DeWalt DW713 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

www.
.eu
DW713
DW713XPS
2
Copyright DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 9
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 18
English (original instructions) 28
Español (traducido de las instrucciones originales) 37
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 47
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 57
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 67
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 77
Português (traduzido das instruções originais) 86
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 96
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 105
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 114
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 124
1
Figure 1
Figure 2
a
l
m
dd
p
q
j
h
d
t
e
v
b
x
cc
y
o
ee
n
z
aa
k
i
r
g
s
bb
w
c
f
u
2
Figure 3
Figure 4
ff
gg
ii
jj
Figure 5
a
m
r
o
j
hh
3
Figure 6
Figure 10
Figure 7
Figure 9
Figure 8
cc
b
nn
x
i
i
nn
pp
oo
qq
rr
tt
v
oo
4
Figure 16
Figure 15
Figure 14
Figure 13
Figure 12
Figure 11
e
t
f
ss
f
uu
p
z
bb
oo
s
tt
v
z
bb
ww
a1
a2
s
5
Figure 18
Figure 17
Figure 20
Figure 19
Figure 22
Figure 21
z
bb
ww
xx
q
yy
v
k
zz
p
z
xx
ww
aa
y
l
v v
e
6
Figure 26
Figure 25
Figure 28
Figure 27
Figure 24
Figure 23
a
v
8
Figure 37
ENGLISH
28
MITRE SAW DW713, DW713XPS
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough
product development and innovation make DEWALT one of the most
reliable partners for professional power tool users.
Technical Data
DW713/DW713XPS
Voltage V 230
(U.K. & Ireland only) V 230/115
Type 2
Power input W 1600
Blade diameter mm 250
Max. blade speed min
-1
5000
Max. cross-cut capacity 90° mm 162
Max. mitre capacity 45° mm 114
Max. depth of cut 90° mm 90
Max. depth of bevel cross-cut 45° mm 58
Mitre (max. positions) left 50°
right 50°
Bevel (max. positions) left 48°
right 48°
0° mitre
Resulting width at max. height 90 mm mm 95
Resulting height at max. width 90 mm mm 41
45° mitre
Resulting width at max. height 90 mm mm 67
Resulting height at max. width 90 mm mm 41
45° bevel
Resulting width at max. height 61 mm mm 95
Resulting height at max. width 161 mm mm 25
31.62° mitre, 33.85° bevel
Resulting height at max. width 133 mm mm 20
Automatic blade brake time s < 10.0
Weight kg 15*
* DW713XPS with Worklight LED
L
PA
(sound pressure) dB(A) 91.0
K
PA
(sound pressure uncertainty) dB(A) 3.0
L
WA
(sound power) dB(A) 102.0
K
WA
(sound power uncertainty) dB(A) 3.0
Vibration total values (triax vector sum)
determined according to EN 61029-1, EN 61029-2-9:
Vibration emission value a
h
a
h
= m/s² 2.6
Uncertainty K = m/s² 1.5
The vibration emission level given in this information sheet has been
measured in accordance with a standardised test given in EN 61029
and may be used to compare one tool with another. It may be used for
a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The declared vibration emission level
represents the main applications of the tool. However if
the tool is used for different applications, with different
accessories or poorly maintained, the vibration emission
may differ. This may significantly increase the exposure level
over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should
also take into account the times when the tool is switched
off or when it is running but not actually doing the job. This
may significantly reduce the exposure level over the total
working period.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and
the accessories, keep the hands warm, organisation of
work patterns.
Fuses
Europe 230 V tools 10 Amperes, mains
U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs
U.K. & Ireland 115 V tools 16 Amperes, mains
NOTE: This device is intended for the connection to a power supply
system with maximum permissible system impedance Zmax of 0.30 
at the interface point (power service box) of user’s supply.
The user has to ensure that this device is connected only to a power
system which fulfils the requirement above. If necessary, the user can
ask the public power supply company for the system impedance at the
interface point.
Defi nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word.
Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal
injury which, if not avoided, may result in property
damage.
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of fire.
EC-Declaration of Conformity
MACHINERY DIRECTIVE
DW713/DW713XPS
D
EWALT declares that these products described under “technical data”
are in compliance with:
2006/42/EC, EN 61029-1, EN 61029-2-9.
These products also comply with Directive 2004/108/EC. For more
information, please contact D
EWALT at the following address or refer to
the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical file and
makes this declaration on behalf of DEWALT.
Horst Grossmann
Vice President Engineering and Product Development
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
29.12.2009
Safety Instructions
WARNING! When using electric tools basic safety
precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock and personal injury
including the following.
ESPAÑOL
37
¡Enhorabuena!
Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia y una
innovación y un desarrollo de los productos exhaustivo hacen que
DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de las
herramientas de uso profesional.
Datos técnicos
DW713/DW713XPS
Voltaje V 230
Tipo 2
Potencia de entrada W 1600
Diámetro de la hoja mm 250
Velocidad máxima de la hoja min
-1
5000
Capacidad máxima de corte transversal a 90° mm 162
Máxima capacidad de inglete a 45° mm 114
Máxima profundidad de corte a 90° mm 90
Máxima profundidad de corte transversal mm 58
en bisel a 45°
Inglete (posiciones máximas) izquierdo 50°
derecho 50°
Bisel (posiciones máximas) izquierdo 48°
derecho 48°
Inglete de 0°
Ancho resultante en altura máxima 90 mm mm 95
Altura resultante en ancho máximo 90 mm mm 41
Inglete de 45°
Ancho resultante en altura máxima 90 mm mm 67
Altura resultante en ancho máximo 90 mm mm 41
Bisel a 45°
Ancho resultante en altura máxima 90 mm mm 95
Altura resultante en ancho máximo 90 mm mm 25
Inglete a 31.62°, Bisel a 33.85°
Altura resultante en ancho máximo 133 mm mm 20
Tiempo de demora de parada automática de hoja s < 10.0
Peso kg 15*
* DW713XPS con foco de trabajo LED
L
PA
(presión acústica) dB(A) 91,0
K
PA
(unidad de incertidumbre de presión acústica) dB(A) 3,0
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 102,0
K
WA
(incertidumbre de la potencia acústica) dB(A) 3,0
Valores de vibración totales (cantidad vectorial triaxial)
determinada según la norma EN 61029-1, EN 61029-2-9:
Valor de emisión de vibración a
h
a
h
= m/s² 2.6
Incertidumbre K m/s² 1,5
El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información
se ha medido de conformidad con una prueba normalizada
proporcionada en la EN 61029 y puede utilizarse para comparar una
herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de
exposición.
ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado
representa las principales aplicaciones de la herramienta.
Sin embargo, si se utiliza la herramienta para distintas
aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos,
la emisión de vibración puede variar. Esto puede aumentar
considerablemente el nivel de exposición durante el período
total de trabajo.
Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería
tener en cuenta también las veces en que la herramienta
está apagada o cuando está en funcionamiento pero
no realizando ningún trabajo. Esto puede reducir
considerablemente el nivel de exposición durante el periodo
total de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger
al operador de los efectos de la vibración tales como:
ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los
accesorios, mantener las manos calientes y organizar los
patrones de trabajo.
Fusibles
Europa herramientas de 230 V 10 Amperios, en la red
NOTA: Este dispositivo se ha previsto para conectarlo a un sistema de
alimentación dotado de una impedancia máxima Zmax de 0.30  en el
punto de interfaz (caja de servicio eléctrico) de la red del usuario.
El usuario debe cerciorarse de que este dispositivo esté conectado
exclusivamente a un sistema eléctrico que cumpla con los requisitos
establecidos previamente. Si es necesario, el usuario puede preguntar
a la empresa de electricidad la impedancia del sistema en el punto de la
interfaz.
Defi niciones: Pautas de seguridad
Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de
intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y
preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de
no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte
o una lesión grave.
ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa
que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca
o modera gravedad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con las
lesiones personales que, de no evitarse, puede
ocasionar daños materiales.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
Declaración de conformidad CE
DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA
DW713/DW713XPS
DEWALT declara que los productos descritos bajo “datos técnicos” son
conformes a las normas:
2006/42/EC, EN 61029-1, EN 61029-1-9
Estos productos son conformes también a la Directriz 2004/108/EC.
Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la
dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de
este manual.
El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y
realiza esta declaración en representación de DEWALT.
Horst Grossmann
Vicepresidente de Ingeniería y Desarrollo de Productos
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemania
29.12.2009
INGLETADORA DW713, DW713XPS
ESPAÑOL
46
GARANTÍA
DEWALT tiene plena confianza en la calidad de sus
productos y ofrece una excepcional garantía para los
usuarios profesionales del producto. Esta declaración de
garantía es adicional a sus derechos contractuales como
usuario profesional y a sus derechos legales como usuario
particular no profesional y no perjudica de ningún modo
dichos derechos. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y
del Área de Libre Comercio Europea.
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN
DE 30 DÍAS SIN RIESGO
Si no está totalmente satisfecho con el rendimiento de su
herramienta D
EWALT, sólo tiene que devolverla al punto
de compra en un plazo de 30 días, completa con todos
los componentes originales, tal y como la compró, para
un reembolso completo o cambio. El producto debe
haber estado sujeto a un desgaste lógico y normal y debe
presentarse prueba de compra.
CONTRATO DE MANTENIMIENTO
GRATIS POR UN AÑO
Si necesita mantenimiento o revisión
de su herramienta DEWALT en los
12 meses siguientes a la compra, se realizará
gratuitamente por un agente de reparaciones autorizado
de DEWALT. Debe presentarse prueba de compra. Incluye
mano de obra. Excluye los accesorios y las piezas de
repuesto a menos que hayan fallado bajo garantía.
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO
Si su producto DEWALT está defectuoso debido a fallos
de material o fabricación, en un plazo de 12 meses a partir
de la fecha de compra, garantizamos reemplazar todas las
piezas defectuosas gratuitamente o, a nuestra discreción,
cambiar el aparato gratis siempre que:
El producto no se haya utilizado mal;
El producto se haya sometido a un desgaste lógico y
normal;
No se hayan intentado hacer reparaciones por
personas no autorizadas;
Se presente prueba de compra.
El producto se devuelva completo con todos los
componentes originales.
Si desea hacer una reclamación, contacte con su
vendedor o compruebe dónde se encuentra su agente
de reparaciones autorizado de D
EWALT más cercano
en el catálogo de D
EWALT o póngase en contacto
con su oficina de D
EWALT en la dirección indicada en
este manual. Puede obtener una lista de agentes de
reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles
de nuestro servicio después de la venta en Internet en:
www.2helpU.com.
FRANÇAIS
47
Félicitations !
Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d’expérience, un
développement de produits approfondi et une innovation constante
font de DEWALT l’un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs
d’outils électriques professionnels.
Caractéristiques techniques
DW713/DW713XPS
Tension V 230
Type 2
Puissance du moteur (entrée) W 1600
Diamètre de la lame mm 250
Vitesse maximum de la lame min
-1
5000
Capacité maximum de découpe croisée 90° mm 162
Capacité maximum d’onglet 45° mm 114
Profondeur maximum de coupe 90° mm 90
Profondeur maximum de coupe en biseau 45° mm 58
Onglet (pos. maximum) gauche 50 °
droite 50 °
Biseau (pos. max.) gauche 48 °
droite 48 °
0° onglet
Largeur en résultant au maximum hauteur 90 mm mm 95
Hauteur en résultant au maximum Largeur 90 mm mm 41
45° onglet
Largeur en résultant au maximum hauteur 90 mm mm 67
Hauteur en résultant au maximum largeur 90 mm mm 41
45° biseau
Largeur en résultant au maximum hauteur 61 mm mm 95
Hauteur en résultant au maximum largeur 161 mm mm 25
31,62° onglet, 33,85° biseau
Hauteur en résultant au maximum largeur 133 mm mm 20
Temps de frein automatique de la lame s < 10,0
Poids kg 15*
* DW713XPS avec dispositif d’éclairage DEL
L
PA
(pression acoustique) dB(A) 91,0
L
WA
(puissance acoustique) dB(A) 102,0
K
PA
(incertitude de la pression acoustique) dB(A) 3,0
K
WA
(incertitude de puissance acoustique) dB(A) 3,0
Valeurs totales de la vibration (mesure triaxiale)
déterminées d’après EN 61029-1, EN 61029-2-9:
Valeur d’émission de vibrations a
h
a
h
= m/s² 2,6
Incertitude K m/s² 1,5
Le taux d’émission de vibrations indiqué dans ce feuillet informatif a
été mesuré conformément à une méthode d’essai normalisé établie
par EN 61029, et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il
peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de
l’exposition.
AVERTISSEMENT : le taux d’émission de vibrations
déclaré correspond aux applications principales de
l’outil. Néanmoins, si l’outil est utilisé pour différentes
applications ou est mal entretenu, ce taux d’émission de
vibrations pourra varier. Ces éléments peuvent augmenter
considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale
de travail.
Toute estimation du degré d’exposition à des vibrations
doit également prendre en compte les heures où l’outil est
mis hors tension ou lorsqu’il tourne sans effectuer aucune
tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré
d’exposition sur la durée totale de travail.
Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour
protéger l’opérateur contre les effets nocifs des vibrations
telles que : maintenance de l’outil et des accessoires,
maintenir la température des mains élevée, organisation du
travail.
Fusibles
Europe Outils 230 V 10 ampères, secteur
REMARQUE : Cet appareil est prévu pour le branchement à un
système d'alimentation ayant une impédance maximum de système
admissible Zmax de 0,30  au point d'interface point (coffret de
branchement d'alimentation) de l'alimentation de l'utilisateur.
L’utilisateur doit s’assurer que cet outil électrique est raccordé
uniquement à un système d’alimentation qui remplit l’exigence
ci-dessus. Si nécessaire, l’utilisateur peut demander à la compagnie
d’électricité publique quelle est l’impédance système au point
d’interface.
Défi nitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque
balise. Lire soigneusement la notice d’instructions et respecter ces
symboles.
DANGER : indique une situation de danger imminent qui,
si rien n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquences la
mort ou des dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation de danger
potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir
comme conséquences la mort ou des dommages
corporels graves.
ATTENTION : indique une situation de danger potentiel
qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait avoir comme
conséquences des dommages corporels mineurs ou
moindres.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque
de dommages corporels, mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de
dommages matériels.
Indique des risques de décharges électriques.
Indique des risques d’incendie.
Certifi cat de conformité CE
DIRECTIVES MACHINES
DW713/DW713XPS
DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche
technique » sont conformes aux normes :
2006/42/EC, EN 61029-1, EN 61029-2-9
Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/
EC. Pour plus d’informations, veuillez contacter DEWALT à l’adresse
suivante ou vous reporter au dos de cette notice d’instructions.
Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et
fait cette déclaration au nom de DEWALT.
Horst Grossmann
Vice Président de l’Ingénierie et du développement produit
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
29.12.2009
SCIE A ONGLET DW713, DW713XPS
FRANÇAIS
48
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation d’outils
électriques, des précautions de sécurité simples doivent
toujours être respectées afin de réduire le risque d’incendie,
de choc électrique et de blessures corporelles, dont les
suivantes.
Lisez toutes les instructions avant de tenter de faire fonctionner ce
produit et conservez ces instructions.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT
Instructions générales de sécurité
1. Maintenez la zone de travail propre.
Les zones et les établis encombrés favorisent les accidents.
2. Inspectez l’environnement de la zone de travail.
Ne pas exposer l’outil à la pluie. Ne pas utiliser l’outil dans des
conditions humides. Éclairez convenablement la zone de travail
(250 à 300 lux). Ne pas utiliser l’outil en cas de risque d’incendie
ou d’explosion, c’est-à-dire en présence de liquides et de gaz
inflammables.
3. Se protéger contre les chocs électriques.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre
(par exemple, tuyaux, radiateurs, autocuiseurs et réfrigérateurs).
Lors de l’utilisation de l’outil dans des conditions extrêmes (c’est-
à-dire, une forte humidité, en cas de production de copeaux de
métaux, etc.) la sécurité électrique peut être améliorée en insérant
un transformateur isolant ou un coupe-circuit contre les fuites à la
terre.
4. Maintenez les autres à distance.
Ne laissez pas les personnes, en particulier les enfants, ne
participant pas aux travaux toucher l’outil ou le cordon électrique et
maintenez-les à distance de la zone de travail.
5. Rangez les outils non utilisés.
Rangez les outils dans un endroit sec et fermé, hors de portée des
enfants, lorsque vous ne les utilisez pas.
6. Ne forcez pas l’outil.
Il fonctionnera mieux et avec plus de sécurité à la tension pour
laquelle il a été conçu.
7. Utilisez l’outil approprié.
Ne forcez pas les petits outils à réaliser des actions prévues pour
des outils très résistants. N’utilisez pas des outils à des fins pour
lesquelles ils n’ont pas été conçus, par exemple, n’utilisez pas de
scies circulaires pour découper des troncs d’arbres ou des bûches.
8. Portez des vêtements adéquats.
Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux, ils peuvent se
prendre dans les pièces mobiles. Des chaussures antidérapantes
sont recommandées en cas de travail à l’extérieur. Portez une
protection pour recouvrir les cheveux longs.
9. Utilisez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de sécurité. Utilisez un écran facial ou
un masque anti-poussière si le travail effectué crée de la poussière
ou des particules volantes. Si ces particules peuvent être chaudes,
portez également un tablier résistant à la chaleur. Portez à tout
moment une protection auditive. Portez à tout moment un casque
de sécurité.
10. Raccordez les équipements d’aspiration de la poussière.
Si des accessoires sont fournis pour raccorder des dispositifs
d’aspiration et de collecte de la poussière, vérifiez s’ils sont bien
raccordés et bien utilisés.
11. Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation.
Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher l’outil. Tenez le
cordon à l’écart des sources de chaleur, de l’huile et des bords
tranchants. N’utilisez jamais le cordon pour transporter l’outil.
12. Sécurisez le travail.
Si possible, utilisez des pinces ou un étau pour maintenir le
travail. Ceci est plus sûr que d’utiliser vos mains et les libère pour
actionner l’outil.
13. Ne vous penchez pas trop loin.
Maintenez constamment votre équilibre.
14. Entretenez vos outils avec soin.
Aiguisez les outils coupants et nettoyez-les pour obtenir des
performances plus sûres et optimisées. Respectez les instructions
de lubrification et de remplacement des accessoires. Inspectez
régulièrement les outils, en cas d’endommagement, faites-les
réparer par un centre de réparation agréé. Maintenez les poignées
et les interrupteurs secs, propres et exempts d’huile et de graisse.
15. Débranchez les outils.
Après l’utilisation, avant l’entretien et en cas de remplacement des
accessoires tels que les lames, mèches et fraises, débranchez les
outils de l’alimentation électrique.
16. Enlevez les clés de réglages et les clés.
Habituez-vous à vérifier que les clés de réglage et les clés sont bien
retirées de l’outil avant de l’actionner.
17. Évitez tout démarrage intempestif.
Ne portez pas l’outil avec un doigt sur l’interrupteur. Assurez-vous
que l’outil est en position « off » avant de le brancher.
18. Utilisez des cordons électriques extérieurs.
Avant utilisation, inspectez le cordon d’alimentation et remplacez-
le s’il est endommagé. En cas d’utilisation de l’outil à l’extérieur,
n’utilisez que des cordons électriques prévus pour l’extérieur et
portant un marquage correspondant.
19. Restez alerte.
Faites attention à ce que vous faites. Utilisez votre bon sens.
N’utilisez pas l’outil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de
drogue ou d’alcool.
20. Vérifiez la présence de pièces endommagées.
Avant utilisation, vérifiez soigneusement l’outil et le câble principal
pour vérifier qu’il va fonctionner correctement et effectuer les
fonctions pour lesquelles il a été conçu. Vérifiez l’alignement des
pièces mobiles, le grippage des pièces mobiles, la rupture de
pièces, le montage et tout autre état pouvant avoir une incidence
sur son fonctionnement. Une protection ou toute autre partie
endommagée doit être convenablement réparée ou remplacée
par un centre d’entretien agréé, sauf indication contraire dans ce
manuel. Faites remplacer les interrupteurs défectueux dans un
centre d’entretien agréé. N’utilisez pas l’outil s’il est impossible de
l’allumer ou de l’éteindre avec l’interrupteur. N’essayez jamais de le
réparer vous-même.
AVERTISSEMENT ! L’utilisation de tout accessoire ou
équipement et la réalisation de toute opération différente
de celles qui sont recommandées dans ce manuel
d’instruction avec cet outil peuvent entraîner un risque de
blessure corporelle.
21. Faites réparer l’outil par une personne qualifiée.
Cet outil électrique est conforme aux règles de sécurité applicables.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des personnes
qualifiées utilisant des pièces détachées d’origine ; dans le cas
contraire, l’utilisateur peut courir un grave danger.
Règles de sécurité additionnelles pour les scies à
onglets
L’appareil est fourni avec un cordon électrique à configuration
particulière qui ne peut être remplacé que par le fabricant ou son
agent agréé.
Ne pas utiliser la scie pour couper tout matériau différent de ceux
qui sont recommandés par le fabricant.
Ne pas faire fonctionner la machine sans les protections en place,
si les protections ne fonctionnent pas ou sont mal entretenues.
Assurez-vous que le bras est bien fixé en cas de découpes en
biseau.
Nettoyez l’aire de travail autour de l’appareil ; enlevez tous les
matériaux qui se sont détachés, tels que les copeaux et rognures
de bois.
Utilisez des lames de scie bien aiguisées. Respectez la vitesse
maximum inscrite sur la lame de scie.
Assurez-vous que tous les boutons de verrouillage et poignées de
verrouillage sont bien serrés avant de commencer toute opération.
FRANÇAIS
49
Ne posez jamais la main sur l’aire de la lame lorsque la scie est
raccordée à l’alimentation électrique.
Ne tentez jamais d’arrêter rapidement une machine en mouvement
en coinçant la lame de l’outil ou par tout autre moyen ; des
accidents graves pourraient survenir.
Avant d’utiliser tout accessoire, consultez le manuel d’instructions.
Toute utilisation impropre d’un accessoire peut entraîner des
dégâts matériels.
Utilisez un support ou portez des gants lorsque vous manipulez
une lame de scie.
Assurez-vous que la lame de scie est bien montée avant
l’utilisation.
Assurez-vous que les lames tournent dans la direction appropriée.
N’utilisez pas de lames d’un diamètre plus petit ou plus grand que
celui qui est recommandé. Reportez-vous aux données techniques
pour obtenir la nomenclature des lames. N’utilisez que les lames
spécifiées dans ce mode d’emploi, en conformité avec EN 847-1.
Pensez à utiliser des lames conçues pour réduire les bruits.
Ne pas utiliser de lames HSS.
Ne pas utiliser de lames de scie fendues ou endommagées.
Ne pas utiliser de disques abrasifs ou diamantés.
Ne jamais utiliser votre scie sans la plaquette amovible.
Relevez la lame de la plaquette amovible dans la pièce de
fabrication avant de relâcher l’interrupteur.
Ne jamais caler quoi que ce soit contre le ventilateur pour tenir
l’arbre du moteur.
