Sony Cyber-shot DSC-V3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire

$IGITAL3TILL#AMERA
-ODEDEMPLOI
,ISEZENTIÒREMENTCEMODEDEMPLOIAVANTDUTILISERLAPPAREILET
CONSERVEZLEPOURPOUVOIRLECONSULTERENCASDEBESOIN
)STRUZIONIPERLUSO
0RIMADIUSARELAPPARECCHIOLEGGEREATTENTAMENTEQUESTOMANUALEE
CONSERVARLOPERRIFERIMENTIFUTURI
©3ONY#ORPORATION
$3#6
&2
)4
2
DSC-V3 2-318-592-22 (1) [OpenType FONT]
FR
Français
AVERTISSEMENT
Pour ne pas risquer un incendie ou
une décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une
décharge électrique, n’ouvrez pas
le boîtier de l’appareil. Ne confiez la
réparation de cet appareil qu’à un
technicien qualifié.
Note pour les clients
européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de
constater qu’il respectait les limites prescrites par
la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles
de raccordement de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de
l’électromagnétisme interrompt le transfert de
données, redémarrez l’application ou débranchez
et rebranchez le câble USB.
Avis
Certains pays et régions peuvent réglementer
la mise au rebut de la batterie utilisée pour
alimenter ce produit. Veuillez consulter l’autorité
locale.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver
l’environnement en rapportant
les piles usées dans un point de
collection et recyclage le plus
proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions
de lithium qui sont
endommagées ou qui fuient.
3
DSC-V3 2-318-592-22 (1) [OpenType FONT]
FR
Lisez ceci en premier
Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements importants,
nous vous conseillons d’effectuer un test
d’enregistrement afin de vous assurer que
l’appareil fonctionne correctement.
Pas d’indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la
lecture serait impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou une anomalie
du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra
donner lieu à une indemnisation.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez
toujours les données sur un disque (copie de
sauvegarde).
Remarques sur la compatibilité des
données d’image
Cet appareil est conforme à la norme
universelle Design rule for Camera File system
de la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur
cet appareil d’images enregistrées ou montées
sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Précautions concernant les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes
vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par
des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé
de telles œuvres peut constituer une infraction à
la loi sur les droits d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas
l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer
des dysfonctionnements et empêcher
l’enregistrement des images, mais aussi rendre
le support d’enregistrement inutilisable et
provoquer une détérioration ou une perte de
données.
FR
4
DSC-V3 2-318-592-22 (1) [OpenType FONT]
FR
Écran LCD, viseur LCD (modèles
avec un viseur LCD seulement) et
objectif
L’écran LCD et le viseur LCD ont été fabriqués
avec une technologie de très haute précision et
plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il
se peut, toutefois, que vous constatiez quelques
petits points noirs et/ou brillants (blancs,
rouges, bleus ou verts) permanents sur l’écran
LCD et dans le viseur LCD. Ces points sont
normaux pour ce procédé de fabrication et
n’affectent aucunement l’enregistrement.
Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil
près d’une fenêtre ou à l’extérieur. Une
exposition prolongée de l’écran LCD, du
viseur ou de l’objectif aux rayons directs du
soleil peut provoquer des dysfonctionnements.
N’exercez pas une forte pression sur l’écran
LCD. Ceci pourrait déformer l’écran et
provoquer un dysfonctionnement.
Les images peuvent laisser une traînée sur
l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est
pas une anomalie.
Zoom motorisé
Cet appareil est doté d’un zoom motorisé. Veillez
à ne pas heurter l’objectif et à ne pas le soumettre
à une force.
Nettoyez la surface du flash avant
l’utilisation
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer
ou coller la saleté à la surface du flash et rendre
ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Ne mouillez pas l’appareil
Veillez à ne pas mouiller l’appareil lorsque vous
l’utilisez sous la pluie ou dans des conditions
similaires. La pénétration d’eau dans l’appareil
peut provoquer des anomalies qui, dans certains
cas, peuvent être irrémédiables. Si vous constatez
une condensation d’humidité, faites-la disparaître
comme il est indiqué à la page 149 avant
d’utiliser l’appareil.
N’exposez pas l’appareil au sable ou
à la poussière
Une utilisation de l’appareil dans des endroits
couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer
un dysfonctionnement.
Ne dirigez pas l’appareil vers le
soleil ou une forte lumière
Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de
manière irréversible. Ceci pourrait également
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Remarques sur les lieux d’utilisation
N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations.
L’appareil risquerait de ne pas pouvoir
enregistrer ou lire correctement.
5
DSC-V3 2-318-592-22 (1) [OpenType FONT]
FR
L’objectif Carl Zeiss
Cet appareil est équipé d’un objectif Carl
Zeiss capable de restituer une image finement
détaillée. Cet objectif utilise le système de
mesure MTF* destiné aux appareils photo
mis au point conjointement par Carl Zeiss en
Allemagne et par Sony Corporation. Il offre la
même qualité que tous les objectifs Carl Zeiss.
* MTF est l’abréviation de Modulation
Transfer Function (fonction de transfert
de modulation), une valeur numérique
indiquant la quantité de lumière provenant
d’une partie donnée du sujet sur la position
correspondante de l’image.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce
manuel sont des images reproduites et non des
photos réelles prises avec cet appareil.
Marques
est une marque de Sony
Corporation.
« Memory Stick », , « Memory Stick
PRO », , « Memory
Stick Duo », , « Memory
Stick PRO Duo », ,
« MagicGate » et sont des
marques de Sony Corporation.
« InfoLITHIUM » est une marque de Sony
Corporation.
Picture Package est une marque de Sony
Corporation.
Microsoft, Windows, WindowsMedia et
DirectX sont soit des marques déposées soit
des marques de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac et eMac sont des
marques ou des marques déposées d’Apple
Computer, Inc.
Macromedia et Flash sont des marques ou des
marques déposées de Macromedia, Inc. aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Intel, MMX, et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel Corporation.
CompactFlash est une marque de SanDisk
Corporation.
Les noms de système et de produit utilisés dans
ce manuel sont généralement des marques ou
des marques déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Notez que les marques
™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce
manuel.
6
DSC-V3 2-318-592-22 (1) [OpenType FONT]
FR
Table des matières
Lisez ceci en premier ................................3
Identification des pièces ............................9
Sélecteur de mode ...............................12
Préparation
Charge de la batterie ...............................13
Avec l’adaptateur secteur ........................ 16
Utilisation de l’appareil à l’étranger .......17
Mise sous tension/hors tension ...............17
Comment utiliser la touche de
commande ......................................18
Réglage de la date et de l’heure ..............18
Changement de la langue ........................20
Prise de vue d’images fixes
Insertion et retrait d’un support
d’enregistrement .............................21
Changement du support
d’enregistrement .............................21
Insertion et retrait d’un
« Memory Stick » ...........................22
Insertion et retrait d’une carte CF ....... 23
Sélection de la taille des images fixes .....24
Taille et qualité d’image ..........................26
Nombre d’images fixes pouvant être
enregistrées .....................................28
Prise de vue de base d’images fixes
— En mode de réglage
automatique ....................................29
Visualisation de la dernière image prise
— Quick Review ................................31
Utilisation de la fonction de zoom ......31
Prise de vue rapprochée
— Macro .........................................33
Utilisation du retardateur ....................34
Utilisation du flash ..............................35
Prise de vue par le viseur ....................36
Horodatage d’une image fixe ..............37
Prise de vue selon la nature du sujet
— Sélection de scène .....................39
Visualisation d’images fixes
Visualisation d’images sur l’écran LCD de
l’appareil ......................................... 42
Visualisation des images sur
un téléviseur ...................................44
Effacement d’images fixes
Effacement d’images ...............................46
Formatage d’un support
d’enregistrement .............................48
Avant les opérations
avancées
Comment configurer et utiliser
l’appareil ......................................... 50
Modification des options de menu ......50
Modification des paramètres de l’écran
SET UP ...........................................51
Comment utiliser la molette
multifonctions .................................51
Sélection de la qualité d’image fixe ........53
Création ou sélection d’un dossier ..........54
Création d’un nouveau dossier ...........54
Changement du dossier
d’enregistrement .............................55
Prise de vue avancée
d’images fixes
Fonctions manuelles pour des situations
de prise de photos .........................56
Exposition (vitesse d’obturation,
ouverture, et sensibilité ISO)
Prise de vue avec programme auto .........58
Décalage de programme .....................58
Prise de vue avec priorité de vitesse
d’obturation ....................................59
Prise de vue avec le mode de priorité
d’ouverture .....................................60
Prise de vue avec le mode d’exposition
manuelle .........................................62
Sélection de la méthode de mesure .........62
Réglage de l’exposition
— Réglage de la valeur d’exposition
(EV) ................................................63
Affichage d’un histogramme ..............64
Prise de vue en verrouillant l’exposition
AE LOCK ..................................65
7
DSC-V3 2-318-592-22 (1) [OpenType FONT]
FR
Prise de trois images différemment
exposées
— Fourchette d’exposition .............66
Sélection de la sensibilité ISO
— ISO .............................................67
Mise au point
Choix d’une méthode de mise au point
automatique ....................................68
Choix d’un cadre du télémètre de mise
au point
— Télémètre AF .............................68
Choix d’une opération de mise au point
— Mode AF ....................................70
Réglage de la distance du sujet
— Mise au point préprogrammée ... 71
Flash
Sélection du mode de flash .....................72
Réglage du niveau du flash
— Niveau du flash .......................... 74
Utilisation d’un flash externe ..................74
Utilisation du flash Sony .....................75
Utilisation d’un flash externe en vente
dans le commerce ...........................75
Couleur
Réglage des tonalités de couleur
— Balance des blancs .....................76
Rafale
Prise de vue en rafale ..............................77
Enregistrement de 16 images en rafale
— Multi-rafale ................................ 79
Prise de vue dans l’obscurité ...................80
Cadrage de nuit ...................................80
Prise de vue de nuit .............................81
Prise de vue avec les effets spéciaux
— Effet d’image .............................81
Prise de vue d’images fixes en mode RAW
— RAW ..........................................82
Prise de vue d’images sans compression
— TIFF ...........................................83
Utilisation d’un convertisseur de
focale ..............................................83
Utilisation du parasoleil .......................... 84
Visualisation avancée
d’images fixes
Sélection du dossier et lecture
d’images ......................................... 85
Agrandissement d’une partie d’une image
fixe ..................................................86
Agrandissement d’une image
— Zoom de lecture .........................86
Enregistrement d’une image agrandie
— Recadrage ..................................87
Lecture automatique des images
— Diaporama .................................87
Rotation d’une image fixe .......................88
Lecture d’images prises en mode
multi-rafale .....................................88
Lecture en continu ..............................89
Lecture vue par vue ............................89
Protection d’images
— Protéger .....................................90
Changement de la taille d’image
— Redimensionner .........................91
Impression d’images fixes
Impression des images fixes ....................92
Impression directe ...................................93
Préparation de l’appareil .....................93
Raccordement de l’appareil à
l’imprimante ...................................94
Impression en mode image unique .....94
Impression en mode planche index ....96
Faire tirer les images en magasin ............97
Insertion de marques d’impression ..... 98
Insertion de marques d’impression en
mode d’image unique .....................98
Insertion de marques d’impression en
mode planche index ........................98
Prise de vue et visualisation
de films
Prise de vue de films .............................100
Visualisation de films sur l’écran
