Charbroil 465131012 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
ADVERTENCIA:
Antes de empezar a armar la parrilla y cocinar, lea y siga todas las
indicaciones de seguridad, las instrucciones de armado y las instrucciones
de uso y mantenimiento.
A LA PERSONA QUE INSTALE
O ARME ESTA PARRILLA:
Deje este manual al cliente.
AL CONSUMIDOR:
Conserve este manual para que lo pueda consultar en el futuro.
ADVERTENCIA:
El no cumplir con todas las instrucciones del fabricante puede
ocasionar lesiones graves y/o daños materiales.
ADVERTENCIA:
Ciertas partes pueden tener bordes afilados. Si es necesario, use
guantes protectores.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
La combustión de carbón en interiores puede ser fatal. Despide monóxido de
carbono, que es inodoro. NUNCA queme carbón dentro de las casas, de los
vehículos ni de las carpas.
ATTENTION :
Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité, les instructions d'assemblage
et les directives d'emploi et d'entretien avant d'essayer d'assembler cet appareil ou
de l'utiliser pour la cuisson.
INSTALLATEUR / ASSEMBLEUR :
Vous devez laisser le présent manuel au client.
CLIENT :
Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT :
Omettre de suivre toutes les instructions du fabricant pourrait causer des
blessures graves ou des dommages matériels.
ATTENTION :
Certaines pièces peuvent présenter des bords coupants! Portez des gants
de protection au besoin.
AVERTISSEMENT :
DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE
La combustion de charbon de bois à l'intérieur peut causer la mort. Cela dégage
du monoxyde de carbone, qui est un gaz inodore. NE BRÛLEZ JAMAIS de
charbon à l'intérieur d'une maison, d'un véhicule ou d'une tente.
CAUTION:
Read and follow all safety statements, assembly instructions, and use
and care directions before attempting to assemble and cook.
INSTALLER/ASSEMBLER:
Leave this manual with consumer.
CONSUMER:
Keep this manual for future reference.
WARNING:
Failure to follow all manufacturer’s instructions could result in serious
personal injury and/or property damage.
CAUTION:
Some parts may contain sharp edges! Wear protective gloves if
necessary.
WARNING:
CARBON MONOXIDE HAZARD
Burning charcoal inside can kill you. It gives off carbon monoxide,
which has no odor. NEVER burn charcoal inside homes, vehicles, or
tents.
FOR OUTDOOR USE ONLY
POUR USAGE EN MILIEU EXTÉRIEUR UNIQUEMENT
ESTE JUEGO SÓLO SE PUEDE USAR EN EXTERIORES
MODEL/MODÈLE/MODEL0 465131012
If you have questions or need assistance during assembly,
please call 1-800-241-7548.
To insure your satisfaction and for follow-up service, register
your appliance online at www.charbroil.com/register
Si vous avez une question quelconque à poser ou si vous avez
besoin d'aide au cours de l'assemblage, veuillez composer le 1-800-
241-7548.
Pour assurer votre entière satisfaction et pour obtenir des
services de suivi, enregistrez votre appareil en ligne sur
le site www.charbroil.com/register.
Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda durante el armado, llámenos
al 1-800-241-7548.
Para garantizar su satisfacción y para el servicio de seguimiento,
inscriba su aparato en línea, en www.charbroil.com/register
PARRILLA DE CARBÓN PARA MESA
42804812 - 02-03-12
CAUTION
For residential use only. Do not use for commercial
cooking.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustible by-products produced when using
this product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead
and lead compounds, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
WARNING
All surfaces can be hot during use. Use protection
as required to prevent burning.
Do not use this unit on or near combustible surfaces
or structures such as wood decks, dry leaves or
grass, vinyl or wood siding, etc.
SEE OWNERS MANUAL FOR IMPORTANT SAFETY
INFORMATION.
WARNING
FAILURE TO READ AND FOLLOW INSTRUCTIONS FOR
LIGHTING CHARCOAL MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL
INJURY AND OR PROPERTY DAMAGE.
WARNING
Most surfaces on this unit are hot when in use.
Use extreme caution. Keep others away from
unit. Always wear protective clothing to prevent
injury.
Keep children and pets away.
Do not move this unit during operation.
