CALOR BIEN ETRE VARIO COMPACT MP4110 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

• Let op! Zorg dat de spiegel niet in een stand staat waarin hij zonlicht kan weerspiegelen en tot brand leiden.
• Controleer of de spanning van uw elektrische installatie overeenkomt met die van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan tot
onherstelbare schade leiden die niet door de garantie gedekt wordt.
• Dit apparaat heeft geen geaarde stekker.
• Dit apparaat heeft een dubbele isolatie.
• De spiegel mag uitsluitend met het meegeleverde voedingsblok gebruikt worden. Het voedingsblok niet voor een ander doel gebruiken.
• Het apparaat moet uitgeschakeld worden:
- in geval van functiestoringen
- zodra u het niet meer gebruikt
Dit apparaat werkt op 4 batterijen van het type LR6 /AA/
1
.5V
Belangrijk: het apparaat en de adapter mogen niet ondergedompeld of onder water gehouden worden
Het elektrische verlengsnoer niet in uw badkamer gebruiken.
• Dit apparaat moet binnenshuis gebruikt worden bij een temperatuur tussen 10 en 25°C
• Nimmer het transformatorblok met natte handen.
• Gebruik uw apparaat niet en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
- uw apparaat gevallen is
- het niet normaal werkt.
• Uw apparaat kan slechts met speciaal gereedschap gerepareerd worden.
GARANTIE
Uw apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet bedrijfsmatig gebruikt worden. De garantie is niet geldig in
geval van een onjuist gebruik.
2.VEILIGHEIDSADVIEZEN
NL
NL
3. GEBRUIK
• Kies de gewenste zijde van de spiegel en laat deze draaien volgens fig. a: normale zijde of vergro-
tende zijde (x5)
• Stel de schuine stand naar believen in volgens fig. b.
• Sluit de transformator van uw spiegel aan op het lichtnet om deze te gebruiken of gebruik hem met
de batterijen, zonder de transformator aan te sluiten
• Stel de lichtsterkte in met behulp van de dimmer (5).
• Doe na gebruik de spiegel uit met behulp van de dimmer/ aan uit (stand « 0 » u hoort een klik).
• De spiegel kan zowel met de batterijen als met het voedingsblok gebruikt worden
• Uw spiegel laten afkoelen alvorens hem op te bergen.
a
b
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
Voor het beste resultaat met de spiegel, dient u voor gebruik de gebruikshandleiding en de veiligheidsinstructies aandachtig door te lezen.
Weerspiegelende draaiende zijden:
1. a. Normaal
1. b.Vergroting (x5)
Lichtkring
Voetstuk
Inklapbare voet
Aan-/Uitknop / Dimmer
Plug
Vergrendelingsknop van de spiegel voor het
vervangen van de gloeilamp
Toegangsklepje batterijen
Antislipvoetjes
Voedingsblok (afhankelijk van het model)
Opbergetui (afhankelijk van het model)
Muurbevestiging (afhankelijk van het model)
1.ALGEMENE OMSCHRIJVING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
NL
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
Afin que le miroir compact vous offre les meilleurs résultats, lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
• Attention ! Veiller à ce que le miroir ne se trouve pas dans une position où il risque de réfléchir la
lumière du soleil et de provoquer ainsi un incendie.
Vérifiez que la tension de votre installation électrique corresponde à celle de votre appareil.Toute erreur de branchement peut causer des
dommages irréversibles, qui ne sont pas couverts par la garantie.
• Cet appareil n’a pas de prise de terre.
• Cet appareil est en double isolation.
• Le miroir doit être exclusivement utilisé avec le bloc d'alimentation fourni. Ne pas utiliser le bloc d'alimentation pour un autre usage.
L’appareil doit être débranché :
- en cas d’anomalie de fonctionnement
- dès que vous avez terminé de l’utiliser
Cet appareil fonctionne avec 4 piles de type LR6 /AA/ 1.5V
Important : l’appareil et l’adaptateur ne doivent pas être immergés ni être passés sous l’eau
Ne pas utiliser de prolongateur électrique dans votre salle de bain.
• Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur à une température comprise entre 10 et 25°C
• Ne manipulez jamais le bloc transfo avec les mains mouillées.
• N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
- votre appareil est tombé
- s’il ne fonctionne pas normalement.