LCD ..............................................101
Effacement de films ..............................102
Coupure de scènes d’un film .................103
8
DSC-V3 2-318-592-22 (1) [OpenType FONT]
FR
Visualisation d’image sur
l’ordinateur
Copie d’images sur l’ordinateur
— Pour les utilisateurs de
Windows ....................................... 105
Installation du pilote USB ................106
Raccordement de l’appareil à
l’ordinateur ...................................107
Copie d’images .................................108
Visualisation d’images sur
l’ordinateur ...................................110
Destinations de stockage des fichiers
d’image et noms de fichier ...........111
Visualisation sur l’appareil de fichiers
d’image ayant été précédemment
copiés sur un ordinateur ...............113
Installation de « Picture Package » et
« ImageMixer VCD2 » .................113
Copie d’images avec « Picture
Package » ...................................... 115
Utilisation de « Picture Package » ....116
Impression d’images ......................... 118
Utilisation du logiciel « Image Data
Converter » ...................................118
Copie d’images sur l’ordinateur
— Pour les utilisateurs de
Macintosh .....................................119
Utilisation d’« ImageMixer
VCD2 » .........................................121
Utilisation du logiciel « Image Data
Converter » ...................................122
Dépannage
Dépannage .............................................124
Avertissements et messages ..................135
Affichage d’autodiagnostic – Si un
code commençant par une lettre
alphabétique apparaît .................... 138
Informations
complémentaires
Nombre d’images pouvant être stockées ou
durée de prise de vue ....................139
Paramètres du menu ..............................142
Paramètres de SET UP ..........................145
Précautions ............................................148
Le « Memory Stick » ............................149
Batterie « InfoLITHIUM » ...................151
Spécifications ........................................ 152
Écran LCD ............................................154
Index
Index .....................................................160
9
DSC-V3 2-318-592-22 (1) [OpenType FONT]
FR
Identification des pièces
Pour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre
parenthèses.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
qh
Touche POWER (17)
Touche NIGHTFRAMING/
NIGHTSHOT (80)
Témoin POWER (17)
Sélecteur de mode (12, 142)
Déclencheur (30)
Fenêtre du viseur
Objectif
Émetteur de flash (35)
Griffe porte-accessoire avancée
(74)
Émetteur de l’AF holographique
(35, 145)
Témoin de retardateur (34)
Émetteur infrarouge (80)
Prise ACC (accessoire)
Prise (USB) (107)
Prise A/V OUT (MONO) (44)
Cache-prise (44)
Le flash sort automatiquement et se déclenche.
Fermez le flash à la main après l’utilisation.
Utilisez la prise ACC (accessoire) pour
raccorder un flash externe ou le trépied de
commande à distance.
10
DSC-V3 2-318-592-22 (1) [OpenType FONT]
FR
1
2
3
4
5
6
8
7
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
qh
Micro
Viseur (36)
CHG
/
Témoin de retardateur (34)/
enregistrement (rouge)
(30)
Témoin de verrouillage
AE/AF (vert)
(30)
Témoin CHG/ (orange)
(14, 35, 72)
Touche AE LOCK (65)
Touche (exposition) (63)
Touche FOCUS (68, 71)
Touche FRAME (68)
Écran LCD
Pour plus d’informations sur les éléments de
l’écran LCD, voir pages 154 à 158.
Touche MENU (50, 142)
Touche (activation/
désactivation de l’affichage/
écran LCD) (36)
Commutateur /CF
(« Memory Stick »/Carte CF) (21)
Molette multifonctions (51)
Pour la prise de vue : Touche de
zoom (W/T) (31)
Pour la visualisation : Touche
/ (zoom de lecture) (86)/
Touche (index) (42)
Touche de commande
Menu activé : //// (18)/
Menu désactivé : / //
(72/34/31/33)
Touche (taille d’image/
supprimer) (24, 46)
Cache-prise DC IN (13, 16)
Prise DC IN (13, 16)
11
DSC-V3 2-318-592-22 (1) [OpenType FONT]
FR
1
2
3
4
5
6
7
qa
q;
9
8
Bandoulière
Crochet pour bandoulière
Haut-parleur
Logement pour trépied
Levier d’éjection de carte CF (24)
Couvercle de batterie/« Memory
Stick »/Carte CF
Fente d’insertion de la batterie
(13)
Levier d’éjection de la batterie
(14)
Fente d’insertion de carte CF
(23)
Poussoir RESET (124)
Témoin d’accès (22)
Fente d’insertion du « Memory
Stick » (22)
Utilisez un trépied ayant une longueur de vis
de moins de 5,5 mm (7/32 po.). Si la vis est
trop longue, vous ne parviendrez pas à fixer
solidement l’appareil sur le trépied et il pourra
être endommagé.
12
DSC-V3 2-318-592-22 (1) [OpenType FONT]
FR
Sélecteur de mode
Avant d’utiliser votre appareil, placez la
marque désirée du sélecteur de mode sur le
côté témoin POWER.
(Mode de réglage automatique)
La mise au point, l’exposition et la balance
des blancs sont automatiquement réglées
pour faciliter la prise de vue. La qualité
d’image est réglée sur [Fine] (page 53).
P (Prise de vue automatique
programmée)
Les réglages de prise de vue sont exécutés
automatiquement comme en mode de
réglage automatique, mais vous avez
également la possibilité de changer la mise
au point et d’autres réglages. Vous pouvez
aussi définir diverses fonctions de prise de
vue à l’aide des menus (pages 50 et 142).
S (Priorité de vitesse d’obturation)
Il est possible de sélectionner la vitesse
d’obturation (page 59). Vous pouvez
aussi régler les fonctions de prise de vue
désirées au moyen de menus (pages 50 et
142).
A (Priorité d’ouverture)
Il est possible de sélectionner la valeur
d’ouverture (page 60). Vous pouvez
aussi régler les fonctions de prise de vue
désirées au moyen de menus (pages 50 et
142).
M (Prise de vue en mode
d’exposition manuelle)
Vous pouvez régler manuellement la valeur
d’ouverture et la vitesse d’obturation
(page 62). Vous pouvez aussi définir
diverses fonctions de prise de vue à l’aide
des menus (pages 50 et 142).
SCN (Sélection de scène)
Vous pouvez effectuer une prise de vue
avec la fonction de sélection de scène
(page 39). Vous pouvez aussi définir
diverses fonctions de prise de vue à l’aide
des menus (pages 50 et 142).
SET UP (Réglages)
Vous pouvez changer les réglages de
l’appareil (pages 51 et 145).
(Prise de vue de films)
Vous pouvez prendre des films (page 100).
(Lecture/Montage)
Vous pouvez visualiser ou monter des
images fixes et des films enregistrés
(pages 42 et 90).
13
DSC-V3 2-318-592-22 (1) [OpenType FONT]
Préparation
FR
Charge de la batterie
1
2
1
Ouvrez le couvercle de
batterie/« Memory Stick »/
Carte CF.
Faites glisser le couvercle dans le sens de
la flèche.
Mettez l’appareil hors tension avant de
charger la batterie (page 17).
Cet appareil fonctionne exclusivement avec
une batterie « InfoLITHIUM » NP-FR1 (type
R) (fournie). Seule une batterie du type R peut
être utilisée (page 151).
2
Marque
Levier d’éjection de la batterie
Installez la batterie, puis
fermez le couvercle de
batterie/« Memory Stick »/
Carte CF.
Assurez-vous que la batterie est
correctement en place, puis refermez le
couvercle.
Fente d’insertion de la batterie
Insérez la batterie de
façon que la pointe
des marques sur le
côté de la batterie soit
tourné vers la pointe
de la marque sur la
fente d’insertion de la
batterie.
Il est facile d’insérer la batterie en poussant
le levier d’éjection de la batterie à l’avant du
logement de batterie vers l’écran LCD.
3
Cache-prise DC IN
Adaptateur
secteur
Fiche CC
Ovrez le cache-prise DC IN et
branchez l’adaptateur secteur
(fourni) à la prise DC IN de
l’appareil.
Branchez la fiche avec la marque
tournée vers la gauche.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur avec un objet métallique
car ceci pourrait provoquer une anomalie.
Nettoyez la fiche CC de l’adaptateur secteur
avec un coton-tige sec. N’utilisez pas une fiche
sale. La batterie risquerait de ne pas se charger
correctement avec une prise sale.
14
DSC-V3 2-318-592-22(1) [OpenType FONT]
FR
Vers une prise murale
Cordon
d’alimentation
Branchez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur et à une prise murale.
Le témoin CHG/ s’allume lorsque la
charge commence.
CHG
/
Témoin CHG/
Le témoin CHG/ s’éteint lorsque la
charge se termine.
Après avoir chargé la batterie, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise DC IN de
l’appareil et de la prise murale.
Indicateur de charge restante
L’indicateur de charge restante de la
batterie sur l’écran LCD indique la durée
pendant laquelle la prise de vue ou la
visualisation des images peut encore être
effectuée.
Indicateur de capacité restante
60min
Durée restante
Lorsque vous allumez/éteignez l’écran LCD,
il faut environ une minute pour que la durée
de charge restante de la batterie s’affiche
correctement.
Il se peut que, dans certaines circonstances ou
conditions, la durée affichée restante ne soit
pas correcte.
Durée de charge
Durée approximative nécessaire pour
charger une batterie complètement
déchargée à l’aide de l’adaptateur secteur
à une température de 25°C (77ºF).
Batterie
Durée de charge
(min.)
NP-FR1 (fournie) 180 environ
La durée de charge peut être plus longue dans
certaines conditions d’utilisation et ambiantes.
Pour retirer la batterie
Levier d’éjection de la batterie
Ouvrez le couvercle de batterie/« Memory
Stick »/Carte CF. Faites glisser le levier
d’éjection de la batterie dans le sens de la
flèche et retirez la batterie.
Veillez à ne pas faire tomber la batterie en la
retirant.
15
DSC-V3 2-318-592-22 (1) [OpenType FONT]
Préparation
FR
Autonomie de la batterie et
nombre d’images pouvant être
enregistrées/visualisées
Les tableaux indiquent l’autonomie
approximative de la batterie et le nombre
approximatif d’images pouvant être
enregistrées/visualisées lors d’une prise
de vue en mode normal avec une batterie
(fournie) entièrement chargée sous une
température de 25 ºC (77 ºF). Les nombres
d’images qui peuvent être enregistrées
ou visualisées prennent en compte le
remplacement du support d’enregistrement
lorsque cela est nécessaire. Notez que,
dans certaines conditions d’utilisation, le
nombre réel peut être inférieur à celui qui
est indiqué.
La capacité de la batterie diminue avec le
nombre d’utilisations et le temps (page 152).
Prise de vue d’images fixes
Dans des conditions moyennes
1)
Support
d’enregis-
trement
NP-FR1 (fournie)
Écran
LCD
Nombre
d’images
Autonomie
de la
batterie
(min.)
« Memory
Stick »
Allumé 300
environ
150
environ
Éteint 400
environ
200
environ
Carte CF Allumé 300
environ
150
environ
Éteint 400
environ
200
environ
1)
Prise de vue dans les conditions suivantes :
(Qual. img) se trouve sur [Fine]
prise de vue une fois toutes les 30 secondes
zoom commuté alternativement entre le côté
W et le côté T
flash déclenché toutes les deux fois
mise sous et hors tension toutes les dix fois
[Mode AF] sur [Ponctuel] dans les
paramètres SET UP
La méthode de mesure est basée sur la norme
CIPA. (CIPA : Camera & Imaging Products
Association)
Visualisation d’images fixes
2)
Support
d’enregis-
trement
NP-FR1 (fournie)
Nombre
d’images
Autonomie de
la batterie (min.)
« Memory
Stick »
6800 environ 340 environ
Carte CF 6800 environ 340 environ
2)
Visualisation d’images individuelles dans l’ordre
à des intervalles de trois secondes environ
Prise de vue de films
3)
Support
d’enregis-
trement
NP-FR1 (fournie)
Écran LCD
allumé
Écran LCD
éteint
« Memory
Stick »
120 min.
environ
170 min. environ
Carte CF 120 min.
environ
170 min. environ
3)
Prise de vue de films en continu avec une taille
d’image de [160]

&2
!VECLADAPTATEURSECTEUR
#ACHEPRISE$#).
!DAPTATEURSECTEUR
&ICHE##
</UVREZLECACHEPRISE$#).ET
BRANCHEZLADAPTATEURSECTEUR
FOURNIËLAPRISE$#).DE
LAPPAREIL
"RANCHEZLAlCHE##AVECLAMARQUEû
TOURNÏEVERSLAGAUCHE
s "RANCHEZLADAPTATEURSECTEURËUNEPRISE
MURALEFACILEMENTACCESSIBLEËPROXIMITÏ
%NCASDEPROBLÒMELORSDELUTILISATIONDE
LADAPTATEURSECTEURCOUPEZIMMÏDIATEMENT
LALIMENTATIONENDÏBRANCHANTLAlCHEDELA
PRISEMURALE
6ERSUNEPRISEMURALE
ʍ
ʌ
#ORDON
DALIMENTATION
<"RANCHEZLECORDON
DALIMENTATIONËLADAPTATEUR
SECTEURETËUNEPRISEMURALE
s .UTILISEZPASLADAPTATEURSECTEURDANSUN
ESPACECONlNÏENTREUNMURETUNMEUBLEPAR
EXEMPLE
s !PRÒSAVOIRUTILISÏLADAPTATEURSECTEUR
DÏBRANCHEZLEDELAPRISE$#).DELAPPAREIL
ETDELAPRISEMURALE
s ,APPAREILNESTPASISOLÏDUSECTEURTANTQUIL
RESTEBRANCHÏËLAPRISEMURALEMÐMESILEST
ÏTEINT
s ,AUTONOMIEDELABATTERIEETLENOMBRE
DIMAGESPOUVANTÐTREENREGISTRÏESVISUALISÏES
SONTINFÏRIEURESDANSLESCONDITIONSSUIVANTES
nTEMPÏRATUREAMBIANTEBASSE
nmASHUTILISÏ
nFRÏQUENTESMISESSOUSTENSIONETHORSTENSION
DELAPPAREIL
nZOOMFRÏQUEMMENTUTILISÏ
nFONCTIONCADRAGEDENUITOUPRISEDEVUEDE
NUITACTIVÏE
n;2ÏTROÏCL,#$=SETROUVESUR;#LAIR=DANSLES
PARAMÒTRES3%450
n;-ODE!&=SETROUVESUR;#ONTRÙLE=OU
;#ONTINU=DANSLESPARAMÒTRES3%450
nCHARGEDELABATTERIEFAIBLE
s ,AUTONOMIEDELABATTERIEETLENOMBRE
DIMAGESQUILESTPOSSIBLEDENREGISTREROUDE
VISUALISERNEDÏPENDPASDUPARAMÒTREDETAILLE
DIMAGE
17
DSC-V3 2-318-592-22 (1) [OpenType FONT]
Préparation
FR
Mise sous tension/hors tension
POWER
Témoin POWER
Appuyez sur POWER.
Le témoin POWER (vert) s’allume et
l’appareil est mis sous tension. À la
première mise sous tension de l’appareil,
l’écran Réglage heure apparaît (page 18).
Mise hors tension
Appuyez à nouveau sur POWER. Le
témoin POWER s’éteint et l’appareil est
mis hors tension.
Ne laissez pas l’appareil avec la partie
objectif sortie longtemps lorsque la
batterie ou l’adaptateur secteur est
débranché, car cela peut provoquer un
dysfonctionnement.
Si vous mettez l’appareil sous tension alors que
le sélecteur de mode est sur , P, S, A, M,
SCN ou , l’objectif se déplace. Ne touchez
pas l’objectif lorsqu’il se déplace.
Fonction de mise hors tension
automatique
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
trois minutes environ lors d’une prise
de vue, une visualisation d’images ou
l’utilisation du menu (SET UP), il s’éteint
automatiquement pour économiser la
batterie. La fonction de mise hors tension
automatique ne fonctionne que lorsque
l’appareil est alimenté par la batterie.
Elle est inopérante dans les conditions
suivantes :
lors de la visualisation de films
lors de la lecture en mode diaporama
lorsqu’une fiche est branchée à la
prise (USB) ou à la prise A/V OUT
(MONO)
Utilisation de
l’appareil à l’étranger
Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil avec
l’adaptateur secteur/cordon d’alimentation
(fourni) dans n’importe quel pays ou
région à tension d’alimentation de 100 à
240 V CA, 50/60 Hz. Utilisez une fiche
adaptatrice secteur [a] en vente dans le
commerce si la prise murale [b] n’est pas
adaptée.
AC–LS5/LS5B
N’utilisez pas un transformateur électronique
(convertisseur de tension de voyage) car ceci
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
18
DSC-V3 2-318-592-22(1) [OpenType FONT]
FR
Comment utiliser la
touche de commande
Pour changer les réglages actuels de
l’appareil, faites apparaître le menu ou
l’écran SET UP (page 51) et utilisez la
touche de commande pour effectuer les
modifications.
Pour définir une option de menu, appuyez
sur /// de la touche de commande
afin de sélectionner l’option et le réglage
désirés, puis validez. Pour définir une
option de SET UP, appuyez sur ///
de la touche de commande afin de
sélectionner l’option et le réglage désirés,
puis appuyez sur pour valider.
Réglage de la date et de l’heure
1
Sélecteur de mode
Placez le sélecteur de mode
sur .
Pour changer la date et l’heure,
placez le sélecteur de mode sur SET
UP, sélectionnez [Réglage heure]
dans
2
(Réglages 2) (pages 51
et 147) et effectuez les opérations
depuis l’étape .
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur
P, S, A, M, SCN,
ou .
Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER (vert) s’allume et
l’écran Réglage heure apparaît sur l’écran
LCD.
19
DSC-V3 2-318-592-22 (1) [OpenType FONT]
Préparation
FR
2004
/ :/
1 1
12 00
AM
OK
Annul
Réglage heure
J/M/A
M/J/A
A/M/J
4
Sélectionnez l’élément (année,
mois, jour, heures ou minutes)
que vous désirez régler
avec / de la touche de
commande.
L’élément à régler est indiqué par /.
Sélectionnez la valeur
numérique avec / de la
touche de commande, puis
appuyez sur pour valider.
Une fois la valeur saisie, / permet de
passer à l’élément suivant. Répétez les
opérations des étapes et pour tous
les éléments de la date et de l’heure.
Si vous avez choisi [J/M/A] à l’étape ,
réglez l’heure sur un cycle de 24 heures.
Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par
12:00 PM.
Sélectionnez le format
d’affichage de la date désiré
avec / de la touche de
commande, puis appuyez sur
.
Choisissez [A/M/J] (année/mois/jour),
[M/J/A] (mois/jour/année) ou [J/M/A]
(jour/mois/année).
Si la batterie-bouton rechargeable (page 149),
qui fournit l’alimentation pour la protection
de la date et de l’heure, vient à se décharger
complètement, l’écran Réglage heure
réapparaît. Dans un tel cas, réglez à nouveau
la date et l’heure en commençant à l’étape
ci-dessus.
20
DSC-V3 2-318-592-22(1) [OpenType FONT]
FR
Sélectionnez [OK] avec de
la touche de commande, puis
appuyez sur .
La date et l’heure sont validées et l’horloge
indique l’heure.
Pour abandonner le réglage de la date et de
l’heure, sélectionnez [Annul] avec ///
de la touche de commande, puis appuyez sur
.
Changement de la langue
Vous pouvez changer la langue des
paramètres de menu, avertissements et
messages s’affichant sur l’écran.
Pour changer la langue dans les paramètres
SET UP, sélectionnez (Langue) dans
1
(Réglages 1) (pages 51 et 146) et
sélectionnez la langue désirée.
1 / 1

Sony Cyber-shot DSC-V3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues