Char-Broil 463720113 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

12301672
CHARCOAL GRILL
800
08/19/13 • 42805099
(Las herramientas no previstas)
(Outils non prévus)
during assembly, please call 1-800-241-7548.
l’assemblage, S’il vous plaît appelez 1-800-241-7548
durante el Ensamblado, llámenos Al 1-800-241-7548
Tools needed for assembly:
Phillips Screwdriver
Adjustable wrench
Outils nécessaires pour l’assemblage:
tournevis cruciforme
clé à molette
Herramientas necesarias para el montaje:
Destornilladao Phillips
Llave inglesa ajustable
(not supplied)
Read and follow all safety statements, assembly
instructions, and use and care directions before
attempting to assemble and cook.
Some parts may contain sharp edges! Wear
protective gloves if necessary.
THIS UNIT IS HEAVY! DO NOT attempt to
assemble without a helper.
CAUTION
WARNING
CARBON MONOXIDE HAZARD
Burning charcoal inside can kill you. It gives off carbon
monoxide, which has no odor. NEVER burn charcoal
inside homes, vehicles, or tents.
WARNING
Failure to follow all manufacturer’s instructions
could result in serious personal injury and/or
property damage.
CAUTION
CAUTION
TABLE OF CONTENTS
WARNING
WARNING: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION
CAUTION: Indicates a potentially hazardous
situation or unsafe practice which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
Safety Symbols
The symbols and boxes shown below explain what each
heading means. Read and follow all of the messages
found throughout the manual.
This instruction manual contains
important information necessary for the
proper assembly and safe use of the
appliance.
Follow all warnings and instructions when
using the appliance.
Ce manuel d'instructions renferme des
renseignements importants pour vous aider à
assembler l'appareil correctement et à l'utiliser en
toute sécurité.
Respectez toutes les mises en garde et instructions
lorsque vous utilisez l'appareil.
Symboles de sécurité
Vous trouverez ci-dessous une explication de la
signification de chaque symbole. Lisez et respectez
toutes les consignes qui apparaissent partout dans le
présent guide.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse ou une pratique à risque qui, si elle
n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
mineures ou modérément graves.
AVERTISSEMENT
DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE
La combustion de charbon de bois à l'intérieur peut
causer la mort. Cela dégage du monoxyde de
carbone, qui est un gaz inodore. NE BRÛLEZ JAMAIS
de charbon à l'intérieur d'une maison, d'un véhicule ou
d'une tente.
AVERTISSEMENT
Omettre de suivre toutes les instructions du fabricant
pourrait causer des blessures graves ou des
dommages matériels.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité,
les instructions d'assemblage et les directives
d'emploi et d'entretien avant d'essayer d'assembler
cet appareil ou de l'utiliser pour la cuisson.
Certaines pièces peuvent présenter des bords
coupants! Portez des gants de protection au besoin.
CET APPAREIL EST LOURD! NE PAS essayer de
l'assembler sans aide.
TABLE DES MATIÈRES
Símbolos de seguridad
Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante
explican lo que significa cada encabezado. Lea y cumpla
todo lo indicado en los mensajes que se encuentran en
el manual.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
podría causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa o una práctica insegura que, de no evitarse,
podría causar lesiones leves o menores.
Este manual de instrucciones contiene
información importante, necesaria para
armar el aparato adecuadamente y usarlo
de manera segura.
Cuando use el aparato, siga todas las
advertencias y las instrucciones.
ÍNDICE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
La combustión de carbón en interiores puede ser
fatal. Despide monóxido de carbono, que es inodoro.
NUNCA queme carbón dentro de las casas, de los
vehículos ni de las carpas.
El no cumplir con todas las instrucciones del
fabricante puede ocasionar lesiones graves y/o
daños materiales.
Antes de empezar a armar la parrilla y cocinar, lea
y siga todas las indicaciones de seguridad, las
instrucciones de armado y las instrucciones de uso
y mantenimiento.
Ciertas partes pueden tener bordes afilados. Si es
necesario, use guantes protectores.
¡ESTA UNIDAD ES PESADA! NO intente
armarla sin la ayuda de otra persona.
Leave this manual with consumer.
Keep this manual for future reference.
INSTALLER/ASSEMBLER:
CONSUMER:
INSTALLATEUR / ASSEMBLEUR :
A LA PERSONA QUE INSTALE
O ARME ESTA PARRILLA:
Vous devez laisser le présent manuel au client.
CLIENT :
Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
Deje este manual al cliente.
AL CONSUMIDOR:
Conserve este manual para que lo pueda
consultar en el futuro.
FOR OUTDOOR USE ONLY
POUR USAGE EN MILIEU
EXTÉRIEUR UNIQUEMENT.
ESTE JUEGO SÓLO SE PUEDE
USAR EN EXTERIORES
Product Record Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Preparing to use your Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Grill Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cooking Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Limited Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Parts Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-27
Hardware List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Registration Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Información de inscripción de la garantía . . . . . . . . . . . .1
Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Preparativos para usar su parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Mantenimiento de la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Diagrama de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ensamblar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-27
Lista de hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tarjeta de inscripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Renseignements relatifs à la garantie . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Préparation à l’utilisation de votre grill . . . . . . . . . . . . . . . 6
Entretien du fumoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..6
Conseils culinaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Liste des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Schéma des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Assemblaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-27
Liste du matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Carte d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2
WARNING
All surfaces can be hot during use. Use protection
as required to prevent burning.
Do not use this unit on or near combustible
surfaces or structures such as wood decks, dry
leaves or grass, vinyl or wood siding, etc.
SEE OWNERS MANUAL FOR IMPORTANT SAFETY
INFORMATION.
WARNING
FAILURE TO READ AND FOLLOW INSTRUCTIONS
FOR LIGHTING CHARCOAL MAY RESULT IN
SERIOUS PERSONAL INJURY AND OR PROPERTY
DAMAGE.
ALWAYS USE CAUTION WHEN HANDLING HOT
COALS TO PREVENT INJURY.
ALWAYS LIGHT THE FIRE WITH THE GRILL LID
OPEN.
WARNING
Most surfaces on this unit are hot when in use. Use
extreme caution. Keep others away from unit Always
wear protective clothing to prevent injury.
Keep children and pets away.
Do not move this unit during operation.
Never substitute gasoline, kerosene or alcohol for
charcoal starter. In some states, the use of charcoal
starter is prohibited by law. In this case, paraffin-based
starter cubes can be substituted for charcoal starter.
Never use charcoal starter fluid with an electric starter.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustible by-products produced when
using this product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including
lead and lead compounds, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
CAUTION
For residential use only. Do not use for
commercial cooking.
Pour utilisation domestique uniquement. Ne pas
utiliser à des fins commerciales.
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
1. Les sous-produits de combustion libérés lors
de l'utilisation de ce produit sont reconnus dans
l'État de Californie comme étant susceptibles de
causer le cancer, des anomalies congénitales,
ou autres dangers relatifs à la reproduction.
2. Ce produit contient des produits chimiques, y
compris du plomb et des composés au plomb,
reconnus dans l'État de Californie comme étant
susceptibles de causer le cancer, des anomalies
congénitales, ou autres dangers relatifs à la
reproduction.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé cet
appareil.
Les surfaces peuvent devenir chaudes pendant
l'utilisation de l'appareil. Portez des gants de
cuisine pour vous protéger contre les brûlures.
N'utilisez pas cet appareil sur ou près des
surfaces et des matières combustibles telles que
les terrasses en bois, les feuilles et les herbes
sèches, les parements en vinyle ou en bois, etc.
CONSULTEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
POUR PRENDRE CONNAISSANCE DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
La plupart des surfaces de cet appareil
deviennent chaudes pendant l'utilisation.
Soyez extrêmement prudent. Gardez les
autres personnes à l'écart de l'appareil. Portez
toujours des vêtements de protection pour
éviter les blessures.
Tenez les enfants et les animaux de
compagnie à l'écart de l'appareil.
Ne déplacez pas cet appareil pendant son
fonctionnement.
Ne remplacez jamais l'allume-feu liquide par
de l'essence, du kérosène ou de l'alcool. Dans
certains États, l'usage d'allume-feu liquide est
interdit par la loi. Dans un tel cas, les allume-
feu à base de cubes de paraffine peuvent être
utilisés à la place de l'allume-feu liquide.
N'utilisez jamais d'allume-feu liquide avec un
allume-feu électrique.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Sólo para uso particular. No la use para fines
comerciales.
Todas las superficies pueden estar calientes
durante el uso. Protéjase debidamente para no
sufrir quemaduras.
No use esta unidad en superficies ni en
estructuras combustibles, ni cerca de ellas, tales
como terrazas de madera, hojas o césped secos,
revestimientos de vinilo o de madera, etc.
LEA EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE MEDIDAS
DE SEGURIDAD.
EL NO LEER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES
PARA ENCENDER EL CARBÓN, PUEDE
OCASIONAR LESIONES GRAVES Y DAÑOS
MATERIALES.
PARA EVITAR LESIONES, MANIPULE SIEMPRE
CON PRECAUCIÓN LOS CARBONES
CALIENTES.
ENCIENDA SIEMPRE EL FUEGO CON LA TAPA
DE LA AHUMADOR ABIERTA.
• La mayoría de las superficies de esta
unidad están calientes cuando está en
uso. Sea sumamente cuidadoso. No deje
que las demás personas se acerquen a la
unidad. Use siempre ropa protectora para
evitar lesionarse.
• No deje a los niños ni a las mascotas
acercarse a la unidad.
• No la mueva mientras esté en uso.
• Nunca use gasolina, queroseno ni alcohol
para encender el carbón. En algunos
estados, la ley prohíbe el uso de líquido
para encender carbón. En estos casos,
puede usar cubos a base de parafina en
lugar del líquido para encender carbón.
Nunca use líquido para encender carbón
con un encendedor eléctrico.
PROPOSITION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
1. En el estado de California se sabe que los
subproductos de la combustión en este
aparato, contienen substancias químicas que
causan cáncer, defectos congénitos u otras
lesiones al aparato reproductor.
2. Este producto contiene substancias químicas
como el plomo y sus compuestos que, en el
estado de California, se sabe que causan
cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al
aparato reproductor.
Lávese las manos después de manipular este
producto.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
LE FAIT DE NE PAS LIRE ET RESPECTER LES
INSTRUCTIONS POUR ALLUMER LE CHARBON
PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES, DES
DOMMAGES MATÉRIELS OU LES DEUX.
SOYEZ TOUJOURS PRUDENT LORS DE LA
MANIPULATION DE BRIQUETTES CHAUDES AFIN
D'ÉVITER LES BLESSURES.
LE COUVERCLE DU GRIL DOIT TOUJOURS ÊTRE
OUVERT LORSQUE VOUS ALLUMEZ VOTRE GRIL.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
After a charcoal fire appears extinguished,
unconsumed embers can retain heat for up to 24
hours, and if exposed to fresh air, can burst into
flame unexpectedly. Any such embers outside the
firebox of the grill pose a fire hazard and can ignite
combustible surfaces such as wooden decks.
WARNING
Después de un fuego de carbón parece extinguirse,
brasas consumidas pueden retener el calor durante un
máximo de 24 horas, y si se expone al aire libre,
pueden estallar en llamas inesperadamente. Cualquier
brasas fuera de la caja de fuego de la parrilla
representan un peligro de incendio y pueden encender
superficies combustibles tales como terrazas de
madera.
Après un feu de charbon de bois semble éteint, les
braises non consommés peuvent retenir la chaleur
pour un maximum de 24 heures, et si elle est exposée
à l'air frais, peuvent s'enflammer de manière
inattendue. Toutes ces braises en dehors de la
chambre de combustion de la grille présentent un
risque d'incendie et peuvent s'enflammer surfaces
combustibles tels que les ponts en bois.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
3
PRÉPARATION POUR UTILISER LE GRIL
Avant de faire la cuisson avec votre gril, suivez les étapes
que voici pour traiter le fini du gril et apprêter l'acier à
l'intérieur. Si ces étapes de préparation ne sont pas suivies
de façon appropriée, le fini de votre gril peut être
endommagé et un goût métallique peut imprégner les
premiers aliments préparés dans le gril.
•Badigeonnez toutes les surfaces intérieures y compris les
grilles de cuisson et les grilles de foyer avec de l'huile de
cuisson végétale.
•Allumez un petit feu sur le panier à braise en veillant à ne
pas mettre le charbon contre les parois du gril.
•Fermez le couvercle et ouvrez les registres environ au quart.
Laissez ce feu brûler pendant au moins deux heures.
Commencez à augmenter la température en ouvrant les
registres à moitié et en ajoutant davantage de charbon.
Votre gril est maintenant prêt à l'usage.
De la rouille peut se produire à l'intérieur de votre grill.
Protégez les surfaces intérieures de votre gril en continuant
de les enduire d'une légère couche d'huile végétale. Les
surfaces extérieures du gril peuvent nécessiter une retouche
de temps en temps. Nous vous recommandons d'utiliser une
peinture noire à pulvériser à température élevée disponible
en magasin. NE PEINTUREZ JAMAIS L'INTÉRIEUR DU
GRIL!
S'il vous plaît voir les informations concernant les grilles
en fonte sans revêtement ci-dessous.
Utilisez Time Premières:
Avant utilisant une grille fonte ou autre outil cuisson fonte, le
laver soigneusement à un liquide vaisselle doux pour enlever
la cire protectrice appliquée pour expédition. Rinçage chaud
et sécher complètement avec un chiffon doux ou essuie.
JAMAIS LAISSER DRAIN DRY OU WASH DANS UN
VAISSELLE. Maintenant saison les grilles pour empêcher
rouille et collage.
Assaisonnement:
Un raccourcissement végétale solide est recommandé pour
l'assaisonnement initial. Étaler une mince couche de
raccourcissement végétale solide sur toute la surface,
incluant toutes coins, avec un essuie. N'utilisez pas graisses
salées comme beurre ou margarine.
grill Préchauffer pendant 15 minutes; placer soigneusement
grilles dans le grill. Laisser le barbecue chaleur grilles pour 1
à 1 ½ heures. Laissez le feu burn out sur son propres, et
laisser grilles de cuisson dans gril jusqu'à ce qu'ils sont cool.
Votre grilles fonte cuisson sont maintenant prêt à utiliser.
Pour prévenir la rouille:
Re-saison votre grilles fréquemment, particulier lorsque de
nouveaux. Si rouille survient, c'est une indication que le grilles
n'ont pas suffi assaisonné ou l'assaisonnement a été brûlé.
Nettoyer avec une brosse lourds. Réappliquez shortening
végétal et chaleur comme indiqué précédemment à re-saison
les grilles.
Entretien:
Ne pas ne une brûlure-off après vous grill, mais plutôt quitter
le résidus cuisson sur les grilles garder un revêtement
protecteur sur la fonte. Ne une brûlure-off juste avant vous
grill. Le Plus vous utilisez votre grilles fonte, plus la
maintenance sera.
Conserver dans un endroit sec. Si vous stockez vos grilles
pour une période prolongée, appliquer une légère couche
de graisse végétale, puis essuyez avec un essuie.
ENTRETIEN DU GRIL
La fréquence à laquelle il faut nettoyer le gril dépend de
l'usage qu'on en fait. Assurez-vous que le charbon est
entièrement éteint avant de nettoyer l'intérieur de l'appareil.
Rincez l'intérieur à grande eau et laissez sécher à l'air libre
avant d'utiliser le gril de nouveau. Essuyez l'intérieur de
l'appareil avec des serviettes en étoffe ou en papier.
Une fois que la cuisson est terminée et que l'appareil a
suffisamment refroidi, nettoyez toutes les cendres restantes.
Elles absorbent l'humidité, ce qui mène prématurément à la
détérioration et à la corrosion de l'appareil. Enduisez de façon
périodique les surfaces intérieures de l'appareil avec de
l'huile végétale, ce qui contribuera à le protéger. Vous devez
également réappliquer à l'occasion une couche de peinture
sur l'extérieur. Il est recommandé d'utiliser une peinture noire
à pulvériser résistante à une haute température. NE
PEINTUREZ JAMAIS L'INTÉRIEUR DE L'APPAREIL.
Surface de cuisson : si une brosse avec soies est employée
pour nettoyer les surfaces de cuisson du gril, assurez-vous
qu'aucune soie ne reste sur les surfaces de cuisson. Il n'est
pas recommandé de nettoyer les surfaces de cuisson
lorsqu'elles sont encore chaudes.
Comment allumer votre feu
1. Empilez les briquettes de charbon ou le bois en forme de
pyramide sur le dessus de la grille de charbon ou du panier
à braise. Nous recommandons d'utiliser 2 livres de charbon
(environ 30 briquettes) pour allumer votre feu et d'en
ajouter d'autres au besoin.
2. Si vous utilisez un allume-feu liquide, un allume-feu
électrique ou tout autre type d'allume-feu, allumez votre feu
conformément aux instructions du fabricant.
3. Le couvercle du gril doit toujours être ouvert lorsque
vous allumez votre gril.
Laissez le couvercle ouvert jusqu'à ce que les briquettes
soient complètement allumées. Si cela n'est pas fait, les
vapeurs de l'allume-feu liquide pourraient être
emprisonnées dans le gril et produire un embrasement
éclair lors de l'ouverture du couvercle.
4. N'ajoutez jamais d'allume-feu liquide sur des briquettes
chaudes; le retour de flamme produit pourrait causer des
blessures.
5. Vous pouvez commencer la cuisson lorsque la pile de
briquettes se transforme en cendres et produit une lueur
rouge (environ 12 à 15 minutes).
6. Selon votre méthode de cuisson, vous pouvez soit laisser
les briquettes empilées, soit les étendre uniformément sur
la grille de charbon au moyen d'un tisonnier à long
manche.
Sachez quand votre feu est prêt
Pour réussir la cuisson au charbon, un bon feu est
nécessaire. En général, votre charbon est prêt pour la
cuisson lorsque 80 % ou plus des briquettes sont gris cendre.
Utilisation de prudence, disposer les charbons ardents sur
votre grille à charbon en fonction de votre méthode de
cuisson désiré. Voici quelques mesures à prendre pour
ajuster la température de votre feu :
-Si le feu est trop chaud, étendez davantage les briquettes,
ce qui le rend moins intense.
-Haussez ou baissez la grille réglable de charbon.
-Fermez partiellement les évents du gril, ce qui réduit la
quantité d'oxygène alimentant le gril.
-Employez la méthode de cuisson indirecte, avec des
briquettes de chaque côté d'un plateau d'écoulement de la
graisse et les aliments au-dessus du plateau et non
directement au-dessus des briquettes.
-En cas de flambée importante, pulvérisez les flammes avec
de l'eau au moyen d'une gourde. Soyez prudent car la
pulvérisation avec de l'eau a tendance à projeter de la
cendre partout et à faire des dégâts.
- Ajoutez les briquettes 2 ou 3 à la fois afin d'augmenter la
durée de la combustion. Laissez les briquettes se
transformer en cendre pendant 10 minutes avant d'en
ajouter d'autres.
CONSEILS POUR LA CUISSON
Cuisson au gril directe et indirecte
Cuisson au gril directe La majeure partie du temps, les
briquettes allumées sont étendues sur une seule couche sous
les aliments. Cette méthode s'appelle la cuisson directe : elle
convient aux aliments qui cuisent relativement rapidement,
tels que les hamburgers, les steaks et la plupart des fruits de
mer. La couche unique de briquettes produit une chaleur
régulière et uniforme, que le couvercle du gril soit ouvert ou
fermé, et constitue la manière dont la plupart des gens
cuisent au gril. Pour obtenir un meilleur contrôle, empilez une
partie des briquettes sur un côté du gril, où elles produiront
une chaleur intense. Vous pouvez déplacer les aliments sur la
grille, en les plaçant au-dessus des briquettes très chaudes
lorsque vous souhaitez les saisir ou lorsqu'il faut faire cuire un
morceau épais un peu plus rapidement. Vous pouvez
également utiliser la grille de charbon et les registres
réglables pour contrôler la température dans votre gril.
Cuisson au gril indirecte Pour les aliments qui mettent plus
longtemps à cuire, il est préférable d'utiliser la cuisson
indirecte. Cette méthode est utilisée pour une cuisson longue
et lente dans un gril au couvercle fermé. Pour la cuisson
indirecte, les briquettes forment une couche de deux ou trois
briquettes d'épaisseur sur un côté du gril ou sont divisées et
empilées des deux côtés. Cela laisse un espace vide à côté
des briquettes ou entre les piles. Avec la cuisson indirecte, la
cuisson des aliments commence souvent par une cuisson
directe avant que les aliments ne soient placés au-dessus de
la partie plus froide (vide) du gril, où ils peuvent cuire
lentement et uniformément. Pour que la chaleur soit la plus
uniforme possible, faites deux piles de briquettes. Il est
courant de placer dans l'espace vide à côté des briquettes ou
entre les piles de briquettes une lèchefrite en métal remplie
d'eau, de vin, de bière, de bouillon ou d'une combinaison de
ces liquides. Placez les aliments directement au-dessus de la
lèchefrite. Cela ajoute de l'humidité supplémentaire au milieu
de cuisson et capte également les jus de cuisson, ce qui
facilite le nettoyage et réduit la possibilité de flambées
soudaines. (N'oubliez pas de garder une bouteille à pulvériser
remplie d'eau à portée de la main pour éteindre les flambées
soudaines.) Lorsque vous vous serez habitué à la méthode
indirecte, vous préférerez peut-être l'utiliser pour davantage
de tâches de cuisson. Bien qu'elle soit un peu plus longue, il
s'agit d'une excellente méthode de cuisson : c'est une façon
sûre d'empêcher les aliments de brûler et de favoriser une
cuisson uniforme.
Cuisson avec des morceaux ou des copeaux de bois
Pour donner un arôme fumé plus fort à la nourriture lorsque
vous employez des briquettes ou des blocs de charbon,
ajoutez des copeaux de bois ou plusieurs morceaux de bois
dans le foyer. Il est possible de se procurer des fragments de
bois selon toute une gamme d'arômes naturels. Ils peuvent
être utilisés seuls ou avec le charbon de bois. De façon
générale, toute essence de bois dur qui produit des fruits ou
des noix représente un combustible adéquat pour la cuisson
au gril. Veuillez toutefois noter que différentes essences de
bois produisent des saveurs différentes. Essayez différentes
essences de bois pour déterminer votre arôme préféré et
utilisez toujours du bois bien séché. Le bois vert ou
fraîchement abattu peut noircir les aliments et leur donne un
goût amer.
Nos recommandations :
Poulet - aulne, pommier, caryer,
Bœuf - caryer, mesquite, chêne
Porc - bois d'arbres fruitiers, caryer, chêne
Agneau - bois d'arbres fruitiers, mesquite
Veau - bois d'arbres fruitiers
Fruits de mer - aulne, mesquite
Légumes - mesquite
Températures de cuisson internes
Recommandées par l'USDA
Viande hachée
Bœuf, porc, veau, agneau....................................160 °F
Dinde, poulet........................................................165 °F
Bœuf, veau, agneau frais
Mi-saignant...........................................................145 °F
(laisser reposer 3 minutes avant de couper)
À point..................................................................160°F
Bien cuit................................................................170 °F
Volaille
Poulet et dinde entiers..........................................165 °F
Morceaux de volaille..............................................165 °F
Canard et oie........................................................165 °F
De Porc Freash
Mi-saignant...........................................................145 °F
(laisser reposer 3 minutes avant de couper)
À point...................................................................160° F
Bien cuit.................................................................170 ° F
Ouvrez toujours le couvercle AVANT d'ouvrir la
porte de nettoyage pour vérifier le feu ou le
combustible.
Ouvrez toujours la porte de nettoyage lentement.
Ne tentez jamais de regarder à l'intérieur du gril
en ouvrant la porte de nettoyage pendant que le
gril est en cours d'utilisation.
Si ces instructions ne sont pas suivies, des
blessures pourraient s'ensuivre.
Du gaz non brûlé peut s'accumuler et causer un
embrasement éclair si le couvercle n'est pas
ouvert d'abord.
AVERTISSEMENT
6
La présente garantie n'est valide que pour les appareils achetés auprès d'un détaillant autorisé. Le fabricant garantit à l'acheteur initial, et uniquement
celui-ci, que le produit est exempt de tout défaut de matériel et de main-d'œuvre, dans la mesure il a été assemblé correctement, qu'il est utilisé de façon
normale et raisonnable à des fins personnelles, et ce, pendant la durée de la période indiquée ci-dessous et commençant le jour de la d'achat du produit*.
Le fabricant se réserve le droit de demander au client que les pièces défectueuses lui soient expédiées, port ou fret prépayé, pour fins d'examen.
*Remarque : dans la mesure le client inscrit le produit et fournit un exemplaire du reçu de caisse ou de la facture portant la date de l'achat, la période de
couverture de la garantie sera étendue de façon à commencer à la date d'achat du produit.
L'acheteur initial assume la responsabilité de l'ensemble des frais d'expédition pour le remplacement de pièces en vertu des modalités de la
présente garantie limitée.
Cette garantie limitée n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada; elle n'est en vigueur que pour l'acheteur initial du produit et n'est pas transférable. Le
fabricant exigera une preuve de la date d'achat. Par conséquent, vous devez conserver votre reçu de caisse ou votre facture. L'enregistrement
du produit ne constitue pas une preuve d'achat. Il n'appartient pas au fabricant de tenir un dossier des achats des clients.
La présente garantie limitée vise UNIQUEMENT le fonctionnement du produit et elle ne touche donc pas les questions esthétiques, telles les
égratignures, les bosses, la corrosion ou la décoloration causée par la chaleur, des nettoyants abrasifs ou chimiques, quelque outil que ce soit employé
lors de l'assemblage ou de l'installation de l'appareil, la rouille en surface, ni la décoloration des surfaces en acier inoxydable. La peinture n'est pas garatie
et requiert des retouches. Rouille n'est pas considéré comme un matériel de fabrication ou de défaut.
La présente garantie limitée ne couvre pas le remboursement de frais associés à un inconvénient, à une perte de nourriture, à des
blessures personnelles ou au bris de biens matériels.
ÉLÉMENTS NON REMBOURSÉS PAR LE FABRICANT :
1. Frais d'expédition, service régulier ou accéléré, tant pour une pièce couverte par la garantie que pour une pièce de rechange.
2. Visite d'un réparateur à votre domicile.
3. Les réparations lorsque le produit est employé à des fins autres qu'un usage normal résidentiel pour une seule famille.
4.Des dommages, des défaillances ou des difficultés de fonctionnement découlant d'un accident, d'une modification, d'une manipulation négligente, d'une
mauvaise utilisation, d'un usage abusif, d'un incendie, d'une inondation, d'une catastrophe naturelle, d'une installation ou d'un entretien inadéquats, d'un
montage non conforme aux codes de l'électricité et de plomberie en vigueur, ou de l'utilisation de produits non approuvés par le fabricant.
5. Toute perte de nourriture causée par une défaillance du produit ou des difficultés de fonctionnement.
6. Les pièces de rechange ou les coûts de la main-d'œuvre pour un appareil ayant fonctionné hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison du produit.
8. La réparation de pièces ou de systèmes suite à des modifications non autorisées apportées au produit.
9. Le démontage ou la réinstallation de l'appareil.
STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES et LIMITATION DES RECOURS
La réparation ou le remplacement d'une pièce défectueuse constitue votre seul recours en vertu des modalités de la présente garantie limitée. En cas de
problèmes de disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. Le fabricant
n'assume aucune responsabilité pour tout dommage consécutif ou accessoire découlant d'une violation soit de la présente garantie soit de toute autre
garantie tacite, ou pour une défaillance ou des dommages résultant d'une calamité naturelle, d'un entretien inadéquat, d'un incendie de graisse, d'un
accident, d'une modification apportée à l'appareil, du remplacement de pièces par une personne autre que le fabricant, d'un mauvais usage, du transport,
d'une utilisation commerciale, d'un usage abusif, de la présence d'environnements hostiles (temps non clément, catastrophes naturelles, altération par les
animaux), d'une installation inadéquate ou non conforme aux codes locaux, ou des instructions imprimées du fabricant.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPLICITE ÉMISE PAR LE FABRICANT. LE FABRICANT NE FORMULE
AUCUNE DÉCLARATION NI DESCRIPTION DE RENDEMENT ASSOCIÉE AU PRODUIT, PEU IMPORTE CELLE-CI POURRAIT FIGURER, SAUF
DANS LES ÉNONCÉS DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE PROTECTION DE GARANTIE TACITE DÉCOULANT DES LOIS D'UN ÉTAT
OU D'UNE PROVINCE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE OU OBJECTIF
PARTICULIER., SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE.
Ni les représentants commerciaux ni les détaillants vendant l'appareil n'ont l'autorisation de produire une garantie supplémentaire ni de promettre des
recours s'ajoutant à ceux mentionnés ci-dessus, qu'ils soient ou non compatibles avec ceux-ci. Dans tous les cas, la responsabilité maximale du fabricant
ne pourra dépasser le prix d'achat de l'appareil payé par l'acheteur initial.
REMARQUE : certains États ou certaines provinces n'autorisent pas les exclusions ou les restrictions de dommages consécutifs ou accessoires, de sorte
qu'il est possible que certaines des restrictions ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à vous. La présente garantie limitée vous donne des droits
juridiques spécifiques qui sont exposés aux présentes. Il est possible que vous disposiez d'autres droits qui peuvent varier d'un État et d'une province à
l'autre. Dans l'État de Californie uniquement, si la remise en état ou le remplacement du produit n'est pas commercialement possible, le détaillant ayant
vendu l'appareil ou le fabricant rembourseront le montant payé par l'acheteur, et déduiront une somme directement proportionnelle à l'utilisation par
l'acheteur initial avant la découverte de la non-conformité. De plus, dans l'état de Californie uniquement, vous pouvez rapporter l'appareil au détaillant qui
vous a vendu le produit afin de bénéficier des privilèges que vous donne la présente garantie limitée.
Si vous désirez qu'une obligation, quelle qu'elle soit, soit exécutée en vertu de la présente garantie limitée, vous devez écrire à :
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
Les retours de marchandise des clients ne seront acceptés que si une autorisation de retour (Return Authorization) valide a été obtenue au préalable. Les
retours autorisés doivent être clairement identifiés par leur numéro sur l'extérieur de l'emballage. De plus, le fret ou les frais d'expédition doivent être
prépayés. Tout retour de marchandise d'un client qui ne satisfait pas à ces critères sera refusé.
GARANTIE LIMITÉE
WS_1 FRE Rev05
Toutes les parties
1 an à compter de la date d'achat *
Perforation, Défauts de
fabrication et de matériel
Uniquement
Portée de la couverture Période de couverture Type de défaillances couvertes
7
Clés Qté. Description
A 1 assemblage du couvercle
B 1 pliante grille
C 3 grille de cuisson
D 1 poignée, f / w nettoyer la porte / serrure
E 2 volet d'air
F 1 w pan de charbon de bois / régler ensemble
G 2 charnière
H 1 la jambe gauche devant, avec prise en poudre
I 1 crochet outil
J 1 la jambe gauche arrière, avec prise en poudre
K 1 panneau avant du foyer
L 1 panneau arrière du foyer
M 1 essieu
N 1 poignée, f cendrier
O 1 la jambe droite devant
P 1 étagère inférieure
Q 2 roue
R 2 panneau latéral foyer
Clés Qté. Description
S 1 nettoyer la porte
T 1 cheminée
U 1 manivelle réglable
V 1 la poignée du couvercle
W 2 la poignée du siège
X 2 roulette
Y 1 cendrier
Z 1 la jambe droite arrière
AA 1 tablette latérale gauche
BB 1 tablette latérale droit
CC 1 la plaque du logo
DD 1 indicateur de température
EE 1 cadre, f / nettoyer la porte
FF 1 registre, f / cheminée
GG 1 charbon de bois pan
HH 1 amortisseur à ressort cheminées
II 1 grille de cuisson élévateur
Non illustré
... 1 Instructions de montage, anglais,
français, espagnol
... 1 Sac de Ferrures
... 1 Clé Caster
LISTE DES PIÈCES
11
ASSEMBLY ASSEMBLAGE ENSAMBLAR
1
FIRST, GET A HELPER! This unit is heavy and requires a second person for lifting and moving. NEXT, pick a suitable
location to work. Open the carton and slit the corners so that the carton lays flat. This will give you a protective surface
during assembly.
Note: For ease of assembly this step performed with parts upside down. See figure below.
To begin assembly, Attach Firebox Side Panels to Front/Rear Firebox Panels using (8) 1/4-20x1/2” Screws and (8) 1/4-20
Flange Nuts.
Firebox Side Panel
Rear Firebox Panel
Firebox Side Panel
Front Firebox Panel
1/4-20 Flange Nuts
1/4-20x1/2” Screws
D'abord, obtenir une aide! Cet appareil est lourd et nécessite une deuxième personne pour soulever et déplacer. Ensuite,
choisissez un endroit approprié pour le travail. Ouvrez le carton et les coins fente de sorte que le carton à plat. Cela vous
donnera une surface de protection lors de l'assemblage.
Note: Pour faciliter le montage de cette étape réalisée avec des pièces à l'envers. .Pour commencer l'assemblage,
fixez le panneau d'extrémité foyer à l'avant / arrière à l'aide de panneaux foyer (8) 1/4-20x1/2 "vis et écrous (8)1/4-
20 bride.
panneau d’extrémité foyer
panneau d’extrémité foyer
panneau avant du foyer
1/4-20 écrou à bride
panneau arrière du foyer
1/4-20x 1/2” vis
panel trasero del fogón
caja de fuego panel de extremo
panel frontal del fogón
1/4-20 brida de la tuerca
1/4-20x1/2” tornillos
Nota: Para facilitar el montaje realizado este paso con las piezas al revés. Ver la figura abajo. Para empezar el
montaje, Una el panel frontal de la caja de fuego final y paneles traseros con cámara de combustión (8) 1/4-20x1/2"
tornillos y tuercas de (8) 1/4-20 brida.
PRIMERO, consiga un ayudante! Esta unidad es pesada y requiere de una segunda persona para levantar y mover. A
continuación, elija un lugar adecuado para trabajar. Abra la caja y le cortó las esquinas para que el cartón esté plano.
Esto le dará una superficie de protección durante el montaje.
caja de fuego panel de extremo
1/4-20x1/2” Screws
1/4-20x 1/2” vis
1/4-20x1/2” tornillos
1/4-20x1/2” Screws
1/4-20x 1/2” vis
1/4-20x1/2” tornillos
14
2
With firebox still upside down, attach (2) Legs with Caster Sockets to side of Firebox using (4) 1/4-20x1/2” Screws. Attach (2)
remaining Legs to left side of Firebox using (4) 1/4-20x1/2” Screws.
Important: Be sure threaded inserts for side shelf are oriented toward the inside as shown below.
1/4-20x1/2” Screws
Front of Firebox
Right Front Leg W/Caster Socket
Important:
Side shelf mounting holes to be facing opposite legs
Right Rear Leg W/Caster Socket
Left Rear Leg W/O Caster Sockets
Caster Socket
Left Front Leg W/O Caster Sockets
Avec chambre de combustion à l'envers, fixez (2) Jambes avec douilles à côté de Caster Firebox (4) 1/4-20x1/2
"Vis. Attacher (2) Jambes restant à gauche de Firebox (4) 1/4-20x1/2 "Vis. Fixer (2) autres pieds à gauche de la
chambre de combustion à l'aide (4) 1/4-20x1/2 "vis. Important: Assurez-inserts pour la tablette latérale sont orientés
vers l'intérieur, comme indiqué ci-dessous.
devant la chambre de combustion
gauche avec la jambe
avant/douilles de roulettes o
prise en poudre
1/4-20x 1/2” vis
w patte arrière droite prise en poudre/
gauche avec la jambe
arrière/prise en poudre o
w patte arrière droite prise
en poudre/
Important: Assurez-inserts pour la tablette latérale sont
orientés vers l'intérieur, comme indiqué ci-dessous.
Como se muestra en la ilustración de abajo, coloque las piernas (2) con tomas de ruedas a la derecha de la caja de
fuego con (4) 1/4-20x1/2" tornillos. Adjuntar (2) patas restantes a la izquierda de la caja de fuego con (4) 1/4-20x1/2"
tornillos. Importante: Asegúrese estante lateral agujeros de montaje que se está enfrentando las piernas frente.
1/4-20x1/2” tornillos
w pata trasera derecha/toma de ruedas
toma de rueda
panel frontal del fogón
w pierna izquierda trasera/toma
de ruedas o
w pierna izquierda delantera/toma
de ruedas o
Importante:
estante lateral agujeros de montaje que se
está nfrentando las piernas frente
w pata delantera derecha/toma
de ruedas
15
Attach the Charcoal Pan Assembly to the inside front panel of the Firebox using (4) 1/4-20x1/2” Hex Bolts. Tighten securely with
flat wrench provided.
1/4-20x1/2” Hex Bolts
Charcoal Pan Assembly
Firebox
NOTE:
Mounting bracket with hole
fits over threaded bushing
Front of Firebox
3
Fixer l'ensemble pan de charbon de bois à la façade intérieure de la chambre de combustion à l'aide (4) 1/4-20x1/2”
boulons. Serrer avec une clé à molette (non fourni).
assemblage de la cuve de charbon de bois
foyer
Remarque:
Le support de fixation avec trou
s’adapte sur douille filetée
1/4-20x1/2” boulon à tête hexagonale
devant la chambre de combustion
Coloque el conjunto de la bandeja de carbón en el panel frontal en el interior de la caja de fuego con (4) 1/4-20x1/2 “
tornillos hexagonales. Apriete firmemente con una llave incluidos.
montaje de la bandeja de carbón
1/4-20x1/2” pernos hexagonales
caja de fuego
NOTA:
Soporte de montaje con el agujero
se coloca sobre el casquillo roscado
delante de la caja de fuego
16
4
Turn grill upside down. Screw (2) Casters into Front/Rear Legs and tighten with Flat Wrench provided with grill.
Leg
Attach Bottom Shelf to Legs using (4) 1/4-20x2 3/8” Screws.
1/4-20x2 3/8” Screws
1/4-20x2 3/8” Screws
5
Attacher la tablette inférieure aux jambes à l'aide (4) 1/4-20x2 3/8 vis.
Tour grill à l'envers. vis (2) roulettes en avant gauche/arrière des jambes et serrer avec la clé plate fournie avec le gril.
la jambe
1/4-20x2 3/8” vis
1/4-20x2 3/8” vis
1/4-20x2 3/8” tornillos
1/4-20x2 3/8” tornillos
Coloque el estante inferior a las patas con (4) 1/4-20x2 3/8" tornillos.
la pierna
Gire a la parrilla al revés. El tornillo (2) ruedas en la parte delantera hacia la derecho o las patas traseras y apriete con
una llave plana provista de parrilla.
Caster
roulette
rueda
Caster
roulette
rueda
Leg
la jambe
la pierna
17
6
Hair Pin Clip
Wheel
Axle
Insert a small Hair Pin Clip into the hole at one end of the Axle. Slide a Large Flat Washer and a Wheel onto the Axle. Slide
the Axle through the holes at the ends of the Legs. Slide the remaining Wheel onto the Axle. Slide a Large Flat Washer onto
the Axle and secure with remaining Hair Pin Clip.
NOTE: WHEEL HUBS SHOULD FACE LEGS.
Large Flat Washer
Insérer une pince à cheveux petite tige dans le trou à une extrémité de l'essieu. glissez une grande rondelle plate et une roue sur
l'essieu. Faites glisser l'axe à travers les trous aux extrémités des pattes. Faire glisser la roue sur l'essieu restants. Glissez une
grande rondelle plate sur l'essieu et sécurisé avec le reste du clip épingle à cheveux.
Note: les moyeux de roue doivent faire face les jambes.
clip épingle à bride
roue
essieu
grande rondelle plate
Inserte un pequeño pasador del pelo del clip en el orificio en un extremo del eje. Deslice una arandela plana grande y una rueda
en el eje. Deslice el eje a través de los agujeros en los extremos de las patas. Deslice la otra rueda en el eje. Deslice una
arandela plana grande en el eje y seguro con el resto de Horquilla clip.
NOTA: Los cubos de las ruedas debe mirar PIERNAS.
pelo clip pasador
rueda
eje
arandela plana grande
Hair Pin Clip
clip épingle à bride
pelo clip pasador
Large Flat Washer
grande rondelle plate
arandela plana grande
18
7
Turn grill right side up. Attach the Air Damper Wheel to the inside of the right side of Firebox using (1) #10-24x3/8” Screw, (1)
5mm Flat Washer and (1) #10-24 Reversible Lock Nut. Repeat for left side of Firebox. DO NOT FULLY TIGHTEN THE LOCK
NUT. This will allow for rotation of the Air Damper Wheel.
Firebox
#10-24x3/8” Screw
Air Damper Wheel
#10-24 Reversible Lock Nut
5mm Flat Washer
Tourner à droite jusqu'à grill. Attacher la roue volet d'air à l'intérieur du côté droit de la chambre de combustion en utilisant (1) #
10-24x3/8 po, (1) rondelle plate de 5 mm et (1) # 10-24 écrou réversible. Répétez pour le côté gauche du foyer. Ne pas serrer
l'écrou de blocage. ce qui permettra la rotation de la roue de volet d'air.
foyer
#10-24x3/8” vis
roue volet d’air
#10-24 écrou de blocage
5mm rondelle plate
réversible
#10-24x3/8” tornillos
parrilla Gire a la derecha hacia arriba. Coloque la rueda de compuerta de aire en el interior de la parte derecha de la caja de
fuego con (1) # 10-24x3 / 8 "de tornillo, (1) arandela plana de 5 mm y (1) # 10-24 tuerca de fijación reversible. Repita para el lado
izquierdo de la caja de fuego. NO APRIETE LA TUERCA. Esto permitirá la rotación de la rueda amortiguador de aire.
caja de fuego
5mm arandela plana
#10-24 tuerca de fijación
reversible
amortiguador de aire de la rueda
19
8
1/4-20x1/2
Screws
1/4-20x1/2” Screw
Handle
1/4-20x1/2” Screw
Firebox
Attach the Handle to the front of Ash Pan with (2) 1/4-20x1/2” Screws. Slide the Ash Pan into the bottom of the Firebox.
9
1/4-20x1/2
Screws
Attach Lid Handle and Handle Seats to the Lid using (2) 1/4-20x1/2” Screws.
Flat WasherLock Washer
1/4-20x1/2” Screw
Lid
Lid Handle
Handle Seats
1/4-20x1/2” Screw
1/4-20x1/2” vis
poignée
1/4-20x1/2” vis
foyer
Fixer la poignée à l'avant du tiroir à cendres avec (2) 1/4-20x1/2 "vis. Faites glisser le tiroir à cendres dans le fond de la
chambre de combustion.
1/4-20x1/2” vis
couvercle
la poignée du couvercle
poignée de sièges
1/4-20x1/2” vis
Fixer le couvercle de la poignée et la poignée de sièges à couvercle à l'aide (2) 1/4-20x1/2 "vis.
1/4-20x1/2” tornillos
manejar
1/4-20x1/2” tornillos
Instale la manija al frente del cenicero con (2) 1/4-20x1/2 " tornillos. Deslice el cenicero en la parte inferior de la caja de fuego.
caja de fuego
1/4-20x1/2” tornillos
tapa
mango de la tapa
manejar los asientos
1/4-20x1/2” tornillos
Coloque la tapa mango del asiento a la tapa usando (2) 1/4-20x1/2 " tornillos.
20
10
Attach (2) Hinge Assemblies to the rear of Lid using (4) 1/4-20x1 3/8” Screws and (4) 1/4-20 Flange Nuts. Note orientation shown
in enlargement.
1/4-20x1 3/8” Screws
1/4-20x1 3/8” Screws
Lid
11
Insert Smokestack Assembly through hole in Lid. Attach Smokestack Assembly to Lid using (2) 1/4-20x1/2” Screws and (2) 1/4-20
Flange Nuts.
Cap Nut
Spring
Damper
Fixer (2) ensembles de charnières à l'arrière du couvercle à l'aide (4) 1/4-20x1 3/8 po et (4) écrous 1/4-20 bride. orientation
note affichée à l'élargissement.
La fumée insérer la pile corps dans le trou du couvercle. Joindre cheminée corps à couvercle à l'aide (2) 1/4-20x1/2 "vis et (2)
écrous 1/4-20 bride.
1/4-20x1 3/8” vis
1/4-20x1 3/8” vis
couvercle
cheminée corps
1/4-20 écrou à bride
couvercle
1/4-20x1/2” vis
écrou borgne
printemps
amortisseur
cheminée corps
1/4-20x1 3/8” tornillos
1/4-20x1 3/8” tornillos
tapa
Adjuntar (2) conjuntos de las bisagras en la parte trasera de la tapa usando (4) 1/4-20x1 3 / 8" y tornillos (4) tuercas de 1/4-20. Nota de
orientación se muestra en la ampliación.
Lid
chimenea de la asamblea
tapa de la tuerca
primavera
apagador
chimenea cuerpo
tapa
1/4-20x1/2” tornillos
Inserte la pila de humo cuerpo a través del agujero en la tapa. Conecte chimenea de la asamblea a la tapa usando (2) 1/4-
20x1/2" tornillos y (2) tuercas de 1/4-20.
1/4-20 brida de la tuerca
Smokestack Body
Smokestack Assembly
1/4-20 Flange Nuts
1/4-20x1/2” Screws
21
12
Place Lid Assembly onto Firebox Assembly while aligning holes in Hinge Assemblies with holes in Firebox Rear Panel.
Attach (2) Hinges Assemblies to the rear of the Firebox Assembly using (4) 1/4-20x1 5/8” Screws.
Lid Assembly
1/4-20x1 5/8”
Screws
1/4-20x1 5/8”
Screws
Firebox Rear Panel
assemblage du couvercle
1/4-20x1 5/8”
vis
1/4-20x1 5/8”
vis
pepanneau arrière du foyer
Assemblée placer le couvercle sur l 'ensemble du foyer tout en alignant les trous de la charnière assemblées avec des trous
dans le panneau arrière du foyer. Fixer (2) charnières ensembles à l'arrière de l'ensemble de chambre de combustion à l'aide
(4) 1/4-20x1 5/8 po.
tapa de montaje
1/4-20x1 5/8”
tornillos
1/4-20x1 5/8”
tornillos
Coloque el conjunto de la tapa en el conjunto de caja de fuego, mientras que alinear los agujeros en la bisagra asambleas con
los agujeros en el panel posterior del fogón. Adjuntar (2) conjuntos de las bisagras en la parte trasera de la caja de fuegos de
montaje usando (4) 1/4-20x1 5/8" tornillos.
cámara de combustión del
panel trasero
22
13
Remove Flat Washer, Door Latch, Lock Washer and 3/8-16 Nut from Handle. Attach Handle to Clean Out Door, already
assembled in Front Panel, by placing a Flat Washer onto the threaded part of Handle. Insert the threaded end of Handle
through hole in Clean Out Door. Place the Door Latch onto the threaded end of Handle. Place Lock Washer onto Handle and
secure with (1) 3/8-16 Nut.
Clean Out Door
Lock Washer
Door Latch
3/8-16 Nut
Handle
Flat Washer
nettoyer la porte
rondelle de blocage
loquet de la porte
3/8-16 écrou
poignée
rondelle plate
Enlever la rondelle plate, de fermeture de porte, la rondelle frein et écrou de 3/8-16 de la poignée. Fixer la poignée pour nettoyer
la porte, déjà monté sur le panneau avant, en plaçant une rondelle plate sur la partie filetée de la poignée. Insérez l'extrémité
filetée de la poignée dans le trou dans la porte en ressorte propre. placer le loquet de la porte sur l'extrémité filetée de la
poignée. Place la rondelle de blocage sur la poignée et le fixer avec (1) 3/8-16 écrou.
limpieza de la
arandela de seguridad
pestillo de la puerta
3/8-16 tuerca
manejar
arandela plana
Quite la arandela plana, cierre de la puerta, la arandela y tuerca de 3/8-16 de la manija. Fije el asa para limpiar la puerta, ya
montado en el panel frontal, mediante la colocación de una arandela plana en la parte roscada de la llave. Inserte el extremo
roscado de la manija a través del agujero en la puerta salga limpio. Coloque el pestillo de la puerta en el extremo roscado de la
manija. Coloque la arandela en el mango y asegure con (1) 3/8-16 tuerca.
23
14
1/4-20x1/2
Screws
Attach the Tool Hooks to the underside of the Side Shelf with Threaded Inserts using (3) 1/4-20x1/2” Screws. Attach this Side
Shelf Assembly to grill Left Legs using (4) 1/4-20x5/8” Shoulder Screws.
1/4-20x5/8” Shoulder Screw
15
Attach other Side Shelf to Right Legs using (4) 1/4-20x5/8” Shoulder Screws.
Side Shelf
1/4-20x5/8” Shoulder Screw
Side Shelf W/Threaded Inserts
1/4-20x1/2” Screws
Tool Hooks
1/4-20x1/2” vis
crochets à outils
W tablette latérale / Inserts filetés
1/4-20x5/8” épaulement de la vis
Fixer la barre de crochets à la face inférieure de la tablette latérale avec inserts filetés en utilisant (3) 1/4-20x1/2" vis. Joignez
cette tablette latérale gauche pour griller les jambes à l'aide (4) 1/4-20x5/8” vis à épaulement.
1/4-20x5/8” épaulement de la vis
Fixer la tablette latérale aux jambes droite à l'aide (4) 1/4-20x5/8” vis à épaulement.
tablette latérale
1/4-20x5/8” tornillos de hombro
estante lateral
Conecte plataforma del otro lado de las piernas derecha con (4) 1/4-20x5/8” tornillos de hombro.
1/4-20x1/2” tornillos
1/4-20x5/8” tornillos de hombro
ganchos para herramientas
Coloque la herramienta de ganchos en la parte inferior de la plataforma lado con insertos roscados usando (3) 1/4-20x1/2"
tornillos. Coloque esta asamblea estante lateral izquierda a la parrilla con las piernas (4) 1/4-20x5/8” tornillos de hombro.
w lado estante / insertos roscados
24
16
Screw Adjuster Crank through front of Firebox. Rotate Adjuster Crank clockwise until Adjuster Crank engages Crank
Lever. Insert Hair Pin Clip into Adjuster Crank Shaft.
Front of Grill Body
Hair Pin Clip
Adjuster Crank Shaft
Crank Lever
avant du corps gril
clip épingle à bride
réglage vilebrequin
manivelle
Vis de réglage de manivelle par devant la chambre de combustion. Tourner la manivelle de réglage dans le sens horaire
jusqu'à ce réglage manivelle engage manivelle. Clip insérer la goupille de réglage cheveux en vilebrequin.
delantera de la parrilla
pelo clip passador
manivela
Manivela de ajuste de tornillo por la parte delantera de la caja de fuego. Gire la manivela de ajuste hacia la derecha hasta la
manivela de ajuste involucra manivela. pelo Insertar clip pasador de ajuste en la manivela del eje.
ajustador de cigüeñal
Adjuster Crank Shaft
réglage vilebrequin
ajustador de cigüeñal
25
17
Insert straight wire of Swingaway Grid into one side of Lid and then into the other side. Insert angled wire into holes in Firebox.
Insert (2) Hair Pin Clips onto holes in straight wire in Lid.
Lid
Straight Wire
Swingaway Grid
Angled Wire
Hair Pin Clip
Lid
Firebox
Swingaway
Grid
Lid omitted for clarity
Firebox omitted for clarity
lcouvercle
clip épingle à bride
Foyer omis pour plus de clarté
fil rectiligne
couvercle
grille de
treillis
insérer le fil droite de la grille de treillis dans un côté du couvercle, puis de l'autre côté. insérer angle fil dans les trous de foyer.
insert (2) clips épingle à cheveux sur les trous dans le fil droit dans le couvercle.
Couvercle omis pour plus de clarté
foyer
fil coudé
grille de treillis
tapa
alambre recto
rejilla oscilante
alambre en ángulo
pelo clip pasador
tapa
caja de fuego
rejilla
oscilante
Tapa omitido para mayor claridad
Caja de fuego omitido para
mayor claridad
Inserte el cable directamente de la red abatible en un lado de la tapa y luego en el otro lado. Inserte el cable en ángulo en los
agujeros en la caja de fuego. Inserte (2) pinzas de pelo pines en los agujeros en el alambre recto en la tapa.
26
18
Place the (3) Cooking Grates into the firebox. The Cooking Grates will rest on the front and rear ledges of the firebox.
Cooking Grates
Lid omitted for clarity
19
Remove Wingnut from Temperature Gauge. Insert Temperature Gauge through the hole in Lid and attach using
Wingnut previously removed. Tighten securely.
Lid
Temperature Gauge
Wingnut
grilles de cuisson
couvercle omis pour plus de clarté
Place les grilles de cuisson (3) dans le foyer. Les grilles de cuisson devra reposer sur le front et les rebords arrière du foyer.
couvercle
indicateur de température
wingnut
Supprimer wingnut de jauge de température. Jauge de température insérer dans le trou dans le couvercle et le fixer avec
écrou papillon précédemment retiré. Serrer à fond.
tapa
indicador de temperatura
tuerca mariposa
Quitar la tuerca mariposa de indicador de temperatura. indicador de temperatura Inserte a través del agujero en la tapa y
conecte con la tuerca mariposa que retiró anteriormente. Apriete con seguridad.
parrillas para asar
Coloque las parrillas de cocción (3) en la caja de fuego. Las parrillas de cocción se apoyará en la parte delantera y trasera las
repisas de la cámara de combustión.
tapa omitido para mayor claridad
27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Char-Broil 463720113 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à