus élevée.
Placez la lame en position de coupe transversale à 0° avec le levier
d'onglets (10) serré (fig. A1).
Bloquez le bouton de blocage du rail (18) avec la tête de sciage en
position arrière.
Appuyez sur le levier de déverrouillage de la tête (3) pour abaisser
la tête et enfoncez la goupille de blocage (17).
Montez le guide parallèle (22) comme expliqué ci-dessous.
Réglage du couteau diviseur (fig. M1 & M2)
La position correcte du haut du refendeur (20) ne doit pas être de plus de
2 mm au-dessous de la dent la plus élevée de la lame et le corps du rayon
doit être au maximum à 5 mm des pointes des dents de la lame de scie
(fig.M1).
Desserrez les boulons (63) permettant au refendeur de bouger en haut et
en bas (fig. M2).
Glissez le couteau en haut ou en bas pour atteindre la position correcte.
Resserrez fermement les boulons (63).
Montage et réglage du guide parallèle (fig. N1 - N4)
Glissez le support (64) depuis la droite (fig. N1). La plaque de serrage
s'engage derrière le bord avant de la table.
Faites glisser le guide (22) contre la lame.
Poussez le levier (65) vers le bas pour bloquer le guide.
Vérifiez si le guide est parallèle à la lame.
Si un réglage s'impose, procéder comme suit:
Desserrez le bouton de réglage (66) fixant la patte du guide à son
support (fig. N2).
Ajustez le guide de manière à ce qu'il soit parallèle à la lame en vérifiant
l'écart entre la lame et le guide à l'avant et à l'arrière de la lame.
Après avoir procédé à l'ajustement, resserrez le bouton de réglage et
vérifiez encore une fois si le guide est parallèle à la lame.
Vérifiez si l'index (67) indique le zéro de la graduation (fig. N3).
Si l'index n'affiche pas exactement zéro, desserrez la vis (68), déplacez
l'index pour afficher 0 et serrez la vis.
Le guide est réversible : la pièce à ouvrer peut être guidée le long
de la face de 52 mm ou bien le long de la face de 8 mm, permettant
l'utilisation d'un poussoir à entaille lors de la refente de pièces peu épaisses
(fig. N4).
59
FRANÇAIS
Pour obtenir la hauteur de 8 mm, desserrez le bouton de réglage (66) et
faites glisser le guide (22) hors de la patte de serrage (70).
Faites pivoter le guide et engagez à nouveau le support de serrage dans
l'encoche comme l'indique la figure N4.
Pour utiliser la hauteur de 52 mm, faites glisser le guide dans le support
de serrage avec la face large en position verticale (fig. N1).
AVERTISSEMENT :
Utilisez le profilé de 8 mm pour la coupe en long de pièces
peu épaisses afin de permettre un accès au pousseur entre la
lame et le guide.
L'extrémité arrière du guide doit être de niveau avec l'avant du
refendeur.
Réglage de l'établi de sciage (fig. A1, A2)
On peut coulisser manuellement la table (19) vers le haut et vers le bas et la
retenir à la hauteur requise au moyen de deux boutons de blocage.
Desserrez les deux boutons de blocage de la table, aussi le bien le
principal (16) que le supplémentaire (4), mais sans les retirer.
Mettez la table à la bonne position nécessaire.
Serrez les boutons de blocage de la table. Serrez d'abord le
bouton de blocage principal (16) puis fixez la table avec le bouton
supplémentaire(4).
Conversion de mode d'établi de sciage en mode de scie à onglets
(fig. A1 & A2)
Bloquez la table (19) dans sa position la plus haute.
Appuyez sur la manette (2) et extrayez la goupille de blocage (17)
comme indiqué.
Relâchez progressivement la pression vers le bas jusqu'à ce que la tête
atteigne la hauteur maximale.
Avant tout utilisation
Installez la lame de scie appropriée. N’utilisez pas de lames de scie
excessivement usagées. La vitesse de rotation maximum de l’outil ne
doit pas dépasser celle de la lame de scie.