La protection de la lame de votre scie va se relever
automatiquement lorsque le bras est abaissé ; elle va abaisser la
lame lorsque l’on pousse sur le levier de débrayage de tête (cc).
Ne jamais relever la protection de la lame manuellement
avant d’éteindre la scie. Il est possible de relever la protection
manuellement lors de l’installation ou du retrait de lames de scie ou
pour inspecter la scie.
Vérifiez régulièrement que les encoches d’aération du moteur sont
exemptes de copeaux.
Remplacer l'insert lorsqu'il est usé. Se reporter à la liste des pièces
de rechange incluse.
Débranchez la machine du secteur avant de procéder à tout travail
d’entretien ou lors du remplacement de la lame.
Ne jamais procéder à aucun travail de nettoyage ou d’entretien
lorsque la machine fonctionne et que la tête n’est pas au repos.
Si possible, montez toujours la machine sur un établi.
Si vous utilisez un laser pour indiquer la ligne de découpe, assurez-
vous que le laser appartient à la classe 2 conformément à EN
60825-1. Ne remplacez pas une diode laser par une diode d’un
autre type. En cas d’endommagement, faites réparer le laser par
un agent de réparation agréé.
La section avant de la protection est équipée de fentes pour
une meilleure visibilité lors de la découpe. Bien que les fentes
réduisent largement les débris volants, ce sont des ouvertures
dans la protection, et des lunettes de sécurité doivent toujours
être portées lorsque l’on procède à une observation au travers
des fentes.
Raccordez la scie à un dispositif de collecte de poussière en
cas de sciage de bois. Tenez toujours compte des facteurs qui
influencent l’exposition à la poussière tels que les suivants :
-– le type de matériel à usiner (les panneaux d’aggloméré
produisent plus de poussière que le bois) ;
-– l’aiguisage de la lame de scie ;
-– le réglage correct de la lame de scie.
-– extracteur de poussière avec une vitesse de l'air inférieure à
20 m/s
Vérifiez que l’extraction locale ainsi que les hottes, les séparateurs
et les conduits d’éjection sont bien réglés.
Veuillez faire attention aux facteurs suivants favorisant l’exposition
au bruit :
-– utilisez des lames de scie conçues pour réduire le bruit ;
-– n’utilisez que des lames de scie bien aiguisées ;
Procédez à un entretien régulier de la machine ;
Les défauts de la machine, y compris ceux des protections ou de
la lame de scie, doivent être signalés dès leur découverte ;
Prévoyez un éclairage localisé ou général approprié ;
Assurez-vous que l’opérateur est bien formé à l’utilisation, au
réglage et à l’opération de la machine ;
Assurez-vous que toutes les entretoises et les bagues d'axe sont
adaptées au but indiqué dans ce manuel.
Evitez de retirer toute rognure de bois ou autre parties de la pièce
de la zone de coupe lorsque la machine fonctionne et que la tête
de la scie n'est pas en position de repos
Ne coupez jamais de pièces inférieures à 30 mm.
Sans support additionnel, la machine est conçue pour accepter
une taille de pièce maximum de :
Hauteur 90 mm x largeur 90 mm x longueur 500 mm
Les pièces plus longues doivent être soutenues par une
table additionnelle adaptée, par ex. DE7080. Serrez toujours
solidement les pièces.
En cas d'accident ou de panne de la machine, arrêtez
immédiatement la machine et débranchez-la de la source
d'alimentation.
Signalez la panne et notez la machine dans un formulaire
approprié pour éviter que d'autres personnes n'utilisent la machine
défectueuse.
Lorsque la lame de la scie est coincée en raison d'une force
d'avance anormale pendant la coupe, arrêtez la machine et
débranchez-la de l'alimentation. Retirez la pièce et assurez-vous
que la lame de scie tourne librement. Mettez la machine sous
tension et commencez une nouvelle opération de coupe avec une
force d'avance réduite.
Ne coupez jamais d'alliages légers, notamment en magnésium.
Lorsque la situation le permet, montez la machine sur un établi en
utilisant des boulons de 8 mm de diamètre et de 80 mm de long.
Risques résiduels
Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation d’une scie :
blessures provoquées par le contact avec des pièces rotatives.
En dépit de l’application des réglementations de sécurité en vigueur et
de la mise en place de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels
sont inévitables. Il s’agit de :
Dégradation de l’acuité auditive.
Risque d’accidents provoqués par les pièces exposées de la lame
de scie rotative.
Risque de blessure lors du remplacement de la lame.
Risque d’écrasement des doigts lors de l’ouverture des protections
Dangers pour la santé provoqués par l’inhalation de poussière
émanant du sciage du bois, en particulier le chêne, le hêtre et les
panneaux de fibre à densité moyenne.
Les facteurs suivants augmentent le risque de problèmes respiratoires :
Extracteur de poussière non raccordé lorsque vous sciez du bois
Extraction de poussière insuffisante causée par des filtres
d'évacuation sales
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’outil :
Lire la notice d’instructions avant toute utilisation.
Porter un dispositif de protection auditive.
Porter un dispositif de protection oculaire.
Point de transport
Tenez les mains éloignées de la lame.
FRANÇAIS
50
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. 1)
La date codée de fabrication (u), qui comprend aussi l’année de
fabrication, est imprimée sur le boîtier.
Exemple :
2010 XX XX
Année de fabrication
Contenu de l’emballage
L’emballage contient :
1 Scie à onglets
1 Clé de lame stockée dans une poche de clé
1 Lame
1 Sac à poussière
1 Dispositif d’éclairage DEL (DW713XPS)
1 Manuel d’instruction
1 Dessin éclaté
Vérifiez que l’outil, les pièces ou les accessoires n’ont pas été
endommagés lors du transport.
Prenez le temps de lire et de comprendre dans son intégralité ce
manuel avant d’utiliser l’outil.
Description (fi g. 1, 2)
AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique
ni aucun de ses composants. Il y a risques de dommages
corporels ou matériels
a. Levier de fonctionnement
b. Protection inférieure
c. Côté droit, guide
d. Table
e. Levier de verrouillage de l’onglet
f. Échelle de l’onglet
g. Base
h. Orifices du kit de rallonge
i. Clé
j. Orifices de montage sur établi
k. Bouton de verrouillage du guide
l. Interrupteur Marche/Arrêt
m. Poignée de transport
n. Goulotte à poussière
o. Goupille de verrouillage inférieure
p. Bouton de verrouillage du biseau
q. Échelle du biseau
r. Empreinte de la main
s. Plaquette amovible
t. Encliquetage de l’onglet
u. Code de date
v. Côté gauche, guide
w. Logement du moteur
x. Blocage de la broche
y. Orifice pour le cadenas
z. Arrêt de la position d’angle
aa. Arrêt du réglage de la position du biseau
bb. Arrêt du réglage de la position verticale
cc. Levier de verrouillage de la tête
dd. Protection inférieure arrière
ee. Protection supérieure
Accessoires en option (fig. 3)
ff. Sac à poussière
gg. Fixation
hh. Dispositif d’éclairage DEL
ii. Arrêt de longueur
jj. Support de travail
UTILISATION PRÉVUE
Votre scie à onglet D
EWALT DW713 a été conçue pour une découpe
professionnelle du bois, des produits du bois et des plastiques. Elle
va vous permettre de réaliser des opérations de découpe croisée, en
biseau et des coupes d’onglet facilement, avec précision et en toute
sécurité.
Cet appareil est conçu pour l'utilisation avec une lame au carbure de
216 mm de diamètre nominal.
NE PAS les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou de
liquides inflammables.
Ces scies à onglet sont des outils électriques professionnels.
NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est
nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas la machine pour
d'autres applications que celles prévues.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension
unique. Vérifier systématiquement que la tension du secteur correspond
bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Votre outil DEWALT à double isolation est conforme à la
norme EN 61029 ; un branchement à la terre n’est donc pas
nécessaire.
Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon
spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service après-
vente DEWALT.
CH
Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble
d’alimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) -outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) - outils
CH
En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à
un disjoncteur FI.
Utilisation d’une rallonge
Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge à trois fils
homologuée et compatible avec la tension nominale de cet outil (se
reporter à la section Fiche technique).
La taille minimum du conducteur est de 1,5 mm
2
.
MONTAGE
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de
dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher
l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer
tout accessoire, avant tout réglage ou changement
de configuration ou lors de réparations. S’assurer que
la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage
accidentel pourrait causer des dommages corporels.
Déballage (fi g. 1, 2, 4)
1. Retirez la scie de l’emballage avec précaution au moyen de la
poignée de transport (m).
2. Appuyez sur le levier (a) et tirez sur la goupille de verrouillage (o),
comme indiqué.
3. Relâchez doucement la pression vers le bas et laissez le bras se
relever jusqu’à sa hauteur maximum.
Des orifi ces de montage (fi g. 5)
1. Les trous (j) sont pratiqués dans les quatre pieds, dans le but de
faciliter la pose sur établi. Deux dimensions différentes de trous
permettent l’emploi de vis de dimensions différentes. Optez pour
une des deux dimensions proposées ; l'emploi des deux est
superflu. Des boulons de 8 mm de diamètre et 80 mm de long
sont conseillés. Fixez toujours fermement la scie pour éviter tout
mouvement. Pour faciliter son transport, l’outil peut être fixé sur
une planche en contre-plaqué de 12,5 mm ou plus, que l’on peut
aisément monter sur le lieu de travail ou transporter en différents
lieux
FRANÇAIS
51
2. Lorsque vous montez votre scie sur une pièce de contreplaqué,
assurez-vous que les vis de montage ne dépassent pas de la partie
inférieure du bois. Le contreplaqué doit reposer parfaitement sur le
support de travail. Lorsque vous fixez la scie sur toute surface de
travail, procédez à la fixation uniquement au moyen des collets de
fixation dans lesquels les orifices des vis de montage sont situés.
Une fixation sur tout autre point va perturber le fonctionnement de
la scie.
3. Pour prévenir un grippage et l’imprécision, assurez-vous que la
surface de montage n’est pas gauche ou irrégulière. Si la scie est
en déséquilibre sur la surface, placez une fine pièce de tissu sous
un pied de la scie jusqu’à ce que la scie soit solidement installée
sur la surface de montage.
Remplacement de la lame (fi g. 6, 7, 8, 9)
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de
dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher
l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer
tout accessoire, avant tout réglage ou changement
de configuration ou lors de réparations. S’assurer que
la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage
accidentel pourrait causer des dommages corporels.
N’appuyez jamais sur le bouton de verrouillage de l’axe
alors que la lame est sous tension ou fonctionne en roue
libre.
Ne découpez pas d'alliages légers et de métaux ferreux
(contenant du fer ou de l’acier) ou des produits de
maçonnerie ou en ciment avec cette scie à onglets.
Appuyez sur le levier de déverrouillage de la tête (cc) pour
relâcher le carter de protection (b) et levez celui-ci aussi
haut que possible.
1. Avec la protection inférieure maintenue en position relevée, appuyez
sur le bouton de verrouillage de l’axe (x) avec une main, puis au
moyen de la clé de lame fournie (i) dans votre autre main, desserrez
la vis de verrouillage de lame filetée gauche (nn) en la tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
AVERTISSEMENT ! Pour verrouiller l’axe, appuyer sur le
bouton comme illustré et faire tourner manuellement l’axe
jusqu’à ce que le verrouillage s’engage.
Continuer à exercer une pression sur le bouton de verrouillage pour
éviter que l’axe ne pivote.
2. Déposer la vis de verrouillage de lame (nn) et le flasque (pp).
3. Installez la lame (oo) sur l’adaptateur de lame (qq) placé
directement contre la bague intermédiaire interne (rr), en vous
assurant que les dents sur les bords inférieurs de la lame sont
orientées vers l’arrière de la scie (côté opposé à l’opérateur).
4. Replacer le flasque (pp).
5. Serrez la vis de verrouillage de lame (nn), dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, tout en tenant le système de verrouillage
d’axe de votre autre main.
AVERTISSEMENT ! Notez que la lame de la scie doit être
remplacée uniquement selon la procédure décrite. N'utilisez
que les lames de scies spécifiées dans la fiche technique (le
modèle DT4323 est conseillé)
Réglages
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de
dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher
l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer
tout accessoire, avant tout réglage ou changement
de configuration ou lors de réparations. S’assurer que
la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage
accidentel pourrait causer des dommages corporels.
Votre scie à onglets a été réglée avec précision en usine. Si un nouveau
réglage est nécessaire à cause de l’expédition et de la manipulation ou
pour toute autre raison, suivez les instructions ci-dessous pour régler
votre scie. Une fois les réglages effectués, ils devraient rester précis.
VÉRIFICATION ET RÉGLAGE DE L’ÉCHELLE D’ONGLET (FIG. 10, 11)
1. Relâchez le levier de verrouillage de l’onglet (e) et faites pivoter
le bras de l’onglet jusqu’à ce que le cliquet le localise à la
position d’onglet O°. Ne pas verrouiller le levier de verrouillage de
l’onglet (e).
2. Abaissez la tête jusqu’à ce que la lame pénètre dans la plaquette
amovible (s).
3. Placez une équerre (tt) contre le côté gauche du guide (v) et la lame
(oo) (fig. 10).
AVERTISSEMENT : Ne touchez jamais les extrémités des
dents de la lame avec l’équerre.
Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit :
4. Desserrez les trois vis (ss) et déplacez l’assemblage échelle/
onglet vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que la lame soit
perpendiculaire au guide, tel que mesuré avec l’équerre.
5. Resserrez les trois vis (ss) Ne tenez pas compte de la valeur de
l’indicateur de l’onglet pour le moment
RÉGLAGE DE L’INDICATEUR DE L’ONGLET (FIG. 10–12)
1. Relâchez le levier de verrouillage de l’onglet (e) et appuyez sur la
détente de l’onglet (t) pour libérer le bras de l’onglet (a1).
2. Déplacez le bras de l’onglet pour régler l’indicateur de l’onglet (uu)
sur la position zéro, tel que représenté à la figure 12.
3. Lorsque le levier de l’onglet est libre, encliquetez l’onglet en place
en faisant pivoter le bras de l’onglet au delà de zéro.
4. Observez l’indicateur (uu) et l’échelle de l’onglet (f). Si l’indicateur
n’indique pas exactement zéro, desserrez la vis (a2), déplacez
l’indicateur sur la position 0° et serrez la vis.
RÉGLAGE DE LA TIGE DU VERROU DE L’ONGLET (FIG. 22)
Si la base de la scie ne peut être déplacée alors que le levier de l’onglet
(e) est verrouillé, la tige du verrou de l’onglet doit être réglée.
1. Déverrouillez le levier du verrou de l’onglet (e).
2. Placez le levier du verrou de l’onglet (e) en position relevée.
3. Au moyen d’une clé hexagonale, desserrez la vis de réglage
(v v) sur l’axe d’articulation. REMARQUE : certains modèles
ne sont pas équipés de cette vis de réglage, passez alors à
l’étape 4.
4. Réglez la tige du verrou de l’onglet de 45 ˚ dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la puissance du verrou.
5. Vérifiez que la table ne se déplace pas lorsque le levier (e) est
bloqué dans un angle quelconque (non préréglé).
6. Serrez la vis de réglage (v v).
VÉRIFICATION ET RÉGLAGE DE LA LAME SUR LA TABLE (FIG. 13–18)
1. Desserrez la poignée de la goupille du biseau (p).
2. Appuyez sur le bras de l’onglet vers la droite pour vérifier qu’il se
trouve à la verticale intégrale de l’arrêt en position d’angle (z) situé
en face de l’arrêt de réglage de la position verticale (bb) et serrez la
poignée de la goupille de biseau.