Votre appareil ne peut être réparé qu’au moyen d’outils spéciaux.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et
invalide en cas d’utilisation incorrecte.
2. CONSEILS DE SECURITE
Faces réfléchissantes pivotantes :
1. a. Normale
1. b.Agrandissement (x5)
Halo lumineux
Base
Pied inclinable
Interrupteur Marche-Arrêt / Variateur
Prise jack
Bouton de verrouillage du miroir pour
changement d’ampoule
Capot d’accès aux piles
Pieds anti-dérapants
Bloc d’alimentation (selon modèle)
Pochette de rangement (selon modèle)
Fixation murale (selon modèle)
1. DESCRIPTION GENERALE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
F
F
F
4. ENTRETIEN
ATTENTION ! : toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
Votre appareil nécessite très peu d’entretien.Vous pouvez le nettoyer à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement humide ou
nettoyer la surface réfléchissante avec un produit pour vitres.
• Prenez bien soin de sécher les parties que vous venez de nettoyer.
• Ne plongez jamais votre appareil dans l’eau.
F
5. REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
ATTENTION ! : Toujours éteindre l’appareil, le débrancher et le laisser
refroidir avant de remplacer l’ampoule.
Le miroir compact est équipé d’une ampoule halogène 6V1A avec culot à vis de type E10.
Ne jamais utiliser une autre ampoule.
1. Placez le miroir en position verticale.
2. Poussez le bouton (7) vers la droite pour déverrouiller et tirez le miroir vers le haut pour
dégager l’ampoule.
3. Devissez l’ampoule puis revissez la nouvelle a fond.
4. Pour remettre le miroir en place, poussez le bouton (7) vers la droite.
7
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traite-
ment soit effectué.
F
6. MISE EN PLACE DES PILES
Conseil : retirez les piles en cas de non utilisation prolongée.
Les piles peuvent rester dans l’appareil même lorsqu’il est branché sur le secteur.
1. Retournez votre miroir de façon à voir le capot d’accès aux piles (8).
2. Ouvrez le capot d’accès aux piles (8).
3. Placez les piles, dans la position indiquée dans le logement des piles.
4. Refermez le capot.
F
7. FIXATION DU SUPPORT MURAL (selon modèle)
Pour fixer le support mural, percez 2 trous, sur un axe horizontal,
en vous servant du support comme gabarit.
Pour une fixation optimale de votre appareil, vous devez utiliser
des chevilles et vis compatibles aux matériaux de votre cloison.
F
8. PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
• « L’appareil ne s’allume pas, clignote ou grésille !» : vérifiez que l’ampoule est vissée correctement et qu’elle n’est pas
hors service. Assurez-vous que votre prise est alimentée.
• « L’ampoule est défectueuse !» : reportez-vous au paragraphe 5.
F
9. EN CAS DE PROBLEME
F
3. UTILISATION
• Choisissez la face du miroir en la faisant pivoter selon fig. a : face normale ou agrandissement (x5)
• Réglez l’inclinaison à votre convenance selon fig. b.
• Branchez le transformateur de votre miroir pour l’utiliser sur secteur ou utiliser-le avec les piles sans
brancher le transformateur.
• Réglez l’intensité lumineuse à l’aide du variateur (5).
Après utilisation, éteindre le miroir avec le variateur/ marche arrêt (position « 0 » un clic est perçu).
• Le miroir peut être utilisé indifféremment et avec les piles et avec le bloc d’alimentation.
• Laissez refroidir votre miroir avant de le ranger.
a
b
NL
4. ONDERHOUD
LET OP! : altijd alvorens het apparaat te reinigen de stekker uit het stopcontact halen.
• Uw apparaat heeft weinig onderhoud nodig. U kunt het reinigen met een droge of enigszins vochtig gemaakte doek of het
weerspiegelende oppervlak reinigen met een product voor ruiten.
• Zorg dat u de zojuist gereinigde onderdelen goed droog maakt.
• Het apparaat nooit in water onderdompelen.
NL
5.VERVANGEN VAN DE GLOEILAMP
LET OP! : Altijd het apparaat uitschakelen, de stekker uit het stopcontact halen
en het apparaat laten afkoelen alvorens de gloeilamp te vervangen.
De spiegel is voorzien van een halogeengloeilamp 6V1A met schroeffitting van het type
E10. Nooit een andere gloeilamp gebruiken.