N’essayez pas de couper des pièces trop petites.
Laissez la lame couper librement. Ne forcez pas.
Laissez le moteur atteindre le plein régime avant la coupe.
Vérifiez que tous les boutons de verrouillage et les leviers de blocage
sont bien serrés.
Fixez la pièce.
Bien que cette scie coupe le bois et de nombreux matériaux non
ferreux, les instructions de fonctionnement se rapportent uniquement
à la coupe du bois. Les mêmes directives sont applicables pour les
autres matériaux. Ne sciez pas des métaux ferreux (contenant du fer ou
de l’acier) ni les matériaux utilisés en maçonnerie avec cette scie! Ne
pas utiliser de disques abrasifs!
Pour couper des métaux non ferreux, utilisez toujours une lame de scie
D
EWALT appropriée avec un angle de coupe de 5°. Assurez-vous que
le matériau est bien fixé avec le dispositif de serrage.
Utilisez toujours l’insert. N’utilisez pas la machine si la largeur du trait de
scie de l’insert est supérieure à 10mm.
Assurez-vous que le matériel à scier est bien fixé.
Appliquez une force modérée sur l’outil et n’exercez pas de pression
latérale sur la lame de scie.
Éviter toute surcharge.
Éliminez toujours la poussière de la machine après usage pour assurer
le fonctionnement correct du carter de protection inférieur.
Lorsque vous sciez du bois et des produits en bois, connectez un
aspirateur à poussière conçu conformément aux normes en vigueur en
matière d’émissions de poussières.
FONCTIONNEMENT
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT: respectez toujours les consignes de
sécurité et les règlements en vigueur.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher
l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer
tout accessoire, avant tout réglage ou changement
de configuration ou lors de réparations. S’assurer que
la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage
accidentel pourrait causer des dommages corporels.
L’attention des utilisateurs situés au Royaume-Uni est attirée sur la
«Réglementation des machines à travailler le bois de 1974» et ses
amendements ultérieurs.
Assurez-vous que la machine est placée de manière à favoriser une position
ergonomique en termes de hauteur de table et de stabilité. L'emplacement
de la machine doit être choisi afin que l'opérateur possède une bonne
vue d'ensemble et suffisamment d'espace libre autour de la machine pour
permettre la manipulation de la pièce sans restrictions.
Pour réduire les effets de vibration, assurez-vous que la température
ambiante n'est pas trop froide, que la machine et l'accessoire sont bien
entretenus et que la taille de la pièce est adaptée à cette machine.
Mise en marche et arrêt (fig. O)
L'interrupteur marche/arrêt intègre une de fonction de coupe-circuit en cas
de chute de tension : pour le cas où le courant devrait être coupé pour une
quelconque raison, l'interrupteur doit être réactivé intentionnellement.
Pour mettre la machine en marche, appuyez de nouveau sur le bouton
de marche vert (71).
Pour éteindre la machine, appuyez sur le bouton d'arrêt rouge (72).
Coupes de base
Qualité de la coupe
La régularité de la coupe dépend d'un certain nombre de facteurs, tel que
le type de matériau à couper. Lorsque des coupes de grande qualité sont
requises pour les assemblages de pièces moulurées ou autres travaux de
précision, une lame affûtée (60 dents, en carbure) et une vitesse de coupe
lente et régulière donnent les résultats escomptés.
AVERTISSEMENT : S'assurer que le matériau ne glisse pas
pendant la coupe; bien le bloquer. Toujours attendre que la
lame soit complètement arrêtée avant de lever le bras. Au
cas où des petites fibres de bois sont visibles à l'arrière de la
pièce, appliquer un morceau de bande adhésive à l'endroit
de la coupe. Couper à travers la bande adhésive et l'enlever
prudemment après la coupe.
Aspiration de poussière (fig. A5)
La machine est fournie avec un port de d'aspiration de poussière de 38 mm
situé sur le carter supérieur.
Connectez un aspirateur à poussière conçu conformément aux normes
en vigueur en matière d’émissions de poussières pendant toutes les
opérations de sciage.
Sciage en mode scie à onglets
Il est dangereux de faire fonctionner la machine sans protecteur.
Tous les protecteurs doivent être en place.
Opérations générales
- En mode de scie à onglets, la tête de coupe est automatiquement
verrouillée en position supérieure de « stationnement ».
60
FRANÇAIS
- Pour libérer la tête de coupe, il suffit de presser le levier
de déblocage du protecteur. En abaissant la tête de coupe le carter
inférieur de protection mobile se rétracte.
- N'essayez jamais d'empêcher le carter inférieur de protection de revenir
en position de stationnement une fois la coupe terminée.
- La scie D27111 peut couper des pièces jusqu’à 220mm de largeur
et 90mm de hauteur. La scie D27112 peut couper des pièces
jusqu’à 285mm de largeur et 90mm de hauteur. Référez-vous aux
Caractéristiques techniques pour obtenir les capacités de coupe
appropriées. La longueur de la pièce ne doit jamais dépasser la largeur
de base sans support adéquat. L’extrémité de la pièce ne doit jamais
se trouver à moins de 160mm de la lame sans dispositif de serrage
supplémentaire.
- Pendant l'utilisation, n'approchez pas les mains à moins de 160 mm de
la lame. Lors de la coupe de pièces courtes (min. 160 mm à gauche ou
à droite de la lame), l'utilisation d'un dispositif de serrage additionnel est
nécessaire.
- La longueur minimale de la pièce découpée est de 10 mm.
- Pour couper des pièces plus longues que la largeur de la table, assurez-
vous que la pièce à ouvrer est stable sur toute sa longueur. Soutenez
les parties saillantes de la pièce à ouvrer selon les besoins, par ex. en
utilisant la rallonge optionnelle pour pièce à ouvrer.
- Lors de la coupe de sections d'UPVC, une pièce auxiliaire de soutien
en bois possédant un profil complémentaire doit être placée sous le
matériau à découper afin de le soutenir convenablement.
Fixation de la pièce (fig. A3, W)
AVERTISSEMENT: une pièce qui est encastrée, équilibrée
et fixée avant une coupe peut être déséquilibrée après avoir
été coupée. Une charge déséquilibrée peut incliner la scie
ou tout ce sur quoi la scie est fixée, comme une table ou un
établi. Lorsque vous effectuez une coupe qui peut devenir
déséquilibrée, bien soutenir la pièce et s’assurer que la scie
est bien boulonnée à une surface stable. Il y a des risques de
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT: le pied de la bride doit être encastré
au-dessus de la base de la scie chaque fois que la bride est
utilisée. Toujours serrer la pièce à la base de la scie et non à
une autre partie de la zone de travail. S’assurer que le pied de la
bride n’est pas serré au bord de la base de la scie.
ATTENTION: utilisez toujours un dispositif de serrage de bois
pour conserver la maîtrise de la pièce et réduire le risque de
dommages à votre pièce et de blessure corporelle.
Utilisez la pince matériel (27) fourni avec la scie. D’autres accessoires
tels que pinces à ressort, serres à barre ou serre-joint en C peuvent être
adaptées à certaines tailles et formes de matériaux.
INSTALLER DE LA BRIDE
1. L’insérer dans le trou situé derrière le guide. La bride doit être face
à l’arrière de la scie à onglets. S’assurer que la rainure sur la tige de
serrage est bien insérée dans la base de la scie à onglets. Si la rainure
est visible, cela signifi e que la bride est mal fi xée.
2. Tourner la bride de 180 degrés vers l’avant de la scie à onglets.
3. Desserrer la poignée pour monter ou descendre la bride, puis utiliser le
bouton de réglage fin pour serrer fermement la pièce.
REMARQUE: placer la bride du côté droit de la base pour le biseautage.
TOUJOURS EFFECTUER DES ESSAIS À BLANC (SANS ALIMENTATION)
AVANT DE RÉALISER VOS COUPES AFIN DE VÉRIFIER LA TRAJECTOIRE
DE LA LAME. S’ASSURER QUE LA BRIDE N’OBSTRUE PAS LE
MOUVEMENT DE LA SCIE OU DES GUIDES.
Coupe droite verticale (fig. A1 & P)
Libérez le levier d'onglet (10) et tirez le verrou d'onglet (9).
Engagez le verrou d'onglet en position 0° et serrez le levier d'onglet.
Disposez le morceau de bois à couper contre le guide arrière (6 & 13).
Tenez la manette (2) et poussez sur le levier de déverrouillage de la tête
(3) afin de relâcher la tête.
Mettez la machine en marche et attendez que la lame atteigne sa vitesse
maximale.
Baissez la tête de la scie pour permettre à la lame de couper le bois et
de pénétrer dans l'insert (8).
Une fois la coupe terminée, éteignez la machine et attendez que la lame
de scie s'arrête totalement avant de ramener la tête dans sa position de
repos supérieure.
Effectuer une coupe en glissant (fi g. Q)
La glissière de guidage permet de couper des pièces à ouvrer plus grandes
avec un mouvement de glissement circulaire
(extérieur-en bas-en arrière).
Libérez le bouton de blocage de la glissière (18).
Tirez la tête de scie vers vous et mettez l'outil en marche.
Faites descendre la lame de scie jusqu'à la pièce et repoussez
la tête en arrière pour terminer la coupe.
Procédez comme décrit ci-dessus.
AVERTISSEMENT :
N'effectuez pas de coupes coulissantes sur les pièces de taille
inférieure à 50 x 100 mm.
Rappelez-vous de bloquer la tête de scie en position arrière
après avoir terminé les coupes coulissantes.
Découpe de petites pièces (fi g. K1 & K2)
La partie supérieure du côté gauche du guide (13) et la partie mobile
du côté droit du guide (6) sont réglables pour offrir un support maximum
pour la coupe de petites pièces.
Placez la lame de scie à la verticale.
Desserrez le bouton plastique (58) d'au moins 3 tours.
Réglez le guide gauche aussi près que possible de la lame.
Serrez le bouton fermement.
Desserrez l'écrou papillon (60).
Réglez le guide droit aussi près que possible de la lame.
Serrez l'écrou papillon.
Coupe transversale verticale d'onglet (fig. A1 & R)
Libérez le levier d'onglet (10) et tirez le verrou d'onglet (9).
Faites pivoter le bras vers la gauche ou vers la droite pour obtenir l'angle
requis.
Le verrou d'onglet doit automatiquement se positionner sur 10°, 15°,
22,5°, 31,62° et 45° à gauche et à droite et à 50° à gauche et 60° à
droite. Si un angle intermédiaire est requis, tenez la tête fermement en
place et verrouillez-la en serrant le levier d'onglet.
Assurez-vous toujours que le levier d'onglet est bien serré avant
de procéder à la coupe.
Procéder comme pour une coupe transversale verticale.
AVERTISSEMENT: Pour assembler par onglet l'extrémité
d'une pièce de bois en effectuant une petite découpe,
positionner la pièce de telle sorte que cette petite découpe se
trouve du côté de la lame ayant le plus grand angle par rapport
au guide arrière:
onglet gauche, découpe à droite
onglet droit, découpe à gauche.
Coupes inclinées (fig. A1, K1 & S)
L'angle de chanfrein peut être réglé de 48° à gauche jusqu'à 2° à droite,
et coupé avec le bras d'onglet réglé entre zéro et une position maximale
d'onglet à 45°, à droite comme à gauche.
Desserrez les boutons de serrage du guide gauche (58) et faites
coulisser la partie supérieure du guide gauche (13) au maximum vers
la gauche. Desserrez la manette d'inclinaison (15) et réglez l'inclinaison
comme requis.
61
FRANÇAIS
Serrez fermement la manette de serrage d'inclinaison (15).
Procéder comme pour une coupe transversale verticale.
Coupe composée
Il s'agit d'une combinaison d'une coupe inclinée et d'onglets.
Réglez l'angle de chanfrein et ensuite l'angle d'onglet.
Sciage en mode établi
Utilisez toujours le refendeur.
Assurez-vous toujours que le refendeur et le carter de protection de la
lame sont correctement alignés.
Assurez-vous toujours que la lame d'onglets est en place et bloquée en
position d'onglet 0°.
AVERTISSEMENT: Ce mode ne permet pas de couper le
métal.
Coupes longitudinales (refente) (fig. T)
Réglez l'angle de chanfrein sur 0°.
Réglez la hauteur de la lame de scie. La position correcte de la lame est
telle que les pointes de trois dents se trouvent au-dessus de
la pièce en bois. Assurez-vous que l'établi de sciage est fermement fixé
à la hauteur voulue.
Réglez le guide parallèle à la distance désirée.
Maintenez la pièce à plat sur la table et contre le guide.
Placez-la à environ 25 mm de la lame de scie.
Tenez vos mains à l'écart de la lame de scie.
Mettez la machine en marche et attendez que la lame atteigne sa vitesse
maximale.
Poussez lentement la pièce à travailler sous le carter supérieur de lame,
tout en la poussant avec fermeté contre le guide. Laissez la lame faire
son travail sans la forcer. La vitesse de la lame doit être constante.
Utilisez toujours le poussoir à entaille (73) quand vos mains s'approchent
de la lame.
Quand la coupe est terminée, arrêtez la machine, laissez la lame s'arrêter
et enlevez la pièce.
AVERTISSEMENT:
Ne poussez et ne retenez jamais le côté libre ni le côté
découpe de la pièce.
Utilisez toujours un poussoir pour découper de petites pièces.
Transport (fig. B)
Pour transporter la scie, rabaissez la tête et appuyez sur la goupille de
blocage (17).
Bloquez la table (19) dans sa position la plus basse. Bloquez le bouton
de blocage du rail avec la tête de scie en position avant, bloquez le bras
d’onglet dans l’angle extrême droit de l’onglet, faites coulisser le guide
(13) complètement vers l’intérieur et bloquez le levier d’onglet (15) avec
la tête de scie en position verticale afin de rendre l’outil le plus compact
possible.
Utilisez toujours les échancrures pour la main (26) montrées sur
la fig. B pour transporter la scie.
AVERTISSEMENT: Transportez toujours la machine en
mode établi de sciage et assurez-vous que la lame de scie est
complètement recouverte par le carter de protection supérieur.
N’utilisez jamais les carters de protection pour transporter la
machine.
ENTRETIEN
Votre outil électrique DEWALT a été conçu pour durer longtemps avec un
minimum d’entretien. Son fonctionnement satisfaisant pendant de longues
années repose sur un entretien soigneux et régulier.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher
l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer
tout accessoire, avant tout réglage ou changement
de configuration ou lors de réparations. S’assurer que
la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage
accidentel pourrait causer des dommages corporels.
Si la lame de scie ne s'arrête pas en moins de 10 secondes après avoir
été éteinte, faites réparer la machine par un technicien
de réparation D
EWALT agréé.
Nettoyage
Avant l'utilisation, vérifiez soigneusement le carter de lame supérieur, le
carter de lame inférieur amovible, ainsi que la buse de dépoussiérage pour
déterminer s'ils fonctionnent correctement. Assurez-vous que les copeaux,
la poussière ou les particules de la pièce ne puissent pas provoquer le
blocage de l'une des fonctions.
Si des fragments de pièce se coincent entre la lame de scie et les carters,
débranchez la machine de l'alimentation et suivez les instructions fournies
à la section Montage de la lame de scie. Retirez les parties coincées et
remontez la lame de scie.
AVERTISSEMENT: retirez la saleté et la poussière du
logement principal en soufflant de l’air sec dès que vous
remarquez une accumulation de saleté à l’intérieur et autour des
orifices d’aération. Portez des lunettes de sécurité homologuées
et un masque anti-poussière homologué lorsque vous effectuez
cette procédure.
AVERTISSEMENT: n’utilisez jamais de solvants ou d’autres
produits chimiques corrosifs pour nettoyer les pièces non
métalliques de l’outil. Ceux-ci risqueraient d’affaiblir les
matériaux utilisés dans ces pièces. Utilisez un chiffon imbibé
uniquement d’eau et de détergent doux. Ne laissez jamais un
liquide pénétrer dans l’outil et n’immergez jamais les pièces de
l’outil dans un liquide.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures,
nettoyez régulièrement le plateau.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures,
nettoyez régulièrement le système de collecte de la poussière.
Nettoyage et entretien de l'insert (fig. U)
Nettoyez régulièrement la zone en dessous de l'insert.
Si l'insert montre des traces d'usure, il doit être remplacé.
Retirez les vis (74) tout en maintenant l'insert (8).
Retirez l'insert et nettoyez la zone en dessous.
Réinstallez les pièces de l'insert et les vis.
Resserrez les vis à la main.
Si un réglage de l'insert s'impose, procédez comme suit :
Rabattez la tête jusqu'à ce que la lame entre dans le trait de scie.
Réglez chaque partie de l'insert pour un ajustement étroit avec
les dents de la lame.
Serrez les vis.
Lubrifi cation
Cette machine ne requiert aucune lubrification supplémentaire.
Les roulements du moteur sont pré-lubrifiés et étanches à l'eau.
62
FRANÇAIS
Évitez l'emploi d'huile ou de graisse car ces derniers peuvent provoquer
une obstruction par la sciure et les copeaux et créer des problèmes.
Nettoyez régulièrement à l'aide d'une brosse sèche les pièces sujettes à
l'accumulation de sciure et de copeaux.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT: l’utilisation d’accessoires autres que ceux
fournis par D
EWALT peut se révéler dangereuse car ils n’ont pas
été testés sur ce produit. Afin de réduire le risque de blessures
corporelles, utilisez uniquement des accessoires recommandés
par DEWALT avec ce produit.
Support pour pièces longues (fig. A4)
Toujours veiller au bon support des pièces longues.
Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser la rallonge du plan de travail
(28) pour augmenter la largeur de la table de scie (disponible en option
auprès de votre concessionnaire). Supporter les longues pièces par des
moyens pratiques tels que des chevalets ou autre, pour éviter que les
extrémités ne tombent.
Aspiration de la poussière (fig. A5, V)
AVERTISSEMENT! Chaque fois que possible, connectez un
aspirateur à poussière conçu conformément aux normes en
vigueur en matière d’émissions de poussières
La scie D27111 peut recevoir un dispositif d’aspiration des poussières
en option. Pour l’installation, consultez les instructions du dispositif
d’aspiration des poussières acheté.
La scie D27112 peut recevoir et est fournie avec un dispositif
d’aspiration des poussières.
Raccordez un dispositif de collecte de la poussière en vertu des
réglementations en vigueur. La vélocité de l’air des systèmes externes
raccordés doit être de 20m/s ±2 m/s. Vélocité mesurée dans le tube de
raccordement sur le point de raccordement, avec l’outil raccordé mais ne
fonctionnant pas.
LAMES DE SCIE
UTILISEZ TOUJOURS DES LAMES DE SCIE DE 305mm AVEC DES
TROUS D’ARBRE DE 30mm. L’INDICE DE VITESSE DOIT ÊTRE AU
MOINS 4000TR/MIN N’utilisez jamais de lame de diamètre inférieur ou
supérieur. Le pare-main ne serait pas adéquat. N’utilisez que des lames
à tronçonner. Ne pas utiliser des lames conçues pour l’extraction rapide,
des lames de combinaison ou des lames avec des angles de coupe de
plus de 10°.
DESCRIPTION DES LAMES
APPLICATION DIAMETRE DENTS
Construction des lames de scie (trait de scie étroit avec rebord
anti-adhésif)
Usage général 305 mm 36
Lames de scie à bois (fournir des coupes lisses et nettes)
Coupes transversales fines 305 mm 60
Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui conviennent
le mieux pour votre travail.
Respect de l’environnement
Collecte sélective. Ne jetez pas ce produit avec vos ordures
ménagères.
Le jour où votre produit D
EWALT doit être remplacé ou que vous n’en avez
plus besoin, ne le jetez pas avec vos ordures ménagères. Préparez-le pour
la collecte sélective.
La collecte sélective des produits et emballages usagés permet
de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de
matériaux recyclés aide à protéger l’environnement contre la
pollution et à réduire la demande en matière première.
Selon les réglementations locales, un service de collecte sélective pour les
produits électriques peut être fourni de porte à porte, dans une déchetterie
municipale ou sur le lieu d’achat de votre nouveau produit.
D
EWALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits
DEWALT en fin de cycle de vie utile. Pour profiter de ce service, veuillez
rapporter votre produit à un réparateur autorisé qui le recyclera en notre
nom.
Pour connaître l’adresse d’un réparateur autorisé près de chez vous,
prenez contact avec votre bureau D
EWALT local à l’adresse indiquée dans
ce manuel de l’utilisateur. Ou consultez la liste des réparateurs autorisés
D
EWALT et le panorama détaillé de notre SAV et contacts sur Internet à
l’adresse : www.2helpU.com.
GARANTIE
DEWALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose
à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie
exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos
droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos
droits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel,
et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices. Cette
garantie est valable au sein des territoires des États membres
de l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne de
libre-échange.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS
Si les performances de votre outil DEWALT ne vous apportaient
pas totale satisfaction, retournez simplement, au point de
vente, l’outil accompagné de tous ses composants originaux,
dans un délai de 30 jours à compter de sa date d’achat pour
son échange ou son remboursement intégral. Le produit devra
avoir été soumis à une usure normale. Une preuve d’achat sera
exigée.
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
Si votre outil D
EWALT doit subir un entretien ou une révision
dans les 12 mois suivant l’achat, vous avez droit à une
intervention gratuite. Cette dernière sera effectuée gratuitement
par un centre de réparation agréé DEWALT. Une preuve d’achat
sera exigée. Cela comprend la main-d’œuvre. Les accessoires
et les pièces détachées sont exclus, à moins d’un défaut de
fabrication sous garantie.
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN
Si votre produit DEWALT présentait un vice de matériau ou de
fabrication dans les 12 mois à compter de sa date d’achat,
D
EWALT garantit le remplacement gratuit de toute pièce
défectueuse ou, à notre entière discrétion, le remplacement
gratuit de l’appareil, à condition que:
Le produit ait été utilisé correctement;
Le produit ait été soumis à une usure normale;
Aucune réparation n’ait été effectuée par du personnel non
autorisé;
Une preuve d’achat soit fournie ;
Le produit soit retourné complet, avec l’ensemble de ses
composants originaux.
Si vous souhaitez effectuer une réclamation, contactez votre
revendeur ou consultez l’emplacement du centre de réparation
agréé D
EWALT le plus proche dans le catalogue DEWALT ou
contactez le service clientèle D
EWALT à l’adresse indiquée
dans ce manuel. Une liste des centres de réparation agréés
DEWALT et tout détail complémentaire concernant notre
service après-vente, sont à votre disposition sur notre site
Internet: www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

DeWalt D27112 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à