3. Abaissez la tête jusqu’à ce que la lame pénètre dans la plaquette
amovible (s).
4. Placez une équerre (tt) sur la table contre la lame (oo) (fig. 15).
AVERTISSEMENT : ne touchez pas les extrémités des
dents de la lame avec l’équerre.
Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit :
5. Desserrez le contre écrou (ww) de quelques tours, et, tout en vous
assurant que la vis d’arrêt (bb) est solidement en contact avec
l’arrêt de position d’angle (z), tournez la vis d’arrêt de réglage de
position verticale (bb) vers l’intérieur ou l’extérieur jusqu’à ce que la
lame soit positionnée à 90° par rapport à la table tel que mesuré
avec l’équerre.
6. Serrez fermement le contre-écrou (ww) tout en maintenant en place
la vis d’arrêt (bb).
7. Si l’indicateur du biseau (xx) n’indique pas zéro sur l’échelle du
biseau (q), desserrez la vis (yy) qui fixe l’indicateur et déplacez
l’indicateur autant que nécessaire.
RÉGLAGE DU GUIDE (FIG. 19)
La partie supérieure du guide peut être réglée pour fournir un espace
permettant à la scie de réaliser un biseau à 48 ° vers la gauche et la
droite.
Pour régler le guide gauche (v) :
1. Desserrez le bouton plastique (k) et faites coulisser le guide vers la
gauche.
FRANÇAIS
52
2. Procédez à un essai à vide avec la scie en position éteinte et
vérifiez l’espace dégagé. Réglez le guide pour qu’il se place aussi
près que possible de la lame pour fournir un support maximum à la
pièce de travail, sans interférer avec les mouvements du bras vers
le haut et le bas.
3. Serrez bien le bouton.
AVERTISSEMENT : les rainures de guidage (zz) peuvent
être obturées par les sciures. Utilisez un bâton ou de l’air à
basse pression pour nettoyer les rainures de guidage.
VÉRIFICATION ET RÉGLAGE DE L’ANGLE DE BISEAU (FIG. 19, 20)
1. Desserrez le bouton de verrouillage du guide gauche (k) et faites
coulissez la partie supérieure du guide droit vers la gauche, au
maximum.
2. Desserrez la poignée de la goupille du biseau (p) et déplacez le
bras de la scie vers la gauche jusqu’à ce que la position d’arrêt
d’angle (z) repose sur l’arrêt de réglage de la position du biseau
(aa). C’est la position du biseau à 45°.
Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit :
3. Desserrez le contre-écrou (ww) de quelques tours et tournez la
vis d’arrêt de réglage de position de biseau (aa) vers l’intérieur ou
l’extérieur jusqu’à ce que l’indicateur (xx) indique 45 ° par rapport
à l’arrêt de position d’angle (z) reposant sur l’arrêt de réglage de
position du biseau.
4. Serrez bien le contre-écrou (ww) tout en maintenant la vis d’arrêt
(aa) immobile.
5. Pour obtenir un biseau droit à 3° ou un biseau gauche à 48°, les
deux vis d’arrêt de réglage doivent être réglées pour permettre un
mouvement de bras identique.
ACTIONNEMENT DE LA PROTECTION ET VISIBILITÉ
La protection de la lame sur votre scie a été conçue pour se relever
automatiquement lorsque le bras est abaissé et pour s’abaisser sur la
lame lorsque le bras est relevé.
Il est possible de relever la protection manuellement lors de l’installation
ou du retrait de lames de scie ou pour inspecter la scie. NE JAMAIS
RELEVER MANUELLEMENT LA PROTECTION DE LA LAME SI LA
SCIE N’EST PAS ÉTEINTE.
REMARQUE : Certaines découpes particulières vont nécessiter que
vous releviez manuellement la protection. Se reporter à la section sur la
découpe des moulures de base jusqu’à une hauteur de 88,9 mm
La section avant de la protection est équipée de fentes pour une
meilleure visibilité lors de la découpe. Bien que les fentes réduisent
largement les débris volants, ce sont des ouvertures dans la
protection, et des lunettes de sécurité doivent toujours être portées
lorsque l’on procède à une observation au travers des fentes.
FREIN AUTOMATIQUE ÉLECTRIQUE
Votre scie est équipée d’un frein automatique électrique de lame qui
arrête la lame de scie au bout de 5 secondes après le déclenchement
de la gâchette. Ceci ne peut être réglé.
À certaines occasions, un retard de l’engagement du frein peut survenir
après le déclenchement de la gâchette. Dans de rares occasions, le
frein peut ne pas s’enclencher du tout et la lame tourner en roue libre
jusqu’à son arrêt complet.
Si un retard ou des « à coups » se produisent, éteignez et allumez la
scie 4 ou 5 fois. Si cela persiste, vous devez faire réparer la scie dans
un centre de réparation agréé DEWALT.
Assurez-vous toujours que la lame s’est arrêtée avant de l’enlever de
la plaquette amovible. Le frein ne remplace pas les protections ou vos
propres vérifications pour votre sécurité ; portez une attention élevée à
la scie.
FONCTIONNEMENT
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT : respectez toujours les consignes de
sécurité et les règlements en vigueur.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de
dommages corporels graves, arrêter et débrancher
l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou
installer toute pièce ou tout accessoire.
Assurez-vous que la machine est placée de manière à favoriser une
position ergonomique en termes de hauteur de table et de stabilité.
L'emplacement de la machine doit être choisi afin que l'opérateur
possède une bonne vue d'ensemble et suffisamment d'espace libre
autour de la machine pour permettre la manipulation de la pièce sans
restrictions.
Pour réduire les effets de vibration, assurez-vous que la température
ambiante n'est pas trop froide, que la machine et l'accessoire sont bien
entretenus et que la taille de la pièce est adaptée à cette machine.
Avant le fonctionnement
Installez la lame de scie appropriée. N’utilisez pas des lames
usagées. La vitesse de rotation maximum de l’outil ne doit pas
dépasser celle de la lame de scie.
Ne tentez pas de découper des pièces excessivement petites.
Laissez la lame couper librement. Ne forcez pas.
Laissez le moteur atteindre sa pleine vitesse avant de découper.
Assurez-vous que tous les boutons de verrouillage et poignées de
pinces sont bien serrés.
Immobilisez la pièce travaillée.
Bien que cette scie coupe du bois et de nombreux métaux non
ferreux, ces instructions de fonctionnement ne concernent que
la découpe du bois. Des instructions identiques s’appliquent aux
autres matériels. Ne pas découper des matériaux ferreux (fer et
acier) ou de la maçonnerie avec cette scie ! Ne pas utiliser de
disques abrasifs !
Assurez-vous de bien utiliser la plaquette amovible. Ne pas utiliser
la machine si l’entaille est d’une largeur supérieure à 10 mm.
Allumer et éteindre l’outil (fi g. 21)
Un orifice (y) est prévu dans l’interrupteur on/off (I) pour l’insertion d’un
cadenas permettant de verrouiller l’outil.
1. Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur l’interrupteur marche/
arrêt (I).
2. Pour arrêter l’outil, relâchez l’interrupteur.
Position du corps et des mains
Un bon positionnement de votre corps et de vos mains pendant
l’utilisation de la scie à onglets va faciliter la découpe, la rendre plus
précise et sûre.
Ne placez jamais vos mains près de l’aire de coupe.
Ne placez pas vos mains à moins de 15 cm de distance de la
lame.
Maintenez fermement la pièce à travailler sur la table et le guide
lorsque vous découpez. Maintenez vos mains en position jusqu’à
ce que l’interrupteur ait été enclenché et que la lame soit en arrêt
complet.
Procédez toujours à des essais à vide (sans raccordement à
l’électricité) avant les découpes de finition afin de pouvoir vérifier le
trajet de la lame.
Ne pas croiser vos mains.
Soyez bien stable sur le sol et restez en équilibre.
Lorsque vous déplacez le bras de scie vers la gauche et la droite,
suivez le mouvement et tenez-vous légèrement sur le côté de la
lame de scie.
Regardez dans les fentes de la protection lorsque vous suivez une
ligne marquée au stylo.
DÉCOUPES DE BASE
Découpe croisée droite verticale (fi g. 1, 2, 23)
REMARQUE : utilisez toujours des lames de scie de 250 mm avec
des orifices d’arbre de 30 mm pour obtenir les capacités de découpe
souhaitées.
1. Relâchez le levier de verrouillage de l’onglet (e) et appuyez sur
l’encliquetage de l’onglet (t) pour relâcher le bras de l’onglet.
2. Engagez le verrou de l’onglet sur la position 0° et serrez le verrou
de l’onglet.
3. Placez le bois à découper contre le guide (c,v).
FRANÇAIS
53
4. Prenez la poignée d’actionnement (a) et appuyez sur le levier de
débrayage du verrou de tête (cc) pour libérer la tête.
5. Appuyez sur la gâchette (I) pour démarrer le moteur
6. Appuyez sur la tête pour permettre à la lame de découper le bois
et de pénétrer la plaquette amovible en plastique (s).
7. Une fois la découpe achevée, relâchez l’interrupteur et attendez
l’arrêt complet de la lame avant de faire revenir la tête en position
supérieure de repos.
Découpe croisée onglet vertical (fi g. 1, 2, 24)
1. Desserrez le levier de verrou de l’onglet (e) et appuyez sur
l’encliquetage de l’onglet (t). Déplacez la tête vers la gauche ou la
droite vers l’angle souhaité.
2. L’encliquetage de l’onglet va se situer automatiquement sur 10 º,
15 º, 22,5 º, 31,62 º et 45 º. Si un angle intermédiaire ou de 50 °
est nécessaire, tenez fermement la tête et verrouillez en serrant le
levier de verrouillage de l’onglet.
3. Assurez-vous que le levier de verrouillage de l’onglet est bien serré
avant de découper.
4. Continuez comme pour une découpe croisée droite verticale.
AVERTISSEMENT : lors de la coupe d’onglet d’une
extrémité d’une pièce de bois avec une petite chute, placez
le bois pour vous assurer que la chute se trouve sur le
côté de la lame avec l’angle le plus important vers le guide,
c’est-à-dire, onglet gauche, chute vers la droite- onglet
droit - chute vers la gauche.
Découpes en biseau (fi g. 1, 2, 25)
Les angles de biseau peuvent être réglés de 3 ° droite à 48 ° gauche et
peuvent être découpés avec le bras de l’onglet réglé entre zéro et une
position maximum de 45 ° de l’onglet droite ou gauche.
1. Desserrez le bouton de verrouillage du guide du côté gauche (k) et
faites coulisser la partie supérieure du guide côté gauche (v) vers
la gauche au maximum. Desserrez la poignée de verrouillage du
biseau (p) et réglez le biseau comme vous le souhaitez.
2. Serrez fermement la poignée de verrouillage du biseau (p).
3. Continuez comme pour une découpe croisée droite verticale.
Qualité des découpes
La propreté d’une découpe dépend d’un grand nombre de variables,
par exemple, du matériau découpé. Si l’on souhaite des coupes
propres pour les moulures ou autres travaux de précision, une lame
aiguisée (60 dents carbure) et un taux de découpe plus faible inégal
vont produire les résultats souhaités.
AVERTISSEMENT : assurez-vous que le matériau ne se
déplace pas lors de la découpe ; immobilisez-le à l’aide de
fixations. Laissez toujours la lame atteindre l’arrêt complet
avant de relever le bras. Si de petites fibres de bois
s’échappent à l’arrière de la pièce à travailler, collez une
pièce de ruban de masquage sur le bois, là où la découpe
va être réalisée. Sciez au travers du ruban et enlevez le
ruban avec précaution une fois l’opération achevée.
Immobilisation de la pièce à travailler (fi g. 3)
1. Dès que possible, fixez le bois à la scie.
2. Pour de meilleurs résultats, utilisez la fixation (gg) conçue pour une
utilisation avec votre scie. Fixez la pièce à travailler sur le guide
dans la mesure du possible. Vous pouvez fixer sur l’un ou l’autre
des côtés de la lame de scie, souvenez-vous de placer votre
fixation contre une surface de guidage solide et plate.
AVERTISSEMENT : Utilisez toujours une pince pour
matériaux lors de la découpe des métaux non-ferreux.
Support pour les pièces longues (fi g. 3)
1. Toujours soutenir les pièces longues.
2. Pour de meilleurs résultats, utilisez le support de rallonge (jj)
pour élargir la table de votre scie (disponible en option chez
votre revendeur). Soutenez les pièces longues avec tout moyen
approprié tel que des chevalets de sciage ou des dispositifs
similaires pour empêcher les extrémités de tomber.
Découpe de cadres, boîtes cadres et
autres projets à quatre côtés (fi g. 26, 27)
MOULURE DE BANDE DE CHANT ET AUTRES CADRES
Lancez-vous dans des projets simples au moyen de morceaux de bois
inutiles jusqu’à ce que vous soyez bien habitué à votre scie. Votre scie
est l’outil parfait pour procéder à des coupes d’angles telles que celles
figurant à la figure 26. Le joint représenté à été effectué en utilisant un
réglage de biseau.
UTILISATION DU RÉGLAGE DE BISEAU
Le biseau pour les deux plaques est réglé sur 45 ° pour les deux, ce
qui produit un angle de 90°. Le bras de l’onglet est verrouillé en position
zéro. Le bois est positionné avec son côté plat et large contre la table et
le côté étroit contre le guide.
UTILISATION DU RÉGLAGE DE BISEAU
Une même découpe peut être réalisée en procédant à une découpe
d’onglet à droite et à gauche avec la surface large contre le guide.
Les deux schémas (fig. 26, 27) ne sont que pour des objets à quatre
côtés Si le nombre de côtés change, les angles de l’onglet et du
biseau changent également. Le tableau ci-dessous indique les angles
appropriés pour de nombreuses formes, en partant de l’hypothèse que
tous les côtés sont de longueur égale. Pour une forme non représentée
sur le tableau, divisez 180° par le nombre de côtés afin de déterminer
l’angle de l’onglet ou du biseau.
Nbre de côtés Angle de l’onglet ou du biseau
4 45 °
5 36 °
6 30 °
7 25,7 °
8 22,5 °
9 20 °
10 18 °
Onglet mixte (fi g. 26–29)
Un onglet mixte est une découpe utilisant un angle d’onglet (fig. 27) et
un angle de biseau (fig. 26) simultanément. C’est le type de découpe
utilisée pour réaliser des cadres ou des boîtes avec des côtés obliques
tout comme ce qui est représenté à la figure 28.
AVERTISSEMENT : si l’angle de découpe varie d’une
découpe à l’autre, vérifier que le bouton de verrouillage du
biseau et le bouton de verrouillage de l’onglet sont bien
serrés. Ces boutons doivent être serrés après avoir modifié
l’onglet ou le biseau.
Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir les réglages de
biseau et d’onglet appropriés pour les découpes d’onglet mixte
les plus communes. Pour utiliser le tableau, sélectionnez l’angle
souhaité « A » (fig. 29) de votre projet et localisez cet angle sur l’arc
approprié dans le tableau. À partir de ce point, suivez le tableau
vers le bas pour trouver l’angle de biseau correct et tout droit pour
trouver l’angle d’onglet correct.
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
5
10
15
20
25
30
35
40
45
5
10
15
20
25
30
35
40
5
10
1
5
2
0
25
30
3
5
40
45
50
5
5
60
65
7
0
75
80
85
5
10
1
5
20
25
30
35
40
4
5
5
0
55
60
6
5
7
0
75
80
85
5
1
0
1
5
20
25
30
35
40
4
5
50
5
5
6
0
65
7
0
7
5
80
85
SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW
SET THIS MITER ANGLE ON SAW
ANGLE OF SIDE OF BOX (ANGLE"A")
SQUARE BOX
6 SIDED BOX
8 SIDED BOX
RÉGLER LA SCIE SUR CET ANGLE D’ONGLET
ANGLE DU CÔTÉ DE LA BOÎTE (ANGLE « A »)
RÉGLER LA SCIE SUR CET ANGLE
D’INCLINAISON
BOÎTE À 6
CÔTÉS
BOITE
CARREE
BOÎTE À 8
CÔTÉS
FRANÇAIS
54
Réglez votre scie sur les angles indiqués et procédez à des
découpes d’essai.
Entraînez-vous à imbriquer les pièces découpées.
Pour réaliser une boîte ayant 4 côtés avec des angles extérieurs de
25 ° (angle « A ») (fig. 29), utilisez l’arc supérieur droit. Recherchez
25 ° sur l’échelle de l’arc. Suivez la ligne horizontale en intersection
d’un côté ou de l’autre pour obtenir l’angle d’onglet sur la scie
(23°) De façon similaire, suivez la ligne verticale en intersection vers
le haut ou le bas pour obtenir l’angle de biseau sur la scie (40°).
Procédez toujours à des découpes d’essai sur des morceaux de
bois inutiles pour vérifier les réglages de la scie.
Échelle du vernier (fi g. 30–32)
Pour une meilleure précision, votre scie est équipée d’une échelle du
vernier. Pour les réglages nécessitant des degrés partiels (1/4 °,
1/2 °, 3/4 °), l’échelle du vernier vous permet de régler avec précision
les angles de l’onglet au plus proche 1/4 ° (15 minutes). Pour utiliser
l’échelle du vernier, suivez les indications ci-dessous. Par exemple,
imaginons que l’angle que vous souhaitez pour l’onglet est de 24-1/4 °
droite
Éteignez la scie à onglets.
Réglez l’angle de l’onglet sur le degré entier le plus proche désiré
en alignant la marque centrale sur l’échelle vernier, représentée
à la figure 30, sur le numéro d’angle entier gravé sur l’échelle de
l’onglet. Examinez attentivement la figure 31, le réglage représenté
est de 24 ° onglet droit.
Pour régler le 1/4 ° restant, pressez sur le verrou du bras de
l’onglet et déplacez avec précaution le bras vers la droite jusqu’à
ce que la marque vernier 1/4° s’aligne sur la marque de degré la
plus proche sur l’échelle de l’onglet. Dans cet exemple, la marque
de degré la plus proche est de 25 °. La figure 32 représente un
réglage de 24-1/4 ° onglet droit
Lorsque la coupe d’onglet est vers la droite :
augmentez l’angle de l’onglet en déplaçant le bras pour qu’il
s’aligne sur la marque vernier appropriée la plus proche
de l’échelle de l’onglet sur la droite
diminuez l’angle de l’onglet en déplaçant le bras de l’onglet
pour qu’il s’aligne sur la marque vernier appropriée la plus
proche de l’échelle de l’onglet sur la gauche.
Lorsque la coupe de l’onglet est sur la gauche :
augmentez l’angle de l’onglet en déplaçant le bras pour qu’il
s’aligne sur la marque vernier appropriée la plus proche
de l’échelle de l’onglet sur la gauche.
diminuez l’angle de l’onglet en déplaçant le bras de l’onglet
pour qu’il s’aligne sur la marque vernier appropriée la plus
proche de l’échelle de l’onglet sur la droite
Découpe de moulures de base
La découpe de moulures de base s’effectue à un angle de biseau de 45 °.
Procédez toujours à un essai à vide sans alimentation avant de
procéder à toute découpe.
Toutes les découpes s’effectuent avec l’arrière de la moulure
reposant à plat sur la scie.
ANGLE INTÉRIEUR
Côté gauche
1. Placer la moulure avec le haut de la moulure contre le guide.
2. Conserver le côté gauche de la découpe.
Côté droit
1. Placer la moulure avec le fond de la moulure contre le guide.
2. Conserver le côté gauche de la découpe.
ANGLE EXTÉRIEUR
Côté gauche
1. Placer la moulure avec le fond de la moulure contre le guide.
2. Conserver le côté droit de la découpe
Côté droit
1. Placer la moulure avec le haut de la moulure contre le guide.
2 Conserver le côté droit de la découpe.
Découpe de corniches
La découpe de corniches s’effectue dans un onglet mixte. Afin d’obtenir
une précision extrême, votre scie doit être réglée sur des positions
d’angle de 31,62 ° onglet et 33,85 ° biseau. Ces réglages sont pour les
corniches standards avec des angles de 52 ° en haut et des angles de
38 ° en bas.
Procédez à des découpes d’essai avec des matériaux inutiles
avant de procéder à la découpe finale.
Toutes les découpes sont réalisées dans un biseau gauche avec
l’arrière de la moulure contre la base.
ANGLE INTÉRIEUR
Côté gauche
1. Haut de la moulure contre le guide.
2. Onglet droit.
3. Conserver le côté gauche de la découpe.
Côté droit
4. Bas de la moulure contre le guide.
5. Onglet gauche.
6. Conserver le côté gauche de la découpe.
ANGLE EXTÉRIEUR
Côté gauche
1. Bas de la moulure contre le guide.
2. Onglet gauche.
3. Conserver le côté gauche de la découpe.
Côté droit
4. Haut de la moulure contre le guide.
5. Onglet droit.
6. Conserver le côté droit de la découpe
Découpes spéciales
Toutes les découpes doivent être réalisées avec le matériau fixé
sur la table et contre le guide. Assurez-vous de bien immobiliser la
pièce à travailler.
MATÉRIAUX ARQUÉS
Lorsque vous découpez des matériaux arqués, placez-les toujours tel
qu’indiqué à la figure 34 et jamais tel qu’indiqué à la figure 35. Tout
positionnement incorrect du matériau va provoquer un pincement de la
lame vers la fin de la découpe.
DÉCOUPE DE TUYAUX EN PLASTIQUE OU AUTRES MATÉRIAUX RONDS
l est facile de découper des tuyaux en plastique avec votre scie. Il
convient de les découper comme du bois et de les fixer ou maintenir
fermement sur le guide pour les empêcher de rouler. Ceci est
extrêmement important lorsque vous procédez à des découpes
d’angle.
DÉCOUPE DE MATÉRIAUX DE GRANDE TAILLE
Il arrive parfois qu’un morceau de bois soit trop grand pour pouvoir
être installé sous la protection de la lame. Il est possible de gagner
facilement un peu de hauteur en faisant rouler la protection vers le
haut, tel que représenté à la figure 36. Évitez autant que possible
de le faire, mais si ceci est nécessaire, la scie va fonctionner
correctement et procéder à une découpe plus grande. NE JAMAIS
LIER, ENRUBANNER OU AUTREMENT MAINTENIR LA PROTECTION
OUVERTE LORSQUE VOUS UTILISEZ CETTE SCIE.
Aspiration de la poussière (fi g. 2, 3)
Installez le sac à poussière (ff) dans la goulotte à poussière (n).
AVERTISSEMENT ! Chaque fois que possible, connectez
un aspirateur à poussière conçu conformément aux normes
en vigueur en matière d’émissions de poussières
Raccordez un dispositif de collecte de la poussière en vertu des
réglementations en vigueur. La vélocité de l’air des systèmes externes
raccordés doit être de 20 m/s ±2 m/s. Vélocité mesurée dans le tube
de raccordement sur le point de raccordement, avec l’outil raccordé
mais ne fonctionnant pas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

DeWalt DW713 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à