Step2 782200 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

1
For assistance or replacement
parts please contact :
The Step2 Company, LLC.
10010 Aurora-Hudson Rd.
Streetsboro, OH 44241 USA
1-800-347-8372 USA & Canada
Only (330)656-0440
www.step2.com
MANUFACTURING / ________________________________________
C.O.C. DATE CODE FROM CARTON: ___________________________
MODEL #: _______________________________________________
DATE OF PURCHASE: ______________________________________
SAVE THIS SHEET FOR FUTURE REFERENCE.
193326 12/9/16
Skyward Summit
7822/7397
3
- check all ropes for evidence of deterioration. Replace ropes if
they become brittle, frayed or significantly faded.
REPLACE ALL DAMAGED OR WORN PARTS AS NEEDED. FOR
REPLACEMENT PARTS, SEE CONTACT INFORMATION AT THE
TOP OF PAGE 2.
2. Remove plastic flag and ropes to take indoors. Store to protect
from extreme weather and do not use when the temperature
drops below 32ºF (0ºC).
3. Sand rusted areas on tubular members and repaint using a non-lead
based paint meeting the requirements of Title 16CFR Part 1303.
4. Rake surfacing periodically to prevent compaction and maintain
appropriate depths.
5. For general cleaning we recommend mild soapy water.
6. Owners shall be responsible for maintaining the legibility of the
warning labels and for children removing the warning label from the pro duc t.
DISPOSAL INSTRUCTIONS:
1.Disassemble so that no unreasonable hazards exist. Please recycle
when possible. Disposal must be in compliance with all
government regulations.
MISE EN GARDE : DANGER D’ÉTOUFFEMENT - Petite pièces.
Assemblage par un adulte requis.
MISE EN GARDE : Ce produit est destiné uniquement à un usage
familial en extérieur par des enfants de 4 ans à 8
ans. Poids maximal : 36 kg (80 lb) par enfant.
MISE EN GARDE : RISQUE D’ETRANGLEMENT - des blessures
graves, voire mortelles, peuvent se produire.
Ne pas :
- attacher des cordes à sauter, des cordes à linge, des laisses
pour animaux de compagnie ou d’autres objets mobiles
suspendus qui ne sont pas spécifiquement conçus une
utilisation avec cet équipement.
- permettre aux enfants de porter des foulards, des gants avec
des cordons dans les manches, ou des vête ments comme des
capes, ponchos ou avec des cordons autour du cou.
- permettre aux enfants de porter un casque quand ils jouent
sur l’équipement.
- permettre aux enfants de porter des objets autour du cou comme
des colliers, des gourdes, des sacs à main et des jumelles.
Une chute sur une surface dure peut provoquer une blessure
grave, voire mortelle. N’installez pas l’équipement d’aire de jeu
sur des surfaces dures comme du ciment, de l’asphalte, de la
terre compactée, de la pelouse, une moquette ou sur toute autre
surface dure. Surveillance continue par un adulte requise.
MISE EN GARDE: DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES,
À LA TE PEUVENT SE PRODUIRE.
RESPECTEZ LES ÉNONCÉS ET AVERTISSEMENTS SUIVANTS
POUR RÉDUIRE LA PROBABILITÉ DE BLESSURE GRAVE, VOIRE
MORTELLE.
CONSERVEZ CETTE FEUILLE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
MISE EN GARDE: DANGER DE BRÛLURE.
•Vérifiez toujours la température du produit avant de laisser vos
enfants jouer dessus.
N’oubliez pas que le produit peuvent causer des brûlures Si elle est
laissée en plein soleil.
•Faites toujours attention au soleil et aux conditions
météorologiques, et ne supposez jamais que le matériel est sûr
parce que la température de l’air nest pas très élevée.
INSTALLATION :
1. Créez un site sans obstacles pour réduire les blessures. Maintenez
une distance au minimum de 2 m avec toute structure ou tout obstacle
(par exemple, une barrière, un bâtiment, des branches basses pendantes,
des souches et/ou racines d’arbres, de grandes roches, des briques, du
béton, les garages, les maisons, ou fils électriques.
2. Choisissez un emplacement de niveau pour léquipement afin de
réduire la probabilité de basculement de l’ensemble de jeu et pour
que les matériaux meubles de surface ne soient pas emportés par
les fortes pluies.
3.Hauteur de chute : 2,03 m. N’installez pas le produit ou de matériau
de surface sur du béton, de l’asphalte, de la terre compactée, de la
pelouse, de la moquette ou sur toute autre surface dure.
Léquipement d’aire de jeu pour un usage domestique NE DOIT PAS
ÊTRE UTILISÉ à lintérieur sans installer une protection contre les
chutes. Une chute sur une surface dure peut provoquer une blessure
grave. Les directives sur les matériaux de surface des aires de jeu pour
une protection acceptable contre les chutes sont incluses dans cette
fiche d’instructions (tableau X3.1). Pour maintenir le niveau approprié
de matériau meuble de remplissage, utilisez un confinement,
comme un creusement autour du périmètre et/ou le placement
d’une bordure sur le périmètre paysager. La pose de tuiles en
caoutchouc ou de surfaces coulées sur place (autres que les
matériaux meubles) nécessite généralement un professionnel et ne
sont pas des projets de bricolage.
4. Séparez les activités actives et calmes les unes des autres (par
exemple : placez les bacs à sable loin des balançoires ou utilisez une
glissière de sécurité ou une barrière protectrice pour séparer le bac
à sable des balançoires en mouvement.)
5.parez les activités actives et calmes les unes des autres (par exem
ples : placez les bacs à sable loin des balançoires ou utilisez une
glissière de sécurité pour séparer le bac à sable du mouvement des
balançoires).
6. Assurez-vous que toutes les connexions sont serrées. NE laissez
PAS les enfants jouer sur le produit tant que ce dernier nest pas
complètement installé.
7. Ce produit doit être utilisé uniquement lorsque les dispositifs
d’ancrage ont été installés. Installez les piquets d’ancrage à 45° par
rapport au sol pour empêcher toute rafale de vent de soulever
l’unité. Enfoncez les piquets d’ancrage au plus près du sol ou
encore sous le sol de manière qu’ils ne présentent aucun danger
pour les enfants qui jouent ou courent autour de l’unité. Lorsque le
terrain est sableux ou meuble, tous les dispositifs d’ancrage doivent
être installés sous la surface du terrain de jeux pour empêcher les
enfants de trébucher ou de se blesser en tombant.
8. Pour minimiser les risques posés par les copeaux de forage, les vis
sont conçues pour percer le plastique et former leur propre filetage.
Veillez à ne pas trop serrer les vis pour qu’elles tiennent les pièces
ensemble de façon appropriée.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION :
1. Les enfants de tous âges doivent jouer sur ce produit sous la
supervision d’un adulte.
2. Limite : 4 enfants. Poids maximal par utilisateur : 36 kg (80 lb).
Poids maximum pour la plate-forme : 36 kg (80 lb).
3. Les enfants doivent être vêtus de manière appropriée, y compris
le port de chaussures bien ajustées qui protègent parfaitement
les pieds.
4.Dites aux enfants :
- avant de jouer sur l’équipement, d’enlever les articles qui créent des
dangers s’ils s’emmêlent et s’accrochent Parmi les exemples
figurent les ponchos, les foulards et autres vêtements amples, les
casques de vélo ou autres de sport.
- de ne pas attacher à l’équipement de terrain de jeux des objets qui
ne sont pas conçus spécifiquement pour une utilisation avec
celui-ci, par exemple :
- d’éviter les cordes à sauter, les cordes à linge, les laisses, les
câbles ou les chaînes, car de tels objets posent un risque
d’étranglement.
5. Ne laissez jamais les enfants :
- utiliser l’équipement de manière autre que celle prévue,
- monter sur l’équipement quand il est recouvert de neige ou qu’il
est humide,
4
RESPETE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES Y
ADVERTENCIAS PARA DISMINUIR LA PROBABILIDAD DE
SUFRIR LESIONES GRAVES O MORTALES.
CONSERVE ESTA HOJA PARA SU CONSULTA EN EL FUTURO.
INSTALACIÓN:
1. Para reducir lesiones asegúrese que la zona se encuentre libre de
obstáculos. Man-tenga una distancia mínima de por lo menos 2m
(6,5 pies) de estructuras u obstrucciones tales como cercas, edificios,
ramas bajas, tocones y/o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos,
hormigón, edificios, garajes, casas, ramas bajas, o cables eléctricos.
2. Elija un área nivelada para el equipo para reducir la probabilidad de
que éste se vuelque y para evitar que las lluvias fuertes arrastren el
material suelto de la superficie amortiguadora.
3. Altura de caída: 2,03 m (80 plug). No instale el producto o el
material de superficie amortigua dora en hormigón, asfalto, tierra
apisonada, césped, moqueta ni ninguna otra superficie dura. El
juego diseñado para uso doméstico NO DEBE USARSE en interiores
donde no esté instalada una superficie de protección adecuada
contra caídas. Las caídas en superficies duras pueden ocasionar
lesiones graves. Se incluyen en la hoja de instrucciones (ver la tabla
X3.1) las indicaciones para que los Materiales de Superficies de
Juego constituyan una protección adecuada contra caídas. Para
mantener el nivel apropiado de material suelto de amortiguación,
use el método de contención ya sea excavando alrededor del
perímetro y/o revistiendo el perímetro con rebordeo para paisajismo.
La instalación de baldosas de goma o superficies moldeadas in situ
(que difieren del material suelto de amortiguación) no es un
proyecto que pueda hacer usted mismo y requiere, por lo general, de
un profesional.
4. Proporcione suficiente espacio para que los niños utilicen el
equipo de manera segura. (Por ejemplo: en estructuras con
múltiples actividades un tobogán no ha de tener salida delante de
un columpio).
5. Separe las actividades activas de las pasivas. (Por ejemplo: ubique
los areneros aleja-dos de los columpios o utilice una barrera para
separar el arenero del movimiento de los columpios).
6. Asegúrese que todas las conexiones estén ajustadas. NO
permita que los niños jue-guen en el producto hasta que no esté
completamente montado.
7. Este equipo debe utilizarse solamente con las estacas de anclaje
en su lugar. Instale los anclajes en el suelo en un ángulo de 45º para
ayudar a evitar que una ráfaga de viento levante el juego. Martille las
estacas para que queden a nivel del terreno o bajo tierra de manera
que no sean peligrosas para los niños que corren o juegan alrededor
del equipo. Para terrenos arenosos o poco compactos, todos los
elementos de anclaje deben colocarse debajo del nivel de la superficie
de juego para evitar tropiezos o lesiones provocadas por caídas.
8. Para minimizar los riesgos asociados a las virutas de taladro, los
tornillos están dise-ñados para perforar el plástico y formar su
propia rosca. Procure no apretar demasiado los tornillos, ya que
podrían no asegurar las piezas correctamente.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:
1. Un adulto debe supervisar a niños de todas las edades cuando
jueguen en este producto.
ADVERTENCIA: RIESGO DE ESTRANGULACIÓN
Pueden ocurrir lesiones graves o mortales.
NO:
- ate cuerdas de saltar, tendederos, correas de animales u otros
objetos que cuel-guen, que no estén específicamente diseñados
para usarse con este equipo.
- permita que los niños usen bufandas, guantes sujetos con
cordones a las mangas, ni prendas como capas, ponchos o con
cordones en el cuello.
- permita que los niños usen casco cuando juegan en este equipo.
- permita que los niños lleven objetos colgados del cuello tales
como collares, cantimploras, bolsos y binoculares.
ADVERTENCIA: Sólo para uso familiar doméstico en exteriores
para niños de 4 a 8 años de edad. Peso máximo
del usuario: 36 kg (80 lb) por niño.
ADVERTENCIA: RIESGO DE ASFIXIA: Contiene piezas
pequeñas. Requiere montaje por parte de un adulto.
ADVERTENCIA: Lesiones de cabeza graves o lesiones mortales
Las caídas en superficies duras pueden ocasionar lesiones graves
o mortales. No instale juegos en superficies duras tales como
hormigón, asfalto, tierra apisonada, césped, moqueta ni ninguna
otra superficie dura. Se requiere la supervisión de un adulto.
ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS
•Verifique siempre la temperatura del producto antes de
permitir que los niños jueguen en él.
•Recuerde que el producto puede provocar quemaduras si se deja
en la luz directa del sol.
•Siempre tenga en cuenta el sol y las condiciones climáticas
y no asuma que el equipo es seguro debido a que la
temperatura del aire no es demasiado elevada.
- utiliser ce produit lorsque les températures chutent en dessous 0
°C (32 °F). Les produits en plastique peuvent se casser et se fissurer.
6. Vérifiez les cordes descalade, la chaîne ou le câble suspendus.
Assurez-vous :
a) quils sont fixés aux deux extrémités, et
b) quils ne peuvent pas former des boucles sur eux-mêmes.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN :
1. Vérifiez régulièrement l’état du produit afin de détecter tout
composant abîmé ou desserré. Vérifiez les éléments suivants au
moins deux fois par mois pendant la période d’utilisation
saisonnière et au début de chaque saison. Au début de chaque
saison, réinstallez les composants en plastique, notamment
les balançoires, les échelles à corde, etc. qui ont pu être retirés et
entreposés durant les mois d’hiver.
- toutes les connexions et les boulons sont serrés, serrez au besoin.
- tous les revêtements et boulons pour vous assurer de l’absence et
d’arêtes vives et remplacez-les si nécessaire.
- toutes les pièces mobiles métalliques. Graissez-les tous les mois
pendant la périoded’utilisation.
- tous les capots de protection et les bouchons qui couvrent les
extrémités des boulons et les extrémités des tubes. Assurez-vous
qu’ils sont en place et serrés.
- l’état de l’équipement. Recherchez des signes d’usure tels que des
composants cassés ou manquants, des tuyaux ou des tubes tordus
ou des surfaces en bois présentant deséclats. Réparez selon le besoin.
- Retirez les sièges en plastique des balançoires, les cordes et les
chaînes, mettez I’ensemble à l’intérieur ou ne l’utilisez pas lorsque la
température est inférieure à 0˚C (32˚F).
REMPLACEZ TOUTES LES PIÈCES ENDOMMAGÉES OU
USÉES SELON LE BESOIN. POUR LES PIÈCES DE RECHANGE,
REPORTEZVOUS AUX INFORMATIONS DE CONTACT EN HAUT
DE LA PAGE 2.
2. Prenez l’intérieur ou à ne pas utiliser lorsque la température
descend en dessous de 32 ° F ( 0 ° C )
3. Poncez les zones rouillées des parties tubulaires et repeignez à
l’aide d’une peinture sans plomb con forme aux exigences de 16
CFR Partie 1303.
4. Ratissez régulièrement la surface pour éviter le compactage et
conserver une profondeur appropriée.
5. Pour un nettoyage général il est recommandé d’utiliser de l’eau
avec du savon doux.
6. Les propriétaires doivent veiller à ce que les étiquettes
d’avertissement soient lisibles, et ils seront responsables si des
enfants enlèvent l’étiquette.
INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT:
1. Démontez afin d’éliminer tout danger déraisonnable. Veuillez
recycler dans la mesure du possible. La mise au rebut doit être
effectuée conformément à toutes les lois nationales.
6
Thank you for purchasing the Step2® Skyward Summit™. We’d
appreciate a few minutes of your time to complete a brief survey
so we can continue providing you with great products.
To participate, please visit our website at:
www.step2.com/survey/?partnumber=739700
Thank you for your time,
your friends at Step2.
When tightening any bolts or screws, ensure the parts that
are being secured leave a gap of less than 3/16” (4.76 mm) to
eliminate safety concerns. Two people required.
Lors du serrage d’un boulon ou d’une vis, s’assurer que les pièces
fixées solidement laissent un espace inférieur à 4,76 mm (3/16
in) pour éliminer les problèmes de sécurité. Deux personnes
nécessaires.
Cuando ajuste pernos o tornillos, asegúrese que haya un espacio
menor a 4,76 mm (3/16 in) entre las piezas que esté asegurando
para eliminar cualquier riesgo de seguridad. Se requieren dos
personas.
Durante l’avvitamento di bulloni o viti assicurare che tra i
componenti serrati vi sia uno spazio inferiore ai 4,76 mm (3/16 in)
in modo da evitare rischi per la sicurezza. Sono necessarie due
persone.
Zorg wanneer u bouten vastdraait, dat de ruimte tussen de delen
die u vastzet minder dan 4,76 mm (3/16 in) bedraagt om de
veiligheid te waarborgen. Er zijn twee mensen nodig.
Ao apertar quaisquer parafusos ou porcas, certifique-se de que
são afixados com um intervalo não inferior a 4,76 mm (3/16 in)
de modo a eliminar quaisquer preocupações com a segurança.
São necessárias duas pessoas.
Podczas przykręcania wkrętów czy śrub należy ze względów
bezpieczeństwa upewnić się, że mocowane części pozostawiają
szczelinę mniejszą niż 4,76 mm (3/16 in). Wymaga udziału
dwóch osób.
拧紧螺栓或螺钉时,确保要固定的部件之间的缝隙不超过
3/16 英寸(4.76 毫米),以消除安全隐患。需要两人合力
完成。

4.763/16

7
4 x 3-1/4” (8,25 cm)
18 x 1-7/8” (4,76 cm)
16 x 3/4” (1,91 cm)
x2
I
N
O
P
C
M
B
A
D
H
E
x2
K
x2
L
x9
G
x9
x8
F
x4
J
x2
8
Bolt Sets/ Bolt Sets/ Lots de boulons/ Juegos de pernos Set viti/
Boutsets/ Conjuntos de parafusos/ Zestawy śrub/ 螺栓组/

1/2”
(1,27 cm)
1
5/16”
(7,9 mm)
5/16”
(7,9 mm)
5/16”
(7,9 mm)
5/16”
(7,9 mm)
4 x 5”
(12,7 cm)
sm
4 x 5-3/4”
(14,6 cm)
sm
5
8 x 3-1/2”
(8,89 cm)
6
4 x 4”
(10,2 cm)
1/4”
(6,3 mm)
1/4”
(6,3 mm)
3
18 x 1-1/2”
(3.81 cm)
5/16”
(7,9 mm)
sm
2
A separating Material
(plastic or metal)
Matériau de séparation.
(plastique ou métal)
Un material separador.
(de plástico o metal)
Materiale di separazione.
(in plastica o metallo)
Een scheidend materiaal.
(plastic of metaal)
Material de separação.
(plástico ou metal)
Materiał oddzielający
(plastik lub metal)
种分离材料。
(塑料或金属)

4 x 3-1/2”
(8,89 cm)
3/8”
(9,5 mm)
9/16”
(1,42 cm)
4
1/2”
(1,27 cm)
1/2”
(1,27 cm)
9
1
18 x Bolt Set #2
18 x Lots de boulon #2
18 x Juegos de perno #2
18 x Set viti #2
18 x Boutset #2
18 x Conjunto de parafuso #2
18 x Zestawy śrub #2
18 x 螺栓组 #2
 x 18
2#
a
b
c
d
L
1
G
10
2 x Bolt Set #1
2 x Lots de boulon #1
2 x Juegos de perno #1
2 x Set viti #1
2 x Boutset #1
2 x Conjunto de parafuso #1
2 x Zestawy śrub #1
2 x 螺栓组 #1
 x 2
1#
2
M
H
3
5
4
x2
a
B
1
2 x Bolt Set #1
2 x Lots de boulon #1
2 x Juegos de perno #1
2 x Set viti #1
2 x Boutset #1
2 x Conjunto de parafuso #1
2 x Zestawy śrub #1
2 x 螺栓组 #1
1# x 2
6
7 a
N
B
1
11
8
a
J
M
N
Repeat to other side
Répétition à l’autre côté
Repetición al otro lado
Ripetizione all’altro lato
Herhaal aan de overkant
Repetição ao outro lado
Powtarzają do innego strona
在另一侧重复。

b
3
Secure each corner.
Fixez chaque coin.
Asegure todas las esquinas.
Fissare ciascun angolo.
Zet elke hoek goed vast.
Prender todos os cantos.
Dokręcić wszystkie krawędzie.
固定好每一个角。

4 x Bolt Set #3
4 x Lots de boulon #3
4 x Juegos de perno #3
4 x Set viti #3
4 x Boutset #3
4 x Conjunto de parafuso #3
4 x Zestawy śrub #3
4 x 螺栓组 #3
3# x 4
9
10
O
B
A
11
Repeat steps 9-11 to other side. (P)
Répétez les étapes 9-11 del’autre côté. (P)
Repita los pasos 9-11 en elotro lado.(P)
Ripetere i passi 9-11 sull’altrolato. (P)
Herhaal stap 9-11 aan deandere kant. (P)
Repita os passos 9-11 para ooutro lado. (P)
Powtórzyć kroki 9-11 z drugiejstrony w
przypadku. (P)
在另一侧重复步骤 9 和 11。(P)
P119
12
12
a
13
a
x4
F
Repeat to other side
Répétition à l’autre côté
Repetición al otro lado
Ripetizione all’altro lato
Herhaal aan de overkant
Repetição ao outro lado
Powtarzają do innego strona
在另一侧重复。

4 x Bolt Set #4
4 x Lots de boulon #4
4 x Juegos de perno #4
4 x Set viti #4
4 x Boutset #4
4 x Conjunto de parafuso #4
4 x Zestawy śrub #4
4 x 螺栓组 #4
4# x 4
14
a
1
I
a
b
Repeat to other side
Répétition à l’autre côté
Repetición al otro lado
Ripetizione all’altro lato
Herhaal aan de overkant
Repetição ao outro lado
Powtarzają do innego strona
在另一侧重复。

4
13
a
2
a
3
4 x Bolt Set #5
4 x Lots de boulon #5
4 x Juegos de perno #5
4 x Set viti #5
4 x Boutset #5
4 x Conjunto de parafuso #5
4 x Zestawy śrub #5
4 x 螺栓组 #5
5# x 4
b
1
b
2
b
3
b
4
x8x8
E
16 x 3/4” (1,91 cm)
8 x Bolt Set #6
8 x Lots de boulon #6
8 x Juegos de perno #6
8 x Set viti #5
8 x Boutset #6
8 x Conjunto de parafuso #6
8 x Zestawy śrub #6
8 x 螺栓组 #6
 x 8
6#
15 16
x2
x2
K
12 x 1-7/8” (4,76 cm)
Repeat to other side
Répétition à l’autre côté
Repetición al otro lado
Ripetizione all’altro lato
Herhaal aan de overkant
Repetição ao outro lado
Powtarzają do innego strona
在另一侧重复。

Repeat to other side
Répétition à l’autre côté
Repetición al otro lado
Ripetizione all’altro lato
Herhaal aan de overkant
Repetição ao outro lado
Powtarzają do innego strona
在另一侧重复。

17
A
D
C
O
14
18 19
2 x 1-7/8” (4,76 cm)
4 x 1-7/8” (4,76 cm)
4 x 3-1/4” (8,25 cm)
20
D
Hammer the Anchor (C) in at a 45
degree angle on opposite corners.
Martelez les dispositifs d’ancrage (C)
à 45° dans deux coins opposés.
Martille los anclajes (C) en un ángulo
de 45 grados en las esquinas opuestas.
Martellare l’Ancora (C) con un’an-
golazione di 45 gradi su angoli
opposti.
Hamer het anker (C) in onder een
hoek van 45 graden op tegenoverg-
estelde hoeken.
Marte a âncora (C) a um ângulo de
45 graus nos cantos opostos.
Przybić młotkiem kotwę (C) pod
kątem 45 stopni w przeciwnych
rogach.
使用锤子在对角处以 45 度角将固
定桩 (C) 敲进地面。
45C

C
21
• X3.1 The U.S. Consumer Product Safety Commission estimates
that about 100,000 playground equipment related injuries resulting
from falls to the ground surface are treated annually in U.S. hospital
emergency rooms. Injuries involving this hazard pattern tend to be
among the most serious of all playground injuries, and have the
potential to be fatal, particularly when the injury is to the head. The
surface under and around playground equipment can be a major
factor in determining the injury-causing potential of a fall. It is self
evident that a fall onto a shock absorbing surface is less likely to
cause a serious injury than a fall onto a hard surface.
Playground equipment should never be placed on hard surfaces
such as concrete or asphalt and while grass may appear to be
acceptable it may quickly turn to hard packed earth in areas of high
traffic. Shredded bark mulch, wood chips, fine sand or fine gravel
are considered to be acceptable shock absorbing surfaces when
installed and maintained at a sufficient depth under and around
playground equipment.
• X3.2 Table X3.1 lists the maximum height from which a child would
not be expected to sustain a life-threatening head injury in a fall
onto five different loose-fill surfacing materials if they are installed
and maintained at a depth of 9 in. However, it should be recognized
that all injuries due to falls can not be prevented no matter what
surfacing material is used.
• X3.3 It is recommended that a shock absorbing material should
extend a minimum of 6.5 ft. in all directions from the perimeter of
stationary equipment such as climbers and slides. However, because
children may deliberately jump from a moving swing, the shock
absorbing material should extend in the front and rear of swing a
minimum distance of 2 times the height of the pivot point measured
from a point directly beneath the pivot on the supporting structure.
• X3.4 This information is intended to assist in comparing the relative
shock-absorbing properties of various materials. No particular
material is recommended over another. However, each material
is only effective when properly maintained. Materials should be
checked periodically and replenished to maintain correct depth as
determined necessary for your equipment. The choice of a material
depends on the type and height of the playground equipment, the
availablity of the material in your area, and its cost.
PLEASE SAVE THIS SHEET FOR FUTURE REFERENCE
The Step2 Company, LLC.
10010 Aurora-Hudson Rd.
Streetsboro, OH 44241 USA
1-800-347-8372
Valid only in U.S.A. and Canada
(330)656-0440
This information has been extracted from the CPSC publications
“Playground Surfacing – Technical Information Guide. Copies of
this publication can be obtained by sending a postcard to the:
Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission,
Washington, D.C., 20207 or call the toll-free hotline: 1-800-638-2772.
Inches of (Loose-fill Material) Protects to Fall Height (feet)
9 Shredded/ recycled rubber 10
9 Sand 4
9 Pea Gravel 5
9 Wood mulch (non-CCA) 7
9 Wood chips 10
Table X3.1
Consumer Information Sheet For Playground Surfacing Materials
Minimum compressed loose-fill surfacing depths
• X3.1 La « Consumer Product Safety Commission » des États-Unis
(CPSC) estime qu’environ 100 000 blessures provoquées par des
chutes lors de l’utilisation de jeux de plein air sont traitées dans les
services d’urgence des hôpitaux américains. Les chutes sont la cause
des blessures les plus graves sur les terrains de jeux. Lorsqu’elles
sont à la tête, ces blessures peuvent s’avérer mortelles. Le type de
surface supportant et entourant les équipements de jeux contribue
considérablement aux types de blessures provoquées par une chute.
Il est évident qu’une surface amortissant les chocs diminue les
risques de blessures graves par chute comparativement à une surface
dure.
Léquipement des terrains de jeux ne doit jamais être installé sur des
surfaces dures en ciment ou en asphalte par exemple. Bien que la
pelouse semble être une surface acceptable, elle peut rapidement se
tasser sous les passages fréquents. Les copeaux de bois ou d’écorce,
le sable doux et le gravier rond sont des exemples de surfaces qui
amortissent les chocs lorsqu’ils sont installés et entretenus sur une
épaisseur suffisante sous et autour de l’équipement du terrain de
jeux.
• X3.2 Le tableau X3.1 indique la hauteur maximale de chute, sur
cinq surfaces différentes servant à recouvrir des terrains de jeux,
et ne devant pas provoquer de blessures mortelles si ces surfaces
sont installées et entretenues sur une épaisseur de 23 cm (9 po).
Cependant, quelle que soit la surface, il est impossible de prévenir
toutes les blessures provoquées par des chutes.
• X3.3 Il est recommandé que la surface de protection recouvre le
terrain de jeux sur un périmètre d’au moins 2 m (6,5 pieds) autour
du matériel fixe, portique d’escalade, glissade, etc. Cependant, par
mesure de précaution, les enfants pouvant de manière délibérée
sauter d’une balançoire en mouvement, la surface de protection
doit recouvrir le terrain situé devant et derrière la balançoire sur une
longueur égale à au moins 2 fois la hauteur entre le sol et le point
pivot de la structure de soutien.
• X3.4 Ces informations sont destinées à faciliter la comparaison
des propriétés d’absorption relative des chocs de divers matériaux.
Aucun matériau particulier nest recommandé par rapport à un autre.
Cependant, chaque matériau nest efficace que s’il est correctement
entretenu. Les matériaux doivent être régulièrement vérifiés et
complétés afin de maintenir la profondeur suffisante déterminée
nécessaire pour votre équipement. Le choix d’un matériau dépend
du type et la hauteur de l’aire de jeux, de la disponibilité des
matériaux dans la région et de son coût.
VEUILLEZ CONSERVER CETTE FICHE POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
FICHE D’INFORMATION DU CONSOMMATEUR SUR LES
MATÉRIAUX DE SURFACE DES TERRAINS DE JEUX
Ces informations sont extraites des publications CPSC, « Surfaçage des
terrains de jeux-Guide technique ». Pour vous procurer des exemplaires
de ces publications, envoyez une carte postale à : Office of Public
Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C.,
20207 ou appelez la ligne directe sans frais : 1-800-638-2772.
Profondeur minimum des matériaux meubles de surface tassés
pouces de (matériaux meubles) protègent une chute de (pieds)
9 Caoutchouc broyé/recyclé 10
9 Sable 4
9 Gravier 5
9 Paillis de bois (sans CCA) 7
9 Copeaux de bois 10
Tableau X3.1
25


  










3.1X  3.2X

9


6.53.3X •






3.4X •









3.1X •
100,000









3.1X 
9
9
9
9
9





CPSC


Office of Public Affairs 
Consumer Product Safety Commission U.S.
Washington, D.C, 20238 ,
.1-800-638-277272
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Step2 782200 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à