1. Zet de spiegel in verticale stand
2. Duw de knop (7) naar rechts voor ontgrendeling en trek de spiegel naar boven om de gloeilamp
uit te kunnen nemen
3. Schroef de gloeilamp los en draai vervolgens de nieuwe gloeilamp stevig vast
4. Druk de knop (7) naar rechts om de spiegel terug op zijn plaats te zetten
7
NL
6. PLAATSING VAN DE BATTERIJEN
Advies: verwijder de batterijen wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
De batterijen kunnen in het apparaat blijven, zelfs wanneer het op het lichtnet is aangesloten.
1. Draai uw spiegel zodanig om dat u het toegangsklepje van de batterijen (8)
2. Open het toegangsklepje van de batterijen (8)
3. Plaats de batterijen in de aangegeven stand in het batterijvakje
4. Sluit het klepje weer.
NL
7. BEVESTIGING VAN DE WANDHOUDER (afhankelijk van het model)
Voor het bevestigen van de wandhouder boort u 2 gaten op
een horizontale lijn, waarbij u de houder als mal gebruikt.
Uw apparaat bevat talrijke materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een verzamelpunt of anders naar een erkend servicecentrum voor de juiste verwerking hiervan.
NL
8.WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
• « Het apparaat gaat niet aan, knippert of kraakt!» : controleer of de gloeilamp goed is vastgedraaid en niet buiten werking
is. Controleer of er stroom op het stopcontact staat.
• « De gloeilamp is kapot!» : zie paragraaf 5.
NL
9. IN GEVAL VAN PROBLEMEN
référence produit/referentie produkt :
date d’achat/aankoopdatum :
cachet du vendeur/stempel verdeler :
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
FRANCE
En plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code Civil, due en tout état de cause sur des défauts et vices cachés de l’appareil, Calor assure une garantie contrac-
tuelle de 1 an à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à votre pays.
Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des
conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Pour être valable, ce bon de garantie doit être :
1- certifié par le vendeur (date et cachet)
2 - joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie
BELGIQUE /BELGIË
Calor garantit cet appareil contre tous défauts et vices cachés 1 an à partir de la date d’achat.
Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des
conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Calor waarborgt dit apparaat tegen alle fouten en verborgen gebreken gedurende 1 jaar na datum van aankoop.
Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok, beschadigingen veroorzaakt door abnormaal gebruik, vergissingen bij de elektrische aansluitingen, het niet-
naleven van de gebruiksvoorwaarden voorgeschreven in de gebruiksaanwijzing en de herstellingen of het nazicht uitgevoerd door andere personen dan deze erkend door Calor.
Om geldig te zijn, moet dit garantiebewijs :
1- Voor waar verklaard worden door de verkoper (datum en stempel).
2 - Bij het apparaat gevoegd worden in geval van herstelling onder waarborg.
SERVICE APRÈS-VENTE / DIENST NA VERKOOP
FRANCE
• Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la
vente de nos accessoires et pièces détachées.
Pour connaître la liste de ces Centres - Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
• Service Consommateurs : CALOR
BP 15 - 69131 ECULLY Cedex
Internet : www. calor. fr
BELGIQUE /BELGIË
• Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors
garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées. Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
• Calor beschikt, naast onze eigen dienst na verkoop (zie onderstaand adres), over gewestelijke erkende centra die onze dienst na verkoop verzekeren. Zij staan eve-
neens ter uwer beschikking voor elke interventie binnen of buiten garantie en voor de verkoop van accessoires en wisselstukken. Om deze lijst te bekomen of voor elke
andere informatie, kunt U ons contacteren :
Service Consommateurs / Consumentendienst :
Si vous ne pouvez pas acquérir les accessoires dont vous avez besoin dans
votre point de vente habituel, vous pouvez, depuis la France, passer com-
mande par minitel.
BELGIË - GROUPE SEB BELGIUM
Avenue de l’Espérance - 6220 Fleurus
Tel: 071 / 82.52.60 - Fax: 071 / 82.52.82
NOTICE D’EMPLOI
A lire attentivement et à conserver
GEBRUIKSAANWIJZING
Zorgvuldig lezen en bewaren
GEBRAUCHSANWEISUNG
Bitte aufmerksam durchlesen und gut aufheben
037173-50-04 - MR4010
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CALOR BIEN ETRE VARIO COMPACT MP4110 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues