Instruction
047U59338
11/ 2 02 2
Giacomini S.p.A.
Via per Alzo 39, 28017 San Maurizio d’Opaglio (NO) Italia
+39 0322 923372 - giacomini.com
(g.3)
CODE CONNECTIONS A x B C [mm] D [mm] E [mm] F [mm]
R228IY001 G 1/4"F x G 1/4"M 72 80 59 45
R228IY002 G 3/8"F x G 3/8"M 75 86 73 45
R228IY003 G 1/2"F x G 1/2"M 75 80 69 45
F
C
B
A
E
D
1
2
(g.1)
(g.2)
POS.2
○
○
MANOMETRO
PRESSURE
GAUGE
MANOMÈTRE
МАНОМЕТР
FORO DI SCARICO / MANOMETRO DI CONTROLLO
DRAIN HOLE / CONTROL PRESSURE GAUGE
VIDANGE / MANOMÈTRE DE CONTRÔLE
СЛИВНОЕ ОТВЕРСТИЕ / КОНТРОЛЬНЫЙ МАНОМЕТР
LINEA
LINE
CANALISATION
МАГИСТРАЛЬ
MANOMETRO
PRESSURE
GAUGE
MANOMÈTRE
МАНОМЕТР
FORO DI SCARICO / MANOMETRO DI CONTROLLO
DRAIN HOLE / CONTROL PRESSURE GAUGE
VIDANGE / MANOMÈTRE DE CONTRÔLE
СЛИВНОЕ ОТВЕРСТИЕ / КОНТРОЛЬНЫЙ МАНОМЕТР
LINEA
LINE
CANALISATION
МАГИСТРАЛЬ
MANOMETRO
PRESSURE
GAUGE
MANOMÈTRE
МАНОМЕТР
FORO DI SCARICO / MANOMETRO DI CONTROLLO
DRAIN HOLE / CONTROL PRESSURE GAUGE
VIDANGE / MANOMÈTRE DE CONTRÔLE
СЛИВНОЕ ОТВЕРСТИЕ / КОНТРОЛЬНЫЙ МАНОМЕТР
LINEA
LINE
CANALISATION
МАГИСТРАЛЬ
MANOMETRO
PRESSURE
GAUGE
MANOMÈTRE
МАНОМЕТР
FORO DI SCARICO / MANOMETRO DI CONTROLLO
DRAIN HOLE / CONTROL PRESSURE GAUGE
VIDANGE / MANOMÈTRE DE CONTRÔLE
СЛИВНОЕ ОТВЕРСТИЕ / КОНТРОЛЬНЫЙ МАНОМЕТР
LINEA
LINE
CANALISATION
МАГИСТРАЛЬ
POS.4
○○
MANOMETRO
PRESSURE
GAUGE
MANOMÈTRE
МАНОМЕТР
FORO DI SCARICO / MANOMETRO DI CONTROLLO
DRAIN HOLE / CONTROL PRESSURE GAUGE
VIDANGE / MANOMÈTRE DE CONTRÔLE
СЛИВНОЕ ОТВЕРСТИЕ / КОНТРОЛЬНЫЙ МАНОМЕТР
LINEA
LINE
CANALISATION
МАГИСТРАЛЬ
MANOMETRO
PRESSURE
GAUGE
MANOMÈTRE
МАНОМЕТР
FORO DI SCARICO / MANOMETRO DI CONTROLLO
DRAIN HOLE / CONTROL PRESSURE GAUGE
VIDANGE / MANOMÈTRE DE CONTRÔLE
СЛИВНОЕ ОТВЕРСТИЕ / КОНТРОЛЬНЫЙ МАНОМЕТР
LINEA
LINE
CANALISATION
МАГИСТРАЛЬ
MANOMETRO
PRESSURE
GAUGE
MANOMÈTRE
МАНОМЕТР
FORO DI SCARICO / MANOMETRO DI CONTROLLO
DRAIN HOLE / CONTROL PRESSURE GAUGE
VIDANGE / MANOMÈTRE DE CONTRÔLE
СЛИВНОЕ ОТВЕРСТИЕ / КОНТРОЛЬНЫЙ МАНОМЕТР
LINEA
LINE
CANALISATION
МАГИСТРАЛЬ
PRESSURE
GAUGE
MANOMÈTRE
МАНОМЕТР
FORO DI SCARICO / MANOMETRO DI CONTROLLO
DRAIN HOLE / CONTROL PRESSURE GAUGE
VIDANGE / MANOMÈTRE DE CONTRÔLE
СЛИВНОЕ ОТВЕРСТИЕ / КОНТРОЛЬНЫЙ МАНОМЕТР
LINEA
LINE
CANALISATION
МАГИСТРАЛЬ
R228I Трехходовой кран для манометра
RU
Технические характеристики
• Жидкости:неопасныежидкости(группа2)
• Макс.рабочаятемпература:90°C
• Макс.рабочеедавление:16бар
• Оснащенфланцемдляманометрасзаглушкой
• СоответствиедирективеPED(2014/68/UE):безмаркировкивсоответствиисост.4.3
• СовместимостьвсоответствиисINAIL(I.S.P.E.S.L.).
Материалы
• Корпус:латунь
• Рычаг:пластик
Монтаж
• Для установки трехходового крана в системе накрутите его наружную резьбу применяя специальные средства для
герметизациирезьбывзависимостиотсоставажидкости,используйтерожковыйключдляшестигранниканакорпусе.
• Закрутитеманометрвовнутреннююрезьбукрана,удерживаяключомшестигранниккорпусакрана.
• ИспользуйтеустройстваограничениядавлениявмагистраливзависимостиотPNарматуры,дляпредотвращенияизбыточного
давления.
• Трехходовой кран рекомендуется устанавливать на демпферную трубку для предотвращения гидравлического удара и
ограничениятемпературыдлязащитыманометра
Запуск (рис.1)
• После установки на магистраль убедитесь, что трехходовой кран манометра не подвергаетсямеханическим нагрузкам из-за
труб,принеобходимостииспользуйтеподходящиехомутыдляихподдержки.
• Установитерычагвположение1(раздел«Эксплуатация»).
• Передзаполнениемжидкостьюустановитеманометризакройтеколпачок(№1)игайку(№2)длярегулировкиусилияповорота
рычага,рычагдолженповорачиватьсяусилиемрукибезприменениядополнительногоинструмента.
• Заполнитесистемужидкостью.
Обслуживание
Никакихоперацийпотехническомуобслуживаниюнетребуется.
Размеры (рис.3)
Коды и подсоединения
КОД ПОДСОЕДИНЕНИЯ
R228IY001 G 1/4"F x G 1/4"M
R228IY002 G 3/8"F x G 3/8"M
R228IY003 G 1/2"F x G 1/2"M
Эксплуатация (рис.2)
• Рычагимеет4рабочихположения.
• Неприкасайтеськкорпусукранавовремяработы.
• Принеобходимостииприиспользованиивысокотемпературныхжидкостейиспользуйтезащитныеперчатки.
• Рычагомтрехходовогокранаследуетуправлятьтольковручную,безиспользованиядругихрычагов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Будьте осторожны при работе с рычагом трехходового крана. Возможна подача жидкости под высоким давлением.
Возможны прочие опасности для оператора.
ПОЗ.1 ПОЗ.2 ПОЗ.3 ПОЗ.4
Рычаг к манометру Lever on opposite
side of drain hole
Lever towards
line
Lever towards
drain hole
Снятие показаний давления на
установленном манометре.
Дренажное отверстие закрыто.
Слив жидкости, содержащейся
в магистрали.
Показания манометра
отключены.
Сравнение показаний
установленного манометра
и контрольного манометра
на фланце.
Слив жидкости, содержащейся
в манометре.
Магистраль закрыта.
Предупреждение о безопасности. Установка, ввод в эксплуатацию и периодическое техническое обслуживание изделия должен выполнять
квалифицированный персонал в соответствии с национальными нормами и/или местными стандартами. Квалифицированный персонал должен принять все
необходимые меры, включая использование средств индивидуальной защиты, для своей безопасности и безопасности окружающих. Неправильная
установка может нанести ущерб людям, животным или объектам, за что компания Giacomini S.p.A. не несет ответственности.
Утилизация упаковки. Картонные коробки: переработка бумаги. Пластиковые пакеты и пузырчатая пленка: переработка пластика.
Утилизация продукта. Не утилизируйте продукт как бытовые отходы в конце его жизненного цикла. Утилизируйте продукт на специальной
платформе по переработке отходов, находящейся в ведении местных органов власти, или в магазинах, предоставляющих подобные услуги.
Дополнительная информация. Для получения дополнительной информации посетите сайт giacomini.com или обратитесь в нашу службу
техниче ской под держки. В этом док умен те приве дены только общие указани я. Giacomini S.p.A . может изм енить в любое время без пре дварит ельног о
уведомления и по техническим или коммерческим причинам элементы, включенные в настоящий документ. Информация, включенная в этот
технический лист, не освобождает пользователя от строгого соблюдения действующих правил и стандартов передовой практики.
R228I Robinet manomètre à trois voies
FR
Données techniques
• Fluide de fonctionnement : liquides non dangereux (groupe 2)
• Température maximale de fonctionnement : 90 °C
• Pression maximale de fonctionnement : 16 bar
• Equipé d’une bride pour manomètre de contrôle avec bouchon
• Conforme à la norme PED (2014/68/EU) : exempt de marquage selon l’art. 4.3
• Conforme à la norme INAIL (I.S.P.E.S.L.)
Matériaux
• Corps: laiton
• Poignée : matière plastique
Installation
• Pourinstallerlerobinetmanomètresurl’installation,levissersurleletagemâleetutiliserdesproduitsd’étanchéitéappropriéssur
leslets,enfonctionduuidetraversé,etutiliserlacléuniquementsurl’hexagone.
• Vissezlemanomètresurleletagefemelle,enmaintenantlerobinetdumanomètresurl’hexagone.
• UtiliserdesdispositifsdelimitationdelapressionsurlacanalisationenfonctionduPNduproduit,and’éviterlessurpressions.
• Il est recommandé d’installer des bobines spéciales entre le robinet manomètre et le manomètre, qui empêchent les coups de bélier
et limitent la température en préservant le manomètre.
Mise en service (g.1)
• Aprèsl’installationsurlacanalisation, vérierquele porte-manomètre ne soitpassoumisà des contraintesmécaniques duesà la
canalisation, si nécessaire utiliser des colliers de serrage appropriés pour les maintenir.
• Placez la poignée en position 1 (section “Fonctionnement”).
• Avant d’i ntroduire le ui de, visser le manomètre et ferm er le bouch on (Réf.1) et l’é crou (Réf.2) du ré glage mâ le jusqu’ à ce que la
poignéeoreunerésistanceadéquateàlamanœuvre.
• Introduisezleuidedanslacanalisation.
Maintenance
Aucune opération de maintenance n’est prévue.
Dimensions (g.3)
Versions et codes
CODE RACCORDEMENT
R228IY001 G 1/4"F x G 1/4"M
R228IY002 G 3/8"F x G 3/8"M
R228IY003 G 1/2"F x G 1/2"M
Fonctionnement (g.2)
• La poignée possède 4 positions.
• Ne pas toucher le porte-manomètre pendant l’opération.
• Sinécessaireetlorsdel ’utilisationdeuidesàhautetempérature,utilisezdesgantsdeprotection.
• La poignée du porte-manomètre doit être actionnée uniquement à la main, sans utiliser d’autres leviers.
AVERTISSEMENT. Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez la poignée du porte-manomètre. Décharge possible de uides à haute pression. Danger possible
pour l’intégrité physique de l’opérateur.
POS.1 POS.2 POS.3 POS.4
Poignée vers le manomètre Levier en position opposée
à l’orice de vidange Levier vers la canalisation Levier vers l’orice de vidange
Lecture de la pression
de la canalisation
sur le manomètre installé.
Orice d’évacuation fermé.
Décharge de fluide
contenus dans la canalisation.
Lecture du manomètre désactivée.
Comparaison de la lecture
de la pression de la canalisation
sur le manomètre installé et sur le
manomètre xé à la bride.
Vidange du fluide
contenu dans le manomètre.
Canalisation fermée.
Avertissements relatifs à la sécurité. L’installation, la mise en service et la maintenance périodique du produit doivent être effectuées par du personnel qualié, conformément à
la réglementation nationale et/ou aux exigences locales. L’installateur qualié doit prendre toutes les précautions
nécessaires, y compris l’utilisation d’équipements de protection individuelle, pour assurer sa propre sécurité et celle des tiers. Une installation incorrecte peut causer des blessures
aux personnes, aux animaux ou des dégâts matériels vis-à-vis desquels Giacomini S.A. ne saurait être tenue responsable.
Mise au rebut de l’emballage. Boîtes en carton : collecte sélective du papier. Sachets en plastique et lm à bulles : collecte sélective du plastique.
Mise au rebut du produit. À la n de son cycle de vie, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Il peut être amené à un centre de recyclage spécial géré
par les autorités locales .
Autres informations. Pour plus d’informations, consulter le site giacomini.fr ou contacter le bureau technique. Cette communication n’est fournie qu’à titre indicatif. Giacomini S.A.
se réserve le droit d’appor ter, à tout moment et sans préavis, des modications pour des raisons techniques ou commerciales aux éléments contenus dans la présente communication.
Les informations contenues dans cette note technique ne dispensent pas l’utilisateur de respecter strictement les normes d’usage et la réglementation en vigueur.