Never substitute gasoline, kerosene or alcohol
for charcoal starter. In some states, the use of
charcoal starter is prohibited by law. In this
case, paraffin-based starter cubes can be
substituted for charcoal starter. Never use
charcoal starter fluid with an electric starter.
Safety Symbols
The symbols and boxes shown below explain what each heading
means. Read and follow all of the messages found throughout
the manual.
WARNING
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or
unsafe practice which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
Symboles de sécurité
Vous trouverez ci-dessous une explication de la signification de
chaque symbole. Lisez et respectez toutes les consignes qui
apparaissent partout dans le présent guide.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse ou une pratique à risque qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou
modérément graves.
Símbolos de seguridad
Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo
que significa cada encabezado. Lea y cumpla todo lo indicado en
los mensajes que se encuentran en el manual.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa o una práctica insegura que, de no evitarse,
podría causar lesiones leves o menores.
2
ADVERTENCIA
Sólo para uso particular. No la use para fines
comerciales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Todas las superficies pueden estar calientes durante el uso.
Protéjase debidamente para no sufrir quemaduras.
No use esta unidad en superficies ni en estructuras
combustibles, ni cerca de ellas, tales como terrazas de
madera, hojas o césped secos, revestimientos de vinilo o de
madera, etc.
LEA EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO INFORMACIÓN
IMPORTANTE SOBRE MEDIDAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA
EL NO LEER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PARA
ENCENDER EL CARBÓN, PUEDE OCASIONAR LESIONES
GRAVES Y DAÑOS MATERIALES.
ADVERTENCIA
• La mayoría de las superficies de esta unidad están
calientes cuando está en uso. Sea sumamente cuidadoso.
No deje que las demás personas se acerquen a la unidad.
Use siempre ropa protectora para evitar lesionarse.
• No deje a los niños ni a las mascotas acercarse a la
unidad.
• No la mueva mientras esté en uso.
• Nunca use gasolina, queroseno ni alcohol para encender
el carbón. En algunos estados, la ley prohíbe el uso de
líquido para encender carbón. En estos casos, puede usar
cubos a base de parafina en lugar del líquido para
encender carbón. Nunca use líquido para encender
carbón con un encendedor eléctrico.
PROPOSITION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
1. En el estado de California se sabe que los
subproductos de la combustión en este aparato,
contienen substancias químicas que causan
cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al
aparato reproductor.
2. Este producto contiene substancias químicas
como el plomo y sus compuestos que, en el
estado de California, se sabe que causan cáncer,
defectos congénitos u otras lesiones al aparato
reproductor.
Lávese las manos después de manipular este
producto.
ATTENTION
Pour utilisation domestique uniquement. Ne pas
utiliser à des fins commerciales.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
1. Les sous-produits de combustion libérés lors de
l'utilisation de ce produit sont reconnus dans l'État de
Californie comme étant susceptibles de causer le cancer, des
anomalies congénitales, ou autres dangers relatifs à la
reproduction.
2. Ce produit contient des produits chimiques, y compris du
plomb et des composés au plomb, reconnus dans l'État de
Californie comme étant susceptibles de causer le cancer, des
anomalies congénitales, ou autres dangers relatifs à la
reproduction.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé cet appareil.
AVERTISSEMENT
Les surfaces peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation
de l'appareil. Portez des gants de cuisine pour vous protéger
contre les brûlures.
N'utilisez pas cet appareil sur ou près des surfaces et des
matières combustibles telles que les terrasses en bois, les
feuilles et les herbes sèches, les parements en vinyle ou en
bois, etc.
CONSULTEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE POUR
PRENDRE CONNAISSANCE DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES.
AVERTISSEMENT
LE FAIT DE NE PAS LIRE ET RESPECTER LES INSTRUCTIONS
POUR ALLUMER LE CHARBON PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES
BLESSURES, DES DOMMAGES MATÉRIELS OU LES DEUX.
AVERTISSEMENT
La plupart des surfaces de cet appareil deviennent chaudes
pendant l'utilisation. Soyez extrêmement prudent. Gardez les
autres personnes à l'écart de l'appareil. Portez toujours des
vêtements de protection pour éviter les blessures.
Tenez les enfants et les animaux de compagnie à l'écart de
l'appareil.
Ne déplacez pas cet appareil pendant son fonctionnement.
Ne remplacez jamais l'allume-feu liquide par de l'essence, du
kérosène ou de l'alcool. Dans certains États, l'usage d'allume-
feu liquide est interdit par la loi. Dans un tel cas, les allume-feu
à base de cubes de paraffine peuvent être utilisés à la place
de l'allume-feu liquide. N'utilisez jamais d'allume-feu liquide
avec un allume-feu électrique.
3
GRILL MAINTENANCE
Frequency of clean up is determined by how often the grill is used. Make sure coals are completely extinguished before cleaning inside of the unit.
Thoroughly rinse with water and allow to air dry before using again. Wipe out the interior of the unit with a cloth or paper towels.
When finished cooking, and the unit has adequately cooled, clean out all remaining ashes. Ashes collect moisture, which can lead to premature
rusting and decay. Periodically coating the interior surfaces with vegetable oil will aid in the protection of your unit. Also, occasional touch up of the
exterior paint will be required. Black, high-temperature spray paint is recommended. NEVER PAINT THE INTERIOR OF THE UNIT.
Cooking Surface: If a bristle brush is used to clean any of the grill cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on cooking surfaces prior to
grilling. It is not recommended to clean cooking surfaces while grill is hot.
GRILLING
Charcoal is recommended, however, wood or a combination of both may be used as the fuel source for grilling with the fuel source placed and
ignited on the charcoal tray. Do not build too large of a fire. We recommend starting a fire with no more than 3/4 pound of charcoal (approximately 10
briquettes) and adding more as needed during cooking. After allowing the fire to burn down, place the cooking grate on the unit. Failure to read and
follow instructions for lighting charcoal may result in serious personal injury and/or property damage.
MANTENIMIENTO DE LA PARRILLA
La frecuencia de la limpieza depende de cuánto se use la parrilla. Antes de limpiar la unidad, verifique que el carbón esté completamente apagado
dentro de la unidad. Lávela bien con agua y deje que se seque bien antes de volver a usarla. Limpie el interior de la parrilla con un paño o una toalla
de papel.
Cuando haya terminado de cocinar, y la unidad se haya enfriado adecuadamente, limpie toda la ceniza restante. La ceniza absorbe humedad, lo
que puede ocasionar la oxidación prematura y el deterioro de las piezas. El aplicar periódicamente una película de aceite vegetal en las superficies
interiores de la unidad ayuda a protegerlas. Además, es necesario retocar la pintura ocasionalmente. Se recomienda pintura negra en aerosol
resistente a temperaturas elevadas ¡NUNCA PINTE LA PARTE INTERIOR DE LA UNIDAD!
Superficie de cocción: Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla verifique que no queden
cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún caliente.
PARA ASAR A LA PARRILLA
Se recomienda usar carbón. No obstante, se puede usar madera o una combinación de madera y carbón como combustible para asar, si se coloca
y se enciende el combustible en la bandeja colectora de cenizas. No haga un fuego muy grande. Recomendamos comenzar a encender el fuego
con no más de 3/4 libras de carbón (aproximadamente 10 briquetas) y añadir más según se necesite durante el proceso de de cocinar. Coloque la
rejilla en la unidad después de dejar que el fuego se consuma. El no seguir las instrucciones del fabricante para encender el carbón, puede
ocasionar lesiones graves y daños materiales.
ENTRETIEN DU GRIL
La fréquence à laquelle il faut nettoyer le gril dépend de l'usage qu'on en fait. Assurez-vous que le charbon est entièrement éteint avant de nettoyer
l'intérieur de l'appareil. Rincez l'intérieur à grande eau et laissez sécher à l'air libre avant d'utiliser le gril de nouveau. Essuyez l'intérieur de l'appareil
avec des serviettes en étoffe ou en papier.
Une fois que la cuisson est terminée et que l'appareil a suffisamment refroidi, nettoyez toutes les cendres restantes. Elles absorbent l'humidité, ce
qui mène prématurément à la détérioration et à la corrosion de l'appareil. Enduisez de façon périodique les surfaces intérieures de l'appareil avec
de l'huile végétale, ce qui contribuera à le protéger. Vous devez également réappliquer à l'occasion une couche de peinture sur l'extérieur. Il est
recommandé d'utiliser une peinture noire à pulvériser résistante à une haute température. NE PEINTUREZ JAMAIS L'INTÉRIEUR DE L'APPAREIL.
Surface de cuisson : si une brosse avec soies est employée pour nettoyer les surfaces de cuisson du gril, assurez-vous qu'aucune
soie ne reste sur les surfaces de cuisson. Il n'est pas recommandé de nettoyer les surfaces de cuisson lorsqu'elles sont encore
chaudes.
CUISSON SUR LE GRIL
Le charbon est recommandé, mais le bois ou une combinaison de charbon et de bois peut aussi être utilisé comme source de carburant pour le gril,
la source de combustible devant être placée et allumée sur le panier à braise. N'allumez pas un feu trop grand. Nous recommandons de faire partir
le feu avec au maximum 3/4 livres de charbon (environ 10 briquettes) et d’ajouter plus de charbon au cours de la cuisson. Après avoir laissé le feu
baisser, placez la grille de cuisson dans le gril. Le fait de ne pas lire et respecter les instructions pour allumer le charbon peut entraîner de graves
blessures, des dommages matériels ou les deux.
4
Ground Meat
Beef, Pork, Veal, Lamb......................................160°F
Turkey, Chicken.................................................165°F
Fresh Beef, Veal, Lamb
Medium Rare.......................................................145°F
Medium................................................................160°F
Well Done............................................................170°F
Poultry
Chicken & Turkey, whole.....................................165°F
Poultry Parts.......................................................165°F
Duck & Goose....................................................165°F
Fresh Pork
Medium Rare......................................................145
Medium..............................................................160°F
Well Done..........................................................170°F
(let stand 3 minutes before cutting)
°F
(let stand 3 minutes before cutting)
Internal Cooking Temperatures
USDA Recommended
Températures de cuisson internes
Viande hachée
Bœuf, porc, veau, agneau........................................160 °F
Dinde, poulet............................................................165 °F
Bœuf, veau, agneau frais
Mi-saignant...............................................................145 °F
(
À point.......................................................................160°F
Bien cuit....................................................................170 °F
Volaille
Poulet et dinde entiers..............................................165 °F
Morceaux de volaille.................................................165 °F
Canard et oie............................................................165 °F
Mi-saignant...............................................................145 °F
(
À point......................................................................160° F
Bien cuit...................................................................170 ° F
laisser reposer 3 minutes avant de couper)
De Porc Freash
laisser reposer 3 minutes avant de couper)
Recomendadas por USDA
Temperaturas internas de cocción
Carne molida
Carne de vaca, cerdo, ternera, cordero...............................................71° C
Pavo, pollo...........................................................................................74° C
Carne fresca de vaca, ternera, cordero
Poco cocido.........................................................................................63° C
Medio cocido .......................................................................................71° C
Bien cocido..........................................................................................77° C
Aves de corral
Pollo y pavo, entero..............................................................................74°C
Trozos de ave......................................................................................74° C
Pato y ganso........................................................................................74° C
Carne fresca de cerdo
Poco cocido.........................................................................................63° C
Medio cocido .......................................................................................71° C
Bien cocido..........................................................................................77° C
(con 3 minutos de reposo)
(con 3 minutos de reposo)
LIGHT YOUR GRILL
1.Remove cooking grate. Stack charcoal (maximum of 3/4
lbs.) onto charcoal tray.
Read and follow manufacturer’s instructions on
commercially available charcoal briquets and lighter fluid.
Failure to follow instructions for lighting charcoal may result
in serious personal injury and/or property damage.
2.Wait 20 minutes or until flames are not visible and coals
are gray. Spread coals out over charcoal tray. Place
cooking grate into grill. You are now ready to grill!
REPEINDRE VOTRE GRIL
1.Retirez la grille de cuisson. Mettez le charbon sur la bac
à charbon (maximum de 3/4 livres).
Lisez et suivez les directives du fabricant concernant les
briquettes de charbon et les allume-barbecue liquides.
Faute de lire et respecter les instructions pour l’allumage
du charbon peut entraîner de graves blessures et/ou des
dommages matériels.
2.Attendez 20 minutes jusqu’à ce que les flammes cessent
d’tre visiles et que les charbons soient devenus gris.
Étalez les riquettes de charbon unifformément sur la bac à
charbon. Posez la grille de cuisson dans le fond du gril.
Votre gril est prt pour la grillade!
ENCENDER LA PARRILLA
1.Retire parrilla. Asemble pila de carbón (un máximo de 3/4
.) en la bandeja de carbón.
Lea y siga las instrucciones del fabricante de briquetas de
carbón y líquido para encendedores disponibles en el
mercado.
No seguir las instrucciones para cencender el carbón puede
resultar en lesiones personales graves y / o daños
materiales.
2.Espere 20 minutos o hasta que las llamas no sean
visibles y el carbón tenga un color gris. Distribuya las
brasas de carbón sobre la bandeja. Vuelva a poner la
parrilla de cocinar en su sitio.. Ya está listo para la parrilla!
livres
5
Recommandées par L’USDA
M6x12mm screw
Qty 6
M6x12mm vis
Qté. 6
M6x12mm tornilla
Cant 6.
M6x12mm
screw/vis/tornilla
M6x12mm
screw/vis/tornilla
M6x12mm
screw/vis/tornilla
6
A
A
A
F
E
D
C
B
Key Qty Description
A 3 Handle
B 1 Lid
C 1 Firebox
D 1 Cooking Grate
E 1 Charcoal Tray
F 2 Leg Wire
1 Hardware Pack
1 Assembly Manual, English/ Spanish/ French
Réf. Qté. Description
A 3 Poignée
B 1 Couvercle du gril
C 1 Foyer
D 1 Grille à cuisson
E 1 Bac à charbon
F 2 Pieds
1 Trousse de ferrures
1
Instructions d'assemblage (anglais, français,
espagnol)
Clave Cant Descripción
A 3 Manejar
B 1 Tapa de la parrilla
C 1 Camara de combustn
D 1 Parrilla de cocción
E 1 Bandeja de carbón
F 2 Piernas
1 Paquete de herrajes
1
Instrucciones de armado (inglés, francés,
español)
La présente garantie n'est valide que pour les appareils achetés auprès d'un détaillant autorisé. Le fabricant garantit à l'acheteur initial, et uniquement
celui-ci, que le produit est exempt de tout défaut de matériel et de main-d'œuvre, dans la mesure il a été assemblé correctement, qu'il est utilisé de façon
normale et raisonnable à des fins personnelles, et ce, pendant la durée de la période indiquée ci-dessous et commençant le jour de la d'achat du produit*.
Le fabricant se réserve le droit de demander au client que les pièces défectueuses lui soient expédiées, port ou fret prépayé, pour fins d'examen.
*Remarque : dans la mesure le client inscrit le produit et fournit un exemplaire du reçu de caisse ou de la facture portant la date de l'achat, la période de
couverture de la garantie sera étendue de façon à commencer à la date d'achat du produit.
L'acheteur initial assume la responsabilité de l'ensemble des frais d'expédition pour le remplacement de pièces en vertu des modalités de la
présente garantie limitée.
Cette garantie limitée n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada; elle n'est en vigueur que pour l'acheteur initial du produit et n'est pas transférable. Le
fabricant exigera une preuve de la date d'achat. Par conséquent, vous devez conserver votre reçu de caisse ou votre facture. L'enregistrement
du produit ne constitue pas une preuve d'achat. Il n'appartient pas au fabricant de tenir un dossier des achats des clients.
La présente garantie limitée vise UNIQUEMENT le fonctionnement du produit et elle ne touche donc pas les questions esthétiques, telles les
égratignures, les bosses, la corrosion ou la décoloration causée par la chaleur, des nettoyants abrasifs ou chimiques, quelque outil que ce soit employé
lors de l'assemblage ou de l'installation de l'appareil, la rouille en surface, ni la décoloration des surfaces en acier inoxydable. Rouille n'est pas considéré
comme un matériel de fabrication ou de défaut.
La présente garantie limitée ne couvre pas le remboursement de frais associés à un inconvénient, à une perte de nourriture, à des
blessures personnelles ou au bris de biens matériels.
ÉLÉMENTS NON REMBOURSÉS PAR LE FABRICANT :
1. Frais d'expédition, service régulier ou accéléré, tant pour une pièce couverte par la garantie que pour une pièce de rechange.
2. Visite d'un réparateur à votre domicile.
3. Les réparations lorsque le produit est employé à des fins autres qu'un usage normal résidentiel pour une seule famille.
4.Des dommages, des défaillances ou des difficultés de fonctionnement découlant d'un accident, d'une modification, d'une manipulation négligente, d'une
mauvaise utilisation, d'un usage abusif, d'un incendie, d'une inondation, d'une catastrophe naturelle, d'une installation ou d'un entretien inadéquats, d'un
montage non conforme aux codes de l'électricité et de plomberie en vigueur, ou de l'utilisation de produits non approuvés par le fabricant.
5. Toute perte de nourriture causée par une défaillance du produit ou des difficultés de fonctionnement.
6. Les pièces de rechange ou les coûts de la main-d'œuvre pour un appareil ayant fonctionné hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison du produit.
8. La réparation de pièces ou de systèmes suite à des modifications non autorisées apportées au produit.
9. Le démontage ou la réinstallation de l'appareil.
STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES et LIMITATION DES RECOURS
La réparation ou le remplacement d'une pièce défectueuse constitue votre seul recours en vertu des modalités de la présente garantie limitée. En cas de
problèmes de disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. Le fabricant
n'assume aucune responsabilité pour tout dommage consécutif ou accessoire découlant d'une violation soit de la présente garantie soit de toute autre
garantie tacite, ou pour une défaillance ou des dommages résultant d'une calamité naturelle, d'un entretien inadéquat, d'un incendie de graisse, d'un
accident, d'une modification apportée à l'appareil, du remplacement de pièces par une personne autre que le fabricant, d'un mauvais usage, du transport,
d'une utilisation commerciale, d'un usage abusif, de la présence d'environnements hostiles (temps non clément, catastrophes naturelles, altération par les
animaux), d'une installation inadéquate ou non conforme aux codes locaux, ou des instructions imprimées du fabricant.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPLICITE ÉMISE PAR LE FABRICANT. LE FABRICANT NE FORMULE
AUCUNE DÉCLARATION NI DESCRIPTION DE RENDEMENT ASSOCIÉE AU PRODUIT, PEU IMPORTE CELLE-CI POURRAIT FIGURER, SAUF
DANS LES ÉNONCÉS DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE PROTECTION DE GARANTIE TACITE DÉCOULANT DES LOIS D'UN ÉTAT
OU D'UNE PROVINCE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE OU OBJECTIF
PARTICULIER., SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE.
Ni les représentants commerciaux ni les détaillants vendant l'appareil n'ont l'autorisation de produire une garantie supplémentaire ni de promettre des
recours s'ajoutant à ceux mentionnés ci-dessus, qu'ils soient ou non compatibles avec ceux-ci. Dans tous les cas, la responsabilité maximale du fabricant
ne pourra dépasser le prix d'achat de l'appareil payé par l'acheteur initial.
REMARQUE : certains États ou certaines provinces n'autorisent pas les exclusions ou les restrictions de dommages consécutifs ou accessoires, de sorte
qu'il est possible que certaines des restrictions ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à vous. La présente garantie limitée vous donne des droits
juridiques spécifiques qui sont exposés aux présentes. Il est possible que vous disposiez d'autres droits qui peuvent varier d'un État et d'une province à
l'autre. Dans l'État de Californie uniquement, si la remise en état ou le remplacement du produit n'est pas commercialement possible, le détaillant ayant
vendu l'appareil ou le fabricant rembourseront le montant payé par l'acheteur, et déduiront une somme directement proportionnelle à l'utilisation par
l'acheteur initial avant la découverte de la non-conformité. De plus, dans l'état de Californie uniquement, vous pouvez rapporter l'appareil au détaillant qui
vous a vendu le produit afin de bénéficier des privilèges que vous donne la présente garantie limitée.
Si vous désirez qu'une obligation, quelle qu'elle soit, soit exécutée en vertu de la présente garantie limitée, vous devez écrire à :
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
Les retours de marchandise des clients ne seront acceptés que si une autorisation de retour (Return Authorization) valide a été obtenue au préalable. Les
retours autorisés doivent être clairement identifiés par leur numéro sur l'extérieur de l'emballage. De plus, le fret ou les frais d'expédition doivent être
prépayés. Tout retour de marchandise d'un client qui ne satisfait pas à ces critères sera refusé.
GARANTIE LIMITÉE
WS_1 FRE Rev03
Toutes les parties
Perforation, Défauts de
fabrication et de matériel
Uniquement
Portée de la couverture Période de couverture
90 jours à compter de la date d'achat *
8
*❶ First Name | Nombre | Prénom Initial | Inicial | Initiale Last Name | Apellido | Nom de Famillie
Address (number & street) | Dirección (número y calle) | Adresse (numéro et rue) Apt Number | de apart | d’appt.
City | Cludad | Ville State | Estado | Province Zip Code | Código Zip | Code Postal
*❷ E‐mail Address | Dirección de correo electrónico | Adresse électronique * Phone Number | Número telefónico | Numéro de téléphone
*❹ Model Number | Número de modelo | Numéro de modèle
Serial Number | Número de serie| Numéro de série
Date of Purchase | Fecha de compra | Date de l’achat Store Name | Nombre de la tienda | Nom du magasin
Purchase Price | Precio de compra | Prix d’achat Your Gender | Sexo | Sexe:
cMale | Masculino | Masculin
c
Female | Femenino | Féminin
Which product are you registering?
¿Qué producto está registrando?
Quel produit enregistrez‐vous?
1. cGas Grill | Parrilla a gas | Gril au gaz
2. cElectric Grill | Parrilla eléctrica | Gril électrique
3. cSmoker | Ahumador | Fumoir
4. cCharcoal Grill | Parrilla a carbón | Barbecue au charbon
5. cCooker/Fryer | Cocina/freidora | Cuiseur/Friteuse
6. cOther | Otro | Autre
Thank you for completing this questionnaire. | Gracias por completer este cuestionario. | Merci d’avoir bien voulu remplir ce questionnaire.
PLEASE FILL OUT THIS CARD AND ATTACH A COPY OF YOUR SALES RECEIPT. RETURN IT WITHIN 10 DAYS OF PURCHASE. FOR WARRANTY SERVICE PROOF OF PURCHASE
WILL BE REQUIRED. THIS WARRANTY IS NON‐TRANSFERABLE.
LLENE ESTA TARJETA Y DEVUELVALA DENTRO DE LOS 10 DIAS DE LA COMPRA. PARA EL SERVICIO DE GARANTIA ES NECESARIO QUE PRESENTE SU COMPROBANTE DE
COMPRA. CONSERVE LA FACTURA. ESTA GARANTIA ES INTRANSFERIBLE.
VEUILLEZ COMPLETER CETTE CARTE ET LA RETOURNER DANS LES 10 JOURS SUIVANT L’ACHAT. POUR OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE, UNE PREUVE D’ACHAT DOIT
ETRE PRESENTEE. VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE. LA PRESENTE GARANTIE N’EST PAS TRANSFERABLE.
Mail to: / Enviar a: / Envoyer à :
Char‐Broil Warranty Registration
P.O. Box 1240
Columbus, GA 31902‐1240
We respect your privacy. | Respetamos su privacidad. | Nous respectons votre vie privée.
=
If you prefer not to receive special offers and promotions from Char‐Broil, please check here:
=Marque aquí si no desea recibir ofertas y promociones especiales de Char‐Broil:
=
Si vous préférez ne pas recevoir d’informations concernant des offres spéciales et des
promotions de Charbroil, veuillez cocher ici:
* Attach copy of your
sales receipt here.
Adjunte aqui la copia
de su recibo de
compra
Veuillez attacher une
copie de votre reçu
ici.
$
*Required | Necesario | Exigé
~ PLEASE PRINT ~ IMPRIMA POR FAVOR ~ S'IL VOUS PLAÎT IMPRIMER ~
REGTEMP
REV06
STICKER ON PRODUCT
www.charbroil.com/register
Please register your product online at:
Registre su producto en línea en:
Veuillez enregistrer votre produit à l'adresse:
(If you register online, you do not need to send in this registration card.)
(Si registra en línea, no es necesario enviar esta tarjeta de registro.)
(Si vous enregistrez votre produit en ligne, il n'est pas nécessaire d'envoyer la carte
d'enregistrement.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Charbroil 465131012 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire