Charbroil 23202164 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
PN: 42805543 • 08/02/2022
Need Help? Visit Oklahomajoes.com for video assembly tips. If you’d rather - you can call us at 1-800-318-7744
Necesita ayuda? Visite Oklahomajoes.com para obtener consejos sobre el montaje de videos. Si preere, puede llamarnos al 1-800-318-7744
Besoin d’aide? Visitez Oklahomajoes.com pour des astuces d’assemblage vidéo. Si vous préférez, vous pouvez nous appeler au 1-800-318-7744
SERIAL NUMBER:
NÚMERO DE SERIE:
NUMÉRO DE SÉRIE:
______________________________________
See rating label on grill for serial number.
El número de serie se encuentra en la etiqueta
deespecicaciones de la parrilla.
Voir l’étiquette d’évaluation sur le gril pour le numéro
de série.
DATE PURCHASED:
FECHA DE COMPRA:
DATE D’ACHAT:
______________________________________
MODEL NUMBER
NUMÉRO DE MODÈLE
NÚMERO DE MODELO
23202164
ASSEMBLY GUIDE
GUIDE D’ASSEMBLAGE
GUIA DE MONTAJE
Tools Needed for Assembly:
2 Adjustable Wrenches
Phillips Screwdriver
Herramientas necesarias para el armado:
2 Llaves regulables
Destornillador Phillips
Outils nécessaires pour l'assemblage:
2 clés à molette
Tournevis cruciforme
OKLAHOMAJOES.COM
2
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS IMPORT-
ANT INFORMATION NECESSARY FOR THE PROPER
ASSEMBLY AND SAFE USE OF THE APPLIANCE.
FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
WHEN USING THE APPLIANCE.
INSTALLER/ASSEMBLER:
LEAVE THIS MANUAL WITH CONSUMER.
CONSUMER:
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
DANGER
CAUTION
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or un-
safe practice which, if not avoided, may result in minor or mod-
erate injury.
SAFETY SYMBOLS
DANGER, WARNING, and CAUTION statements are used through-
out this Owners Manual to emphasize critical and important infor-
mation. Read and follow these statements to help ensure safety and
prevent property damage. The statements are defined below.
WARNING
Please read this entire manual before installation and use of this
appliance. Failure to follow these instructions could result in prop-
erty damage, bodily injury, or even death. Contact local building or
fire officials about restrictions and installation inspection require-
ments in your area. Save these instructions.
Carbon monoxide is a colorless, odorless, tasteless gas produced
by burning gas, wood, propane, charcoal or other fuel.
Know the symptoms of carbon monoxide poisoning: headache,
dizziness, weakness, nausea, vomiting, sleepiness, and confu-
sion. Carbon monoxide reduces the blood’s ability to carry ox-
ygen. Low blood oxygen levels can result in loss of conscious-
ness and death.
See a doctor if you or others develop cold- or u-like symptoms
while cooking or in the vicinity of this appliance. Carbon monox-
ide poisoning, which can easily be mistaken for a cold or u, is
often detected too late.
Alcohol consumption and drug use increase the effects of car-
bon monoxide poisoning.
Carbon monoxide is especially toxic to mother and child during
pregnancy, infants, the elderly, smokers, and people with blood
or circulatory system problems, such as anemia or heart dis-
ease.
Your appliance must be operated outside on noncombustible
ooring and away from combustible materials.
If operating your appliance on oors protected with a noncom-
bustible, protective surface, the protective surface must be ap-
proved for such use by local building or fire officials.
Never use gasoline, gasoline-type lantern fuel, kerosene, or
ammable liquids to start or “freshen up” a fire in this appliance.
Keep all such liquids well away from this appliance when in use.
DO NOT use this unit on or near combustible surfaces or struc-
tures such as wood decks, dry leaves or grass, vinyl or wood
siding, etc.
SEE OWNERS MANUAL FOR IMPORTANT SAFETY
INFORMATION.
Most surfaces on this unit are hot when in use. Use
extreme caution.
Keep others away from unit.
Always wear protective clothing to prevent injury.
Keep children and pets away.
Do not move this unit during operation.
Never substitute gasoline, kerosene or alcohol for
charcoal starter. In some states, the use of char-
coal starter is prohibited by law. In this case, paraf-
fin-based starter cubes can be substituted for charcoal
starter.
Never use charcoal starter fluid with an electric start-
er. After a charcoal fire appears extinguished, uncon-
sumed embers can retain heat for up to 24 hours, and
if exposed to fresh air, can burst into flame unexpect-
edly. Any such embers outside the firebox of the grill
pose a fire hazard and can ignite combustible surfaces
such as wooden decks.
FAILURE TO READ AND FOLLOW INSTRUCTIONS
FOR LIGHTING CHARCOAL MAY RESULT IN SERIOUS
PERSONAL INJURY AND OR PROPERTY DAMAGE.
ALWAYS USE CAUTION WHEN HANDLING HOT
COALS TO PREVENT INJURY.
ALWAYS LIGHT THE FIRE WITH THE GRILL LID OPEN
CAUTION
CAUTION: Appliance may be HOT. Use hand protection if nec-
essary.
Some parts may contain sharp edges! Wear protective gloves if
necessary.
THIS UNIT IS HEAVY! DO NOT attempt to assemble without a
helper.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION WARNING
OKLAHOMAJOES.COM
3
1. A minimum clearance of 36 inches (1 meter) from combustible con-
structions to the sides of the appliance, and 36 inches (1 meter)
from the front and back of the appliance to combustible construc-
tions must be maintained. Do not use this appliance indoors or in an
enclosed, unventilated area, such as a garage. This appliance must
not be placed under overhead combustible ceilings or overhangs.
Keep your appliance in an area clear and free from combustible
materials, gasoline and other ammable vapors and liquids. SEE
FIGURE A, BELOW.
2. Should an uncontrolled grease fire occur, leave the lid closed until
the fire burns out. Do not throw water on the unit. Do not try to
smother the fire. We recommend that you keep a class ABC ap-
proved fire extinguisher on site. If an uncontrolled fire does occur,
call your Fire Department.
3. Do not transport or move your appliance while in use or while the
appliance is hot. Ensure the fire is completely out and that the ap-
pliance has cooled completely before moving.
4. After periods of storage, clean before use. Regular care and main-
tenance is required to prolong the lifespan of your appliance. If the
appliance is stored outside during the rain or periods of high
hu-
midity.
5. It is recommended to use heat-resistant barbecue mitts or
gloves when operating the appliance. Please visit Charbroil.
com for a good selection of barbecue mitts. Do not use acces-
sories not specified for use with this appliance. Do not put an
appliance cover or anything ammable in the storage space
area under the appliance. Remove pots and pans while the op-
erating appliance is unattended, to reduce the risk of fire.
6. This appliance is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given super-
vision or instruction concerning use of the appliance by a person re-
sponsible for their safety. Children should be supervised to ensure
they do not play with the appliance.
7. Parts of the appliance may be very hot, and serious injury may
occur. Keep young children and pets away while in use.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
FIGURE A
OKLAHOMAJOES.COM
4
PREPARING TO USE YOUR SMOKER
Before cooking with your smoker, the following steps
should be closely followed to both cure the finish and
season the interior steel. Failure to properly follow these
steps may damage the finish and/or impart metallic fla-
vors to your first foods.
1. Brush all interior surfaces including grills and grates
with vegetable cooking oil.
2. Build a small fire in the firebox using 4 lbs.(1.8 Kg)
of charcoal, approximately 60 briiquettes, being sure
not to lay coals against the walls of the firebox.
3. Close door. (Position damper and smokestack damp-
er approximately at one quarter open.) This burn
should be sustained for at least two hours, the lon-
ger the better. Then, begin increasing temperature by
opening the damper and smokestack damper halfway
and adding more charcoal. Your smoker is now ready
for use.
Rust can appear on the inside of your smoker. Maintain-
ing a light coat of vegetable oil on interior surfaces will
aid in the protection of your unit. Exterior surfaces of
smoker may need occasional touch up. We recommend
the use of a commercially available black high tempera-
ture spray paint.
BUILDING YOUR FIRE
1. Stack charcoal briquettes or wood into a pyra-
mid-shaped pile on top of the charcoal grate or ash
pan. We recommend using 4 lbs.(1.8 Kg), approxi-
mately 60 briquettes, to start your fire. Add more bri-
quettes as needed.
2. If using lighter fluid, saturate the charcoal briquettes
with lighter fluid and let it soak in for approximately
5 minutes. If using a chimney starter, electric starter,
or other type of fire starter, light your fire according
to the manufacturers instructions.
3. Always light the fire with the cooking chamber and
firebox lids open. Leave lid open until briquettes are
fully lit. Failure to do this could trap fumes from char-
coal lighter fluid in grill and may result in a flash fire
when lid is opened.
4. Never add charcoal lighter fluid to hot or warm coals
as flashbacks may occur causing injury.
5. You are ready to begin cooking when the pile of bri-
quettes ashes over and produces a red glow (approx-
imately 12 – 15 minutes).
6. Depending on your cooking method, either leave the
briquettes in a pile or spread evenly across the char-
coal grate using a long-handled poker.
7. Avoid laying coals on smoker walls.
Frequency of clean up is determined by how often the
grill is used. Make sure coals are completely extinguished
before cleaning inside of the unit. Thoroughly rinse with
water and allow to air dry. Wipe out the interior of the unit
with a cloth or paper towels.
When finished cooking, and the unit has adequate-
ly cooled, clean out all remaining ashes. Ashes collect
moisture, which can lead to premature rusting and decay.
Periodically coating the interior surfaces with vegetable
oil will aid in the protection of your unit. Also, occasion-
al touch up of the exterior paint will be required. Black,
high-temperature spray paint is recommended.
NEVER PAINT THE INTERIOR OF THE UNIT.
Cooking Surface: If a bristle brush is used to clean any
of the grill cooking surfaces, ensure no loose bristles re-
main on cooking surfaces prior to grilling. It is not recom-
mended to clean cooking surfaces while the grill is hot.
SMOKER MAINTENANCE
COOKING TIPS
For a more robust smoke flavor while using charcoal bri-
quettes or lump charcoal, try adding wood chips or sev-
eral wood chunks to the fire. Wood chunks are available
in a variety of natural flavors, and can be used alone or
in addition to charcoal. As a general rule, any hardwood
that bears a fruit or nut is suitable for cooking. However,
different woods have very different tastes.
Experiment with different woods to determine your per-
sonal favorite, and always use well-seasoned wood.
Green or fresh-cut wood can turn food black, and tastes
bitter.
Our Recommendations:
Chicken - Alder, Apple, Hickory, Mesquite
Beef - Hickory, Mesquite, Oak
Pork - Fruitwoods, Hickory, Oak
Lamb - Fruitwoods, Mesquite
Veal - Fruitwoods, Grapevines
Seafood - Alder, Mesquite
Vegetables – Mesquite
SMOKING WITH WOOD CHIPS /
WOOD CHUNKS
OKLAHOMAJOES.COM
5
Successful charcoal grilling depends on a good fire. The
general rule for knowing when your coals are ready for
grilling is to make sure that 80 percent or more of the
coals are ashy gray. Using caution, arrange the hot coals
on your charcoal grate based on your desired method of
cooking. Here are a few steps you can take to adjust the
temperature of your fire:
If it is too hot, spread the coals out a bit more, which
makes the fire less intense.
Avoid laying the coals on the walls of the smoker.
Partially close the vents in the grill, which reduces the
amount of oxygen that feeds the fire.
In the event of a severe flare-up, spray the flames with
water from a squirt bottle. Be careful, spraying with
water tends to blow ashes around and make a mess.
Add briquettes 2 or 3 at a time to increase the burn
time. Allow 10 minutes for coals to ash over before
adding more.
Cooking on your new grill is a hands-on experience,
and it is recommended to remain outside with your grill
while cooking.
Grilling can be affected by many external conditions.
In cold weather, you will need more heat to reach an
ideal cooking temperature, and grilling may take lon-
ger. The meat’s internal temperature and thickness
can also affect cooking times.
Cold and thicker meats will take longer to cook.
GRILLING
Food safety is a very important part of enjoying the out-
door cooking experience. To keep food safe from harmful
bacteria, follow these four basic steps:
1. Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot
soapy water before and after handling raw meat.
2. Separate: Separate raw meats from ready-to-eat foods
to avoid cross contamination. Use a clean platter and
utensils when removing cooked foods.
3. Cook: Cook meat and poultry thoroughly to kill bacte-
ria. Use a thermometer to ensure proper internal food
temperatures.
4. Chill: Refrigerate prepared foods and leftovers prompt-
ly.
FOOD SAFETY
OKLAHOMAJOES.COM
6
CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT DES RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS ET NÉCESSAIRES AU BON ASSEMBLAGE ET À
L’UTILISATION SÉCURITAIRE DE L’APPAREIL.
CONFORMEZ-VOUS À TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVEZ
TOUTES LES INSTRUCTIONS LORSQUE VOUS VOUS SERVEZ
DE L’APPAREIL.
INSTALLATEUR/MONTEUR :
REMETTEZ CE MANUEL AU CONSOMMATEUR.
CONSOMMATEUR :
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : Indique toute situation présentant un danger
potentiel qui, s’il n’est pas évité, pourrait entraîner la mort ou une
blessure grave.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est
pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse ou
une pratique dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures de gravité légère ou moyenne.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Tout au long de ce mode d’emploi, des énoncés de DANGER,
d’AVERTISSEMENT et de MISE EN GARDE servent à souligner des
renseignements critiques et importants. Il faut lire et respecter ces énoncés
pour assurer votre sécurité et prévenir tout dommage matériel. Les énoncés
sont dénis ci-après.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire ce manuel d’un bout à l’autre avant d’installer et d’utiliser
cet appareil. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
dommages matériels ou des blessures, voire la mort. Prenez contact
avec les responsables locaux de la construction ou des incendies pour
connaître les restrictions et les exigences en matière d’inspection des
installations dans votre région. Conservez ces instructions.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide produit
par la combustion de gaz, de bois, de propane, de charbon de bois ou
d’autres combustibles.
Connaissez les symptômes d’une intoxication au monoxyde de
carbone : maux de tête, vertiges, faiblesse, nausées, vomissements,
somnolence et confusion. Le monoxyde de carbone réduit la capacité
du sang à transporter l’oxygène. Un faible taux d’oxygène dans le sang
peut entraîner une perte de conscience et la mort.
Consultez un médecin si vous ou d’autres personnes développez des
symptômes semblables à ceux du rhume ou la grippe lorsque vous
cuisinez ou vous êtes à proximité de cet appareil. L’intoxication au
monoxyde de carbone, qui peut facilement être confondue avec le
rhume ou la grippe, est souvent détectée trop tard.
La consommation d’alcool et de drogues augmente les effets de
l’intoxication au monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone est particulièrement toxique pour la mère et
l’enfant pendant la grossesse, les nourrissons, les personnes âgées,
les fumeurs et les personnes souffrant de problèmes sanguins ou
circulatoires, tels que l’anémie ou les maladies cardiaques.
Votre appareil doit être utilisé à l’extérieur, sur un sol non combustible
et à l’écart de matériaux combustibles.
Si vous faites fonctionner votre appareil sur des planchers protégés par
une surface de protection incombustible, celle-ci doit être approuvée
pour une telle utilisation par les responsables locaux de la construction
ou des incendies.
N’utilisez jamais d’essence, de combustible pour lanterne de type
essence, de kérosène ou de liquides inammables pour allumer ou
attiser un feu dans cet appareil. Gardez de tels liquides loin de cet
appareil lorsqu’il est utilisé.
N’UTILISEZ PAS cet appareil sur ou près de surfaces ou de structures
combustibles comme des terrasses en bois, des feuilles sèches ou des
parements en bois ou en vinyle.
CONSULTEZ LE MODE D’EMPLOI POUR OBTENIR DES
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTS.
La plupart des surfaces de cet appareil sont chaudes pendant son
utilisation. Faites preuve d’une extrême prudence.
Maintenez les autres personnes à l’écart de l’appareil.
Portez toujours des vêtements protecteurs an d'éviter de vous
blesser.
Éloignez les enfants et les animaux de compagnie.
Ne déplacez pas cet appareil pendant qu’il fonctionne.
Ne remplacez jamais l’allume-feu par de l’essence, du kérosène ou de
l’alcool. La loi de certains États interdit l’usage d’allume-feu. Dans ce
cas, des cubes d’allume-feu à base de parafne peuvent remplacer
l’allume-feu pour charbon de bois.
N’utilisez jamais d’allume-feu liquide pour charbon de bois avec un
démarreur électrique. Une fois qu’un feu de charbon de bois semble
éteint, les braises peuvent rester chaudes pendant jusqu’à 24 heures,
et si elles sont exposée à de l’air frais, elle peuvent s’embraser
soudainement. Les braises retirées du foyer du gril présentent un
risque d’incendie et peuvent mettre le feu aux surfaces combustibles
comme les terrasses en bois.
L’OMISSION DE LIRE ET DE VOUS CONFORMER AUX
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE DU CHARBON POURRAIT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES
MATÉRIELS IMPORTANTS.
FAITES TOUJOURS PREUVE DE PRUDENCE LORSQUE VOUS
MANIPULEZ DU CHARBON ENCORE CHAUD AFIN D’ÉVITER LES
BLESSURES.
LAISSEZ TOUJOURS LE COUVERCLE DU GRIL OUVERT POUR
ALLUMER LE FEU
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE : L’appareil peut être CHAUD. Au besoin,
protégez vos mains.
Certaines pièces pourraient présenter des bords coupants! Au
besoin, portez des gants de protection.
CET APPAREIL EST LOURD! NE TENTEZ PAS de l’assembler
sans un assistant.
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
AVERTISSEMENT
OKLAHOMAJOES.COM
7
1. Un espace minimum de 36 po (1 m) entre les constructions
combustibles et les côtés de l’appareil, et de 36 po (1 m) entre l’avant
et l’arrière de l’appareil et les constructions combustibles doit être
respecté. N’utilisez pas cet appareil à l’intérieur ou dans un endroit
clos et non ventilé, comme un garage. Cet appareil ne doit pas être
placé sous des plafonds ou des porte-à-faux combustibles. Gardez
votre appareil dans un endroit libre de tout matériau combustible,
d’essence et de tout autre liquide ou gaz inammable. VOIR LA
FIGURE A CI-DESSOUS.
2. En cas de feu de graisse hors de contrôle, laissez le couvercle fermé
jusqu’à ce que le feu soit complètement éteint. Ne jetez pas d’eau sur
l’appareil. N’essayez pas d’étouffer le feu. Nous vous recommandons
de conserver sur place un extincteur de classe ABC approuvé. En cas
de feu hors de contrôle, téléphonez au service d’incendie.
3. Ne transportez ou ne déplacez pas l’appareil en cours d’utilisation ou
lorsqu’il est chaud. Assurez-vous que le feu est complètement éteint et
que l’appareil a complètement refroidi avant de le déplacer.
4. Après les périodes d’entreposage, nettoyez l’appareil avant de l’utiliser.
Un entretien régulier est nécessaire pour prolonger la durée de vie
de votre appareil. Si l’appareil est entreposé à l’extérieur pendant la
saison des pluies ou les périodes de forte humidité.
5. Le port de gants de cuisine résistants à la chaleur est recommandé lors
de l’utilisation de l’appareil. Rendez-vous à Charbroil.com pour obtenir
une bonne sélection de gants de cuisine. N’utilisez pas d’accessoires
non spéciés pour une utilisation avec cet appareil. Ne mettez pas de
housse ou tout autre article inammable dans l’espace de rangement
sous l’appareil. Pour réduire le risque d’incendie, retirez les casseroles
et les poêles lorsque l’appareil fonctionne sans surveillance.
6. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances,
sauf si une personne responsable de leur sécurité les supervise ou
leur a fourni des instructions concernant l’utilisation sécuritaire de
l’appareil. Les enfants doivent être supervisés an de s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
7. Certaines parties de l’appareil peuvent être très chaudes et causer
des blessures graves. Gardez les jeunes enfants et les animaux à
l’écart de l’appareil pendant son utilisation.
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
FIGURE A
OKLAHOMAJOES.COM
8
PRÉPARATION DE VOTRE FUMOIR
Vous devez suivre soigneusement les étapes suivantes pour apprêter le
ni et préparer le revêtement intérieur en acier de votre fumoir avant de
vous en servir. L’omission de bien suivre ces étapes pourrait endomma-
ger le ni ou donner une saveur métallique à vos premiers aliments.
1. Brossez toutes les surfaces intérieures, y compris les grilles, avec de
l’huile végétale à cuisson.
2. Faites un petit feu dans le foyer en utilisant 1,8 kg (4 lb) de charbon
de bois, environ 60 briquettes, en veillant à ne pas poser de charbon
contre les parois du foyer.
3. Fermez la porte. (Positionnez le registre et le clapet de la cheminée
à environ un quart ouvert.) Cette combustion devrait être entretenue
pendant au moins deux heures (ou le plus longtemps possible) En-
suite, commencez à augmenter la température en ouvrant à moitié
le registre et le clapet de la cheminée et en ajoutant plus de charbon.
Votre fumoir est maintenant prêt à l’emploi.
De la rouille peut apparaître à l’intérieur de votre fumoir. Gardez une
légère couche d’huile végétale sur les surfaces intérieures pour aider à
protéger votre appareil. Les surfaces extérieures du fumoir peuvent -
cessiter des retouches occasionnelles. Nous recommandons l’utilisation
d’une peinture en aérosol noire pour hautes températures disponible dans
le commerce.
PRÉPARATION DU FEU
1. Empilez des briquettes de charbon ou du bois en forme de pyramide
sur la grille de charbon ou le cendrier. Nous vous recommandons
d’utiliser 1,8 kg (4 lb), soit environ 60 briquettes, pour allumer votre
feu. Ajoutez davantage de briquettes si nécessaire.
2. Si vous utilisez du liquide d’allumage, saturez les briquettes de
charbon avec le liquide d’allumage et laissez-les s’imprégner pen-
dant environ 5 minutes. Si vous utilisez un allume-feu pour foyer,
un allume-feu électrique ou tout autre type d’allume-feu, suivez les
instructions du fabricant.
3. Ouvrez toujours le couvercle de la chambre de cuisson et du foyer
avant d’allumer le feu. Laissez le couvercle ouvert jusqu’à ce que
les briquettes soient complètement allumées. L’omission de le faire
pourrait emprisonner les émanations du liquide d’allumage à char-
bon dans le gril et pourrait provoquer une inammation instantanée
lors de l’ouverture du couvercle.
4. N’ajoutez jamais de liquide d’allumage à charbon de bois sur des
briquettes chaudes ou tièdes, car cela pourrait causer un retour de
ammes et provoquer des blessures.
5. Vous pouvez commencer la cuisson lorsque la pile de briquettes se
couvre de cendres et produit une lueur rouge (environ 12 à 15 mi-
nutes).
6. Selon votre méthode de cuisson, vous pouvez laisser les briquettes
en tas ou les étendre uniformément sur la grille à charbon de bois
avec un tisonnier à long manche.
7. Évitez de mettre des briquettes sur les parois du fumoir.
La fréquence du nettoyage dépend de la fréquence d’utilisation du gril.
Assurez-vous que les briquettes sont complètement éteintes avant de
nettoyer l’intérieur de l’appareil. Rincez-le abondamment à l’eau et lais-
sez-le sécher à l’air. Essuyez l’intérieur de l’appareil avec un chiffon ou
avec des essuie-tout.
Lorsque la cuisson est terminée et que l’appareil a bien refroidi, enlevez
toutes les cendres. Les cendres accumulent de l’humidité, ce qui peut
faire rouiller et endommager votre appareil de manière prématurée.
Votre appareil sera mieux protégé si vous enduisez périodiquement les
parois intérieures d’huile végétale. En outre, il faudra occasionnellement
retoucher la peinture de la surface extérieure. Il est recommandé d’utiliser
une peinture noire en aérosol supportant les chaleurs élevées.
N’ENDUISEZ JAMAIS L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL DE PEINTURE.
Surface de cuisson : Si vous utilisez une brosse à soies pour nettoyer
les surfaces de cuisson du gril, assurez-vous qu’aucune soie ne reste sur
les surfaces de cuisson avant l’utilisation. Il n’est pas recommandé de
nettoyer les surfaces de cuisson quand elles sont chaudes.
ENTRETIEN DE VOTRE FUMOIR
SUGGESTIONS POUR LA CUISSON
Pour une saveur de fumée plus intense lorsque vous utilisez des bri-
quettes de charbon ou des morceaux de charbon, essayez d’ajouter au
feu des copeaux de bois ou plusieurs morceaux de bois. Des morceaux
de bois sont offerts dans une gamme d’arômes naturels et ils peuvent être
utilisés seuls ou en plus du charbon. En général, tout bois dur qui porte
des fruits ou des noix convient à la cuisson. Toutefois, différents bois ont
des saveurs très différentes.
Essayez différents bois an de déterminer celui que vous préférez, et
utilisez toujours du bois bien sec. Le bois vert ou fraîchement coupé peut
noircir les aliments et leur conférer une saveur amère.
Nos recommandations :
Poulet Aulne, pommier, caryer, prosopis
Bœuf – Caryer, prosopis, chêne
Porc – Bois d’arbres fruitiers, caryer, chêne
Agneau – Bois d’arbres fruitiers, prosopis
Veau – Bois d’arbres fruitiers, vignes
Fruits de mer Aulne, prosopis
Légumes – Prosopis
FUMAGE AVEC DES COPEAUX OU DES
MORCEAUX DE BOIS
OKLAHOMAJOES.COM
9
Une bonne cuisson au charbon dépend d’un bon feu. La règle générale
pour savoir si votre feu est prêt pour la cuisson au gril est de vous assurer
que 80 % ou plus des briquettes sont couvertes de cendres grises.
Répartissez prudemment les briquettes chaudes sur la grille à charbon de
bois selon la méthode de cuisson désirée. Voici quelques façons de régler
la température de la votre feu :
S’il est trop chaud, étalez davantage les briquettes, ce qui en réduira
l’intensité.
Évitez de mettre des briquettes sur les parois du fumoir.
Fermez partiellement les évents du barbecue, ce qui réduira l’arrivée
d’oxygène qui alimente le feu.
S’il se produit une importante poussée de ammes, pulvérisez les
avec de l’eau. Faites preuve de prudence, la pulvérisation avec de
l’eau tend à soufer les cendres et à faire des dégâts.
Ajoutez les briquettes 2 ou 3 à la fois pour prolonger leur durée.
Laissez les briquettes se couvrir de cendres pendant 10 minutes
avant d’en rajouter.
La cuisson sur votre nouveau gril est une expérience pratique, et il est
recommandé que vous restiez à l’extérieur près de votre gril pendant
la cuisson.
La cuisson au gril peut être affectée par bon nombre de conditions
extérieures. Par temps froid, vous aurez besoin de davantage de
chaleur pour atteindre une température de cuisson idéale, et la durée
de la cuisson au gril pourrait être prolongée. La température interne
et l’épaisseur de la viande peuvent également affecter les temps de
cuisson.
Les viandes froides ou plus épaisses mettront plus de temps à cuire.
CUISSON AU GRIL
La salubrité alimentaire est une partie très importante de l'expérience
de cuisson en plein air. Pour protéger les aliments contre les bactéries
nuisibles, suivez ces quatre étapes de base :
1. Nettoyez : lavez vos mains, les ustensiles et les surfaces avec de l’eau
chaude savonneuse avant et après la manipulation de viande crue.
2. Séparez : séparez la viande crue des aliments prêts à manger pour
éviter la contamination croisée. Utilisez un plateau et des ustensiles
propres lorsque vous retirez les aliments cuits.
3. Cuisez : cuisez à fond la viande et la volaille pour tuer les bactéries.
Utilisez un thermomètre pour vous assurer que les températures
internes correctes sont atteintes.
4. Réfrigérez : réfrigérez rapidement les aliments préparés et les restes.
SALUBRITÉ ALIMENTAIRE
OKLAHOMAJOES.COM
10
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE IMPOR-
TANTE INFORMACIÓN NECESARIA PARA EL CORRECTO
ENSAMBLAJE Y USO SEGURO DEL APARATO.
SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
CUANDO UTILICE EL APARATO.
INSTALADOR/ENSAMBLADOR:
DEJE ESTE MANUAL AL CLIENTE.
CONSUMIDOR:
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencial de riesgo que, si no se
evita, puede dar lugar a la muerte o a sufrir lesiones graves.
PELIGRO: Indica una situación de riesgo inminente que, si no se
evita, dará lugar a la muerte o a sufrir lesiones graves.
PELIGRO
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa o una
práctica insegura que, si no se evita, puede dar lugar a sufrir lesiones
leves o moderadas.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Las declaraciones de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se
utilizan a lo largo de este Manual del Propietario para enfatizar informa-
ción crítica e importante. Lea y siga estas declaraciones para ayudar a
garantizar la seguridad y evitar daños a la propiedad. Las declaraciones se
denen a continuación.
ADVERTENCIA
Lea este manual completo antes de instalar y usar este aparato. No
seguir estas instrucciones podría provocar daños a la propiedad, lesiones
corporales o incluso la muerte. Comuníquese con los funcionarios locales
de construcción o bomberos acerca de las restricciones y los requisitos
de inspección de instalación en su área. Guarde estas instrucciones.
El monóxido de carbono es un gas incoloro, inodoro e insípido producido
al quemar gas, madera, propano, carbón vegetal u otro combustible.
Conozca los síntomas del envenenamiento por monóxido de carbono:
dolor de cabeza, mareos, debilidad, náuseas, vómitos, somnolencia y
confusión. El monóxido de carbono reduce la capacidad de la sangre
para transportar oxígeno. Los niveles bajos de oxígeno en la sangre
pueden provocar la pérdida del conocimiento y la muerte.
Consulte a un médico si usted u otras personas desarrollan
síntomas de resfriado o gripe mientras cocinan o están cerca de este
electrodoméstico. La intoxicación por monóxido de carbono, que
puede confundirse fácilmente con un resfriado o una gripe, a menudo
se detecta demasiado tarde.
El consumo de alcohol y el uso de drogas aumentan los efectos del
envenenamiento por monóxido de carbono.
El monóxido de carbono es especialmente tóxico para la madre y el
niño durante el embarazo, los bebés, los ancianos, los fumadores y las
personas con problemas sanguíneos o del sistema circulatorio, como
anemia o enfermedades cardíacas.
Su electrodoméstico debe operarse al aire libre sobre pisos no
combustibles y lejos de materiales combustibles.
Si opera su electrodoméstico en pisos protegidos con una supercie
protectora no combustible, la supercie protectora debe estar aprobada
para tal uso por los funcionarios locales de construcción o bomberos.
Nunca use gasolina, combustible para lámparas tipo gasolina,
queroseno o líquidos inamables para iniciar o “reavivar” un fuego en
este artefacto. Mantenga todos estos líquidos bien alejados de este
artefacto cuando esté en uso.
NO use esta unidad sobre o cerca de supercies o estructuras
combustibles, como cubiertas de madera, hojas secas o césped,
revestimiento de vinilo o madera, etc.
CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA
OBTENER INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN.
La mayoría de las superficies de esta unidad están calientes
cuando está en uso. Tener mucho cuidado.
Mantenga a los demás alejados de la unidad.
Siempre use ropa protectora para evitar lesiones.
Mantenga a los niños y mascotas lejos.
No mueva esta unidad durante el funcionamiento.
Nunca sustituya la gasolina, queroseno o alcohol con líquido
para encender carbón vegetal. En algunos estados, el uso
de líquido para encender carbón vegetal está prohibido
por la ley. En ese caso, los cubos de encendido a base
de parafina pueden sustituirse con líquido para encender
carbón vegetal.
Nunca use líquido para encender carbón vegetal con un
encendedor eléctrico. Después de un fuego de carbón
parece apagado, las brasas no consumidas pueden retener
el calor hasta por 24 horas y si se exponen al aire fresco,
pueden generar una llama inesperadamente. Cualquiera
de esas brasas fuera de la cámara de combustión de la
parrilla suponen un peligro de incendio y pueden encender
superficies combustibles como tarimas de madera.
NO LEER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PARA
ENCENDER EL CARBÓN PUEDE RESULTAR EN LESIONES
PERSONALES GRAVES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
SIEMPRE TENGA CUIDADO CUANDO MANEJE CARBÓN
CALIENTE PARA EVITAR LESIONES.
SIEMPRE ENCIENDA EL FUEGO CON LA TAPA DE LA
PARRILLA ABIERTA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN: El artefacto puede estar CALIENTE. Use protección
para las manos si es necesario.
Algunas piezas podrían tener bordes alados. Utilice guantes de protec-
ción si es necesario.
¡ESTA UNIDAD ES PESADA! NO intente ensamblar la unidad sin un
ayudante.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
ADVERTENCIA
OKLAHOMAJOES.COM
11
1. Se debe mantener un espacio libre mínimo de 36 pulgadas (1 metro)
desde las construcciones combustibles a los lados del aparato, y 36
pulgadas (1 metro) desde la parte delantera y posterior del apara-
to hasta las construcciones combustibles. No utilice este aparato en
interiores o en un área cerrada sin ventilación, como un garaje. Este
aparato no debe colocarse debajo de techos elevados o voladizos
combustibles. Mantenga su electrodoméstico en un área despejada y
libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos
inamables. CONSULTE LA FIGURA A, A CONTINUACIÓN.
2. En caso de que se produzca un incendio de grasa descontrolado, deje
la tapa cerrada hasta que se apague el fuego. No arroje agua sobre la
unidad. No trate de sofocar el fuego. Recomendamos que mantenga
un extintor de incendios aprobado de clase ABC en el sitio. Si ocurre
un incendio descontrolado, llame a su Departamento de Bomberos.
3. No transporte ni mueva su electrodoméstico mientras esté en uso o
mientras esté caliente. Asegúrese de que el fuego esté completamen-
te apagado y que el aparato se haya enfriado por completo antes de
moverlo.
4. Después de períodos de almacenamiento, limpie antes de usar. Se
requiere cuidado y mantenimiento regular para prolongar la vida útil
de su artefacto. Si el aparato se almacena al aire libre durante la lluvia
o períodos de alta humedad.
5. Se recomienda utilizar manoplas o guantes resistentes al calor para
asar al operar el aparato. Visite Charbroil.com para ver una buena
selección de guantes para barbacoa. No utilice accesorios no espe-
cicados para su uso con este aparato. No coloque una cubierta del
electrodoméstico ni nada inamable en el espacio de almacenamiento
debajo del electrodoméstico. Retire las ollas y sartenes mientras el
aparato en funcionamiento esté desatendido, para reducir el riesgo
de incendio.
6. Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que
una persona responsable de su seguridad les haya supervisado o les
haya dado instrucciones sobre el uso del electrodoméstico. Los niños
deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
7. Las piezas del aparato pueden estar muy calientes y pueden produ-
cirse lesiones graves. Mantenga alejados a los niños pequeños y las
mascotas mientras está en uso.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
OKLAHOMAJOES.COM
12
PREPARACIÓN PARA UTILIZAR SU AHUMADOR
Antes de cocinar con el ahumador, deben seguirse
cuidadosamente los siguientes pasos para el curado,
acabado y sazonado del acero interior. No seguir estos
pasos puede dañar el acabado y/o impartir sabores
metálicos a sus primeras comidas.
1. Cepille todas las superficies interiores, incluidas
grillas y parrillas, con aceite de cocina vegetal.
2. Encienda un pequeño fuego en la cámara de
combustión con 4 libras (1,8 kg) de carbón,
aproximadamente 60 briquetas, asegurándose de no
colocar brasas contra las paredes de la cámara de
combustión.
3. Cierre la puerta. (Coloque el amortiguador y la
compuerta de la chimenea aproximadamente a
un cuarto de apertura). Esta quemadura debe
mantenerse durante al menos dos horas, cuanto
más tiempo, mejor. Luego, comience a aumentar la
temperatura abriendo el amortiguador y la compuerta
de la chimenea hasta la mitad y agregando más
carbón. El ahumador ya está listo para usarse.
El óxido puede aparecer en el interior de su ahumador.
Mantener una capa ligera de aceite vegetal en las
superficies interiores ayudará a proteger su unidad. Las
superficies exteriores del ahumador pueden necesitar
retoques ocasionales. Recomendamos el uso de una
pintura en aerosol negra de alta temperatura disponible
comercialmente.
ALIMENTANDO EL FUEGO
1. Apile las briquetas de carbón o la madera en una pila
en forma de pirámide sobre la rejilla para carbón o
el cenicero. Recomendamos usar 4 libras (1,8 kg),
aproximadamente 60 briquetas, para iniciar el fuego.
Agregue más briquetas según sea necesario.
2. Si usa líquido para encendedores, sature las briquetas
de carbón con líquido para encendedores y déjelo en
remojo durante aproximadamente 5 minutos. Si usa un
encendedor para chimenea, un encendedor eléctrico
u otro tipo de iniciador de fuego, encienda el fuego
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
3. Encienda siempre el fuego con las tapas de la
cámara de cocción y del hogar abiertas. Deje la
tapa abierta hasta que las briquetas se enciendan
completamente. Si no lo hace, los vapores del líquido
para encendedor de carbón podrían quedar atrapados
en la parrilla y podría provocar un incendio repentino
cuando se abre la tapa.
4. Nunca agregue líquido encendedor de carbón vegetal
a carbón caliente o tibio ya que el retroceso de la
llama podría generar lesiones.
5. Estará listo para empezar a cocinar cuando la pila de
briquetas comience a soltar cenizas y produzca un
resplandor de color rojo (aproximadamente en 12 a
15 minutos).
6. Dependiendo del método de cocción, deje las
briquetas en una pila o repártalas uniformemente en
la parrilla de carbón utilizando un atizador de mango
largo.
7. Evite colocar brasas en las paredes del ahumador.
La frecuencia de limpieza está determinada por la
frecuencia con la que se usa la parrilla. Asegúrese de
que los carbones estén totalmente extintos antes de
limpiar el interior de la unidad. Enjuague bien con agua y
deje secar al aire. Limpie el interior de la unidad con un
paño o papel toalla.
Cuando termine de cocinar, y la unidad se haya enfriado
adecuadamente, limpie y retire todas las cenizas
restantes. Las cenizas absorben humedad, lo que puede
conducir una oxidación y desgaste prematuros.
Recubrir periódicamente las superficies interiores con
aceite vegetal ayudará a proteger su unidad. Además,
se requerirá ocasionalmente de un retoque de pintura
en exteriores. Se recomienda el uso de pintura negra en
aerosol para altas temperaturas.
NUNCA PINTE EL INTERIOR DE LA UNIDAD.
Superficie de cocción: Si usa un cepillo con cerdas
para limpiar cualquiera de las superficies de cocción
de la parrilla, asegúrese que no queden cerdas sueltas
en las superficies de cocción antes de cocinar. No se
recomienda limpiar las superficies de cocción mientras la
parrilla está caliente.
MANTENIMIENTO DEL AHUMADOR
CONSEJOS DE COCINA
Para obtener un sabor ahumado más sólido mientras usa
briquetas o pedazos de carbón, pruebe añadir trozos de
madera o varios trozos de leña al fuego. Los trozos de
leña pueden encontrarse en varios sabores naturales y
pueden utilizarse solos o como complemento al carbón.
Como regla general, cualquier madera dura de un árbol
que produzca una fruta o nuez es adecuada para la
cocina. Sin embargo, maderas diferentes tienen gustos
muy distintos.
Experimente con diferentes maderas para determinar
cuál es su favorita y siempre use una madera bien añeja.
La madera verde o recién cortada puede volver negros
los alimentos y generar sabores amargos.
Nuestras recomendaciones son:
Pollo: aliso, manzano, nogal americano, mezquite
Res: nogal americano, mezquite, roble
Cerdo: árboles frutales, nogal americano, roble
Cordero: árboles frutales, mezquite
Ternera: árboles frutales, vides
Pescados y mariscos: aliso, mezquite
Verduras: mezquite
AHUMADO CON VIRUTAS DE MADERA/
TROZOS DE MADERA
OKLAHOMAJOES.COM
13
Una parrilla de carbón exitosa depende de un buen fuego.
La regla general para saber cuándo las brasas están
listas para asar a la parilla es asegurarse de que el 80
por ciento o más de las brasas estén gris ceniza. Tenga
cuidado, coloque los carbones calientes en la parrilla
de carbón en base a su método deseado de cocción. A
continuación encontrará algunos pasos que puede seguir
para ajustar la temperatura de su fuego:
Si está demasiado caliente, esparza los carbones
hacia fuera un poco más, lo que hace que el fuego
sea menos intenso.
Evite colocar las brasas en las paredes del ahumador.
Cierre parcialmente cerca las ventilas de la parrilla,
lo que reduce la cantidad de oxígeno que alimenta el
fuego.
En caso de llamaradas severas, rocíe las llamas con
agua desde una botella atomizadora. Tenga cuidado,
el rociado con agua tiende a soplar las cenizas por los
alrededores y hacer un desorden.
Agregue briquetas, 2 o 3 a la vez, para aumentar
el tiempo del fuego. Espere 10 minutos para que el
carbón genere cenizas antes de añadir más.
Cocinar en su nueva parrilla es una experiencia
práctica, y se recomienda permanecer en exteriores
con su parrilla durante la cocción.
El asado en la parrilla puede verse afectado por muchas
condiciones externas. En climas fríos, necesitará más
calor para llegar a una temperatura ideal de cocción
y el asado podría tomar más tiempo. La temperatura
interna y el grosor de la carne también pueden afectar
los tiempos de cocción.
Las carnes frías y más gruesas requerirán de un mayor
tiempo para cocinarse.
USO DE LA PARILLA
La seguridad de los alimentos es una parte muy importante
de disfrutar de la experiencia de cocinar al aire libre. Para
mantener los alimentos seguros de bacterias dañinas,
siga estos cuatro pasos básicos:
1. Limpiar: Lávese las manos, los utensilios y las
superficies con agua jabonosa caliente antes y después
de manipular carne cruda.
2. Separar: Separe las carnes crudas de los alimentos
listos para comer para evitar contaminaciones
cruzadas. Utilice un plato limpio cuando retire los
alimentos cocidos.
3. Cocinar: Cocine bien las carnes rojas y las carnes
blancas para matar las bacterias. Use un termómetro
para asegurar las temperaturas internas adecuadas de
los alimentos.
4. Enfriar: Refrigere los alimentos preparados y las
sobras de inmediato.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
OKLAHOMAJOES.COM
14
REPLACEMENT PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO /
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Key Qty Description
1 1 FIREBOX
2 1 TOP LID
3 1 LOGO PLATE
4 2 PROBE COVER
5 2 LEG, F/ CASTER
6 2 LEG, F/ WHEEL
7 2 CASTER
8 2 WHEEL
9 1 BOTTOM SHELF
10 1 DAMPER ASSEMBLY, F/ FIREBOX
11 1 BRACKET, F/ TOP LID HANDLE, RIGHT
12 1 BRACKET, F/ TOP LID HANDLE, LEFT
13 1 HANDLE CENTER, F/ TOP LID
14 2 SMOKE STACK BASE
15 2 SMOKE STACK CAP
16 2 DAMPER SPRING
17 2 DAMPER CAP NUT
18 2 SIDE SHELF
19 1 TOWEL BAR
20 4 TOOL HOOK
21 2 TEMPERATURE GAUGE
22 2 FIRE GRATE HANGER
23 1 FIRE GRATE FRAME
24 1 FIRE GRATE
Key Qty Description
25 4 COOKING GRATE
26 2 CENTERBOX SIDE
27 1 CENTERBOX FRONT
28 1 ASH DOOR FRAME
29 1 ASH DOOR
30 1 CENTERBOX REAR
31 1 CENTERBOX BOTTOM
32 1 CLEAN OUT COVER
33 1 GREASE COVER
34 1 DAMPER ASSEMBLY, F/ CENTERBOX
35 1 CHARCOAL GRATE
36 1 FASCIA, RIGHT, F/ CENTERBOX
37 1 FASCIA, LEFT, F/ CENTERBOX
38 1 CHARCOAL BOX
39 1 ASH PAN
40 2 WARMING RACK
41 4 REAR HANGER HOOK
NOT Pictured
1 PRODUCT GUIDE, ENGLISH, FRENCH, SPANISH
1 HARDWARE PACK
1 GRATE LIFTER
OKLAHOMAJOES.COM
15
REPLACEMENT PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO /
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Clé Qté Description
1 1 BOÎTE À FEU
2 1 COUVERCLE SUPÉRIEUR
3 1 PLAQUE LOGO
4 2 COUVERCLE DE SONDE
5 2 PIED, P/ROULETTE
6 2 JAMBE, P/ ROUE
7 2 ROULETTE
8 2 LA ROUE
9 1 ÉTAGÈRE INFÉRIEURE
10 1 ENSEMBLE AMORTISSEUR, P/ FOYER
11 1 SUPPORT, F/POIGNEE DE COUVERCLE SUPERIEUR,
DROIT
12 1 SUPPORT, POIGNÉE DE COUVERCLE SUPÉRIEUR,
GAUCHE
13 1 CENTRE DE POIGNÉE, COUVERCLE SUPÉRIEUR
14 2 BASE DE LA CHEMINÉE DE FUMÉE
15 2 CAPUCHON DE CHEMINÉE DE FUMÉE
16 2 RESSORT AMORTISSEUR
17 2 ÉCROU CAPUCHON AMORTISSEUR
18 2 TABLETTE LATÉRALE
19 1 BARRE SERVIETTES
20 4 CROCHET À OUTILS
21 2 INDICATEUR DE TEMPÉRATURE
22 2 SUPPORT POUR GRILLE DE FEU
23 1 CADRE DE GRILLE DE FEU
Clé Qté Description
24 1 GRILLE DE FEU
25 4 GRILLE DE CUISSON
26 2 CÔTÉ BOÎTIER CENTRAL
27 1 CENTERBOX AVANT
28 1 CADRE DE PORTE EN FRÊNE
29 1 PORTE EN CENDRES
30 1 BOITE CENTRALE ARRIERE
31 1 FOND DU BOÎTIER CENTRAL
32 1 COUVERCLE DE NETTOYAGE
33 1 COUVERCLE DE GRAISSE
34 1 ENSEMBLE AMORTISSEUR, P/ CENTERBOX
35 1 GRILLE À CHARBON
36 1 FASCIA, DROIT, F/ CENTERBOX
37 1 CARENAGE, GAUCHE, F/ CENTERBOX
38 1 COFFRET CHARBON
39 1 CENDRIER
40 2 GRILLE DE RÉCHAUFFAGE
41 4 CROCHET DE SUSPENSION ARRIÈRE
PAS illustré
1 GUIDE PRODUIT, ANGLAIS, FRANÇAIS, ESPAGNOL
1 PACK MATÉRIEL
1 ÉLÉVATEUR DE GRILLE
OKLAHOMAJOES.COM
16
Clave: Cant. Descripción
1 1 CÁMARA DE COMBUSTIÓN
2 1 TAPA SUPERIOR
3 1 PLACA DEL LOGOTIPO
4 2 CUBIERTA DE LA SONDA
5 2 PATA PARA RUEDA GIRATORIA
6 2 PATA PARA RUEDA
7 2 RUEDA MÓVIL
8 2 RUEDA
9 1 BANDEJA INFERIOR
10 1CONJUNTO DE AMORTIGUADOR, CÁMARA DE COMBUSTIÓN
11 1 SOPORTE PARA EL MANGO DE LA TAPA SUPERIOR, DERECHA
12 1SOPORTE PARA EL MANGO DE LA TAPA SUPERIOR, IZQUIERDA
13 1CENTRO DEL MANGO PARA LA TAPA SUPERIOR
14 2BASE DE LA PILA DE AHUMADO
15 2TAPA DE LA PILA DE AHUMADO
16 2RESORTE AMORTIGUADOR
17 2TUERCA DE LA TAPA DEL AMORTIGUADOR
18 2BANDEJA LATERAL
19 1TOALLERO
20 4GANCHO DE HERRAMIENTAS
21 2INDICADOR DE TEMPERATURA
22 2GANCHO DE LA PARRILLA DE ASADO
23 1BASTIDOR DE LA PARRILLA DE ASADO
24 1PARRILLA DE ASADO
Clave: Cant. Descripción
25 4PARRILLAS DE COCCIÓN
26 2LADO DE LA CAJA CENTRAL
27 1PARTE FRONTAL DE LA CAJA CENTRAL
28 1BASTIDOR DE LA PUERTA DE CENIZAS
29 1PUERTA DE CENIZAS
30 1PARTE POSTERIOR DE LA CAJA CENTRAL
31 1PARTE INFERIOR DE LA CAJA CENTRAL
32 1CUBIERTA DE LIMPIEZA
33 1CUBIERTA DE GRASA
34 1CONJUNTO DE AMORTIGUADOR, P/ CAJA CENTRAL
35 1PARRILLA DE CARBÓN
36 1FASCIA, DERECHA, P/ CAJA CENTRAL
37 1FASCIA, IZQUIERDA, P/ CAJA CENTRAL
38 1CAJA DE CARBÓN
39 1BANDEJA DE CENIZA
40 2REJILLA DE CALENTAMIENTO
41 4GANCHO DE SUSPENSIÓN POSTERIOR
NO se incluye
en la imagen
1 GUÍA DEL PRODUCTO, INGLÉS, FRANCÉS, ESPAÑOL
1 PAQUETE DE ACCESORIOS
1 ELEVADOR DE LA PARILLA
REPLACEMENT PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO /
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
OKLAHOMAJOES.COM
17
REPLACEMENT PARTS DIAGRAM / DIAGRAMA DE PIEZAS DE REPUESTO /
SCHÉMA DES PIÈCES DE RECHANGE
1
41
21
13
14 40
24
23
10
33
19
20
18
26
30
31
36
37
38
35
5
8
9
34
6
23
7
4
12
15
16 17
25
39
22
27
28 29
32
11
OKLAHOMAJOES.COM
18
A
B
C
D
E
F
Key / Clv / Clé Description / Descripción Picture / Imagen / Image Qty. / Cant. / Qté
HARDWARE LIST / LISTA DE HARDWARE / LISTE DU MATÉRIEL
1-4-20 x1/2" HEX Bolt
Ecrou hexagonal 1-4-20 x1/2po
1-4-20 x1/2"Tornillo
1/4-20 x1/2"Shoulder Bolt
Vis a epaulement 1/4-20 x1/2"
1/4-20 x1/2" perno hombre
1/4-20 x3- 1/2"
HEX SCREW
TORNILLO HEXAGONAL
HEX VIS
1/4-20 Hex Flange Nut
ÉCROU d'accouplement 1/4-20
1/4-20 Contratuerca con brida
12mm WASHER
12mm GRANDE ARANDELA
12mm GRANDE RONDELLE
RETAINING CLIP
CLIP DE RETENCIÓN
CLIP DE RETENUE
42
4
8
12
2
2
HARDWARE LIST / LISTA DE EQUIPOS / LISTE DU MATÉRIEL
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA
OKLAHOMAJOES.COM
19
1
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA
NOTE: Some grill parts shown in the assembly steps may differ slightly in appearance from those
on your particular grill model. However, the method of assembly remains the same.
Assemble your grill on a level, protective surface to pre-
vent damage to the unit. The outer carton is ideal for this
purpose. Place the carton top side up. Cut all 4 corners
with a utility knife and allow the carton panels to lay at,
as shown.
Assembler votre gril sur un niveau, une surface protec-
trice pour éviter d’endommager l’appareil. L’emballage
extérieur est idéal pour cela. Placer le haut du carton à
l’endroit. Couper les 4 coins avec un couteau et laisser
les panneaux de carton à plat, comme illustré.
Ensamble la parrilla en una supercie nivelada y pro-
tectora para evitar daños a la unidad. El cartón exterior
es ideal para este propósito. Coloque el cartón con la
parte superior hacia arriba. Corte las 4 esquinas con un
cuchillo y deje que los paneles de cartón queden pla-
nos, como se muestra.
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA
OKLAHOMAJOES.COM
20
C×4
D×4
21
5
6
DO NOT FULLY TIGHTEN!
NE PAS SERRER COMPLÈTEMENT !
¡NO APRIETE COMPLETAMENTE!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Charbroil 23202164 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire