Graco Teddi 5-in-1 Convertible Crib Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Le manuel du propriétaire
!
WARNING:INFANTS CAN SUFFOCATE
ON SOFTBEDDING. NEVER ADD APILLOW OR COMFORTER.
NEVER PLACEADDITIONAL PADDING UNDER AN INFANT.
SEE MATTRESS SUPPORT FOR ADDITIONAL WARNINGS.
ID200B
LES BEBES PEUVENT S’ETOUFFER AVEC LA
LITERIE. VEUILLEZ NE JAMAIS AJOUTER UN OREILLER, EDREDON OU BORDURE DE
PROTECTIONS. NE JAMAIS AJOUTER DE REMBOURRAGE EN DESSOUS D’UN BEBE.
VEUILLEZ VOUS REFEREZ A LA BASE DU MATELAS POUR LES MISES EN GARDE
ADDITIONNELLES
ID203B
MISE EN GARDE :
!
1
ID7484
Apr. 2023
Adult assembly required. Small parts may
present choking hazard prior to assembly.
Enclosed please find the simple step-by-step instructions
to help you quickly assemble your product. Before you
begin we recommend that you follow the steps below:
1. Please read the instructions thoroughly
2. Identify all parts and hardware
3. You may need to provide the following tools: Philips
Head screw driver, Flat head screw driver, Hammer.
To protect your parts during assembly please place them on a soft
surface. To clean surface use only water on a damp cloth. Do not
use window cleaners or cleaning abrasives as it will scratch the
surface and could damage the protective coating.
To register your product for important safety alerts and updates
to your product please visit www.storkcraft.com and click on
Product Registration.
Do Not Use Power Drills or Drivers
Keep these instructions for future use.
TEDDI CONVERTIBLE CRIB WITH DRAWER
TEDDI AVEC TIROIR lLIT CONVERTIBLE
TEDDI CUNA CONVERTIBLE CON CAJÓN
Model /
Modele No /
Numéro de modèle
04532-4 -BW
COLOR / COULEUR / COLOR
©2023 Graco Children’s Products
GRACO is a trademark of Graco
Children’s Products Inc., used under license.
GRACO est une marque commerciale de Graco
GRACO es una marca comercial de Graco
Doit être assemblé par un adulte.
Les petites pièces peuvent présenter un
risque d’étouffement avant l’assembla ge.
Veuillez trouver ci-joint les instructions, étape par étape,
pour vous aider à assembler rapidement votre produit. Avant de
commencer, nous vous recommandons de suivre les étapes
ci-dessous:
1. Veuillez lire les instructions attentivement
2. Identifier toutes les pièces et le matériel.
3. Vous devrez peut-être vous munir les outils suivants:
tournevis Philips, tournevis à tête plate, marteau.
Pour protéger vos pièces lors de l’assemblage veuillez les placer
sur une surface souple. Afin de nettoyer la surface, n'utilisez que
de l'eau sur un chiffon. Ne pas utiliser de nettoyant pour les vitres
ou des produits de nettoyage abrasifs car ils vont griffer la surface
et pourraient endommager le revêtement de protection.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de
sécurité et des mises à jour importantes relatives à
votre produit, veuillez visiter le site www.storkcraft.com, puis
cliquer sur Enregistrement de produits.
Se requiere ensamblaje por un adulto.
Las pieza pequeñas pueden presentar
un peligro de asfixia antes de instalarlas
Adjunto encontrará instrucciones sencillas paso a paso para
ayudarle a ensamblar rápidamente su producto. Antes de
empezar le recomendamos que siga los siguientes pasos:
1. Por favor leer detenidamente las instrucciones
2. Identificar todas las piezas y herrajes
3. Necesitará las siguientes herramientas (no incluidas):
Destornillador de cruz, Destornillador plano Martillo
Para proteger las piezas durante el montaje por favor, colóquelos
sobre una superficie blanda. Para limpiar l superficie, usar sólo agua
sobre un paño húmedo.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas
actualizaciones de seguridad, visite www.storkcraft.com y haga
clic en Registro de Productos (Product Registration).
Ne pas utiliser de perceuses ou de visseuses
électrique
Conservez ces instructions pour une
utilisation ultérieure.
No utilice destornilladores eléctricos
Guarde estas instrucciones para uso futuro.
Made in China/ Fabriqué en Chine/ Hecho en China
2
Our Customer Care team is here for you.
If you have any questions about assembling your product, or have any concerns relating to parts, shipping, or your
new product, get in touch with our Customer Care team first and they will be happy to let you know what to do next
We’re available Monday to Friday, from 6:30 am – 4:00pm PST / 9:30 am – 7:00 pm EST.
Please have the following product information ready, located on the white sticker label on your product:
Model number | PO number | Date of manufacture
Here are a few easy ways to contact us:
• Online at www.storkcraftdirect.com via our live chat
• Email us at [email protected]
• Call us toll-free in North America at 1.877.274.0277
We look forward to hearing from you.
NEED PRODUCT SUPPORT?
BESOIN D’AIDE AVEC VOTRE PRODUIT ?
NECESITA AYUDA CON SU PRODUCTO?
Nuestro equipo de atención al cliente está aquí para ayudarle.
Si tiene alguna duda con el ensamblaje de su producto o si tiene alguna pregunta acerca del envío, partes; y/o si desea
información de su nuevo producto, por favor, póngase en contacto primero con nuestro equipo de atención al cliente.
Nuestro equipo estará feliz de ayudarle. Estamos disponibles de Lunes a Viernes de 6:30am a 4pm PST / 9:30am a 7pm EST.
Por favor tenga la información completa del producto a la mano. Esta se encuentra ubicada en la etiqueta blanca pegada al
producto: Número de modelo | Numero postal | Fecha de manufactura
La manera más fácil de contactarnos es:
• Por nuestro chat en línea a través de nuestra página web www.storkcraftdirect.com
• Por correo electrónico a [email protected]
• Por teléfono sin costo al 1-877-274-0277 en Norte América.
Será un placer asistirle.
Notre service à la clientèle est ici pour vous aider.
Si vous avez des questions au sujet de l’assemblage de votre produit ou si vous avez des préoccupations au sujet du produit
lui-même, des pièces ou de la livraison, veuillez contacter notre service à la clientèle et nous serons heureux de vous aider.
Nous sommes disponible du Lundi au Vendredi de 6:30am - 4:00pm (HNP) / 9:30am - 7:00pm (HNE).
Veuillez s'il vous plaît vous assurer d'avoir les informations suivantes en main. Celles-ci se trouvent sur l'étiquette
blanche située sur votre produit: Numéro de Modèle | Numéro de PO | Date de fabrication
Voici deux manières faciles de nous contacter :
• Par courrier électronique : [email protected]
• Par téléphone : En Amérique du Nord composez sans frais 1-877-274-0277
N’hésitez pas à nous contacter.
3
WARNING
Read all instructions before assembling the crib. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Infants can suffocate on soft bedding. Never add a pillow or comforter. Never place additional
padding under an infant.
The mattress used in this crib should not be more than 6 inches (15cm) thick and should be of such length
and width that the gap between the mattress and the sides of the crib is not more than 1 3/16 inches (3cm)
when the mattress is pushed into the corner of the crib.
Infants can suffocate in gaps between crib sides and a mattress that is too small.
Check this product for damaged hardware, loose joints, loose bolts or other fasteners, missing parts or sharp
edges before and after assembly and frequently during use. Securely tighten loose bolts and other
fasteners. DO NOT use the crib if any parts are missing, damaged or broken. Contact Stork Craft for
replacement parts and instructional literature if needed. DO NOT substitute parts.
To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep,
unless otherwise advised by your physician.
DO NOT use a water mattress with this crib.
Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers because they can cause suffocation.
If re-finishing, use non-toxic finish specified for children's products.
DO NOT use this crib if the attached or enclosed instructions cannot be strictly adhered to.
Follow warnings on all products in a crib.
STRANGULATION HAZARD
Strings can cause strangulation! Do not place items with a string around a child’s neck, such as hood strings
or pacifier cords. Do not suspend strings over a crib or toddler bed for any reason or attach strings to toys.
To help prevent strangulation tighten all fasteners. A child can trap parts of the body or clothing on
loose fasteners.
DO NOT place crib near window where cords from blinds or drapes may strangle a child.
FALL HAZARD
When child is able to pull up to standing position, set mattress to lowest position and remove bumper pads,
large toys and other objects that could serve as steps for climbing out.
Stop using crib when child begins to climb out or reaches the height of 35 inches (89 cm)
Distributed by
T: 1 877 274 0277 | E: [email protected] | Twitter @Storkcraft
Failure to follow these warnings and the assembly instructions
could result in serious injury or death.
CAUTION: ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB SHALL BE
AT LEAST 27
1/4
INCHES BY 51
5/8
INCHES 69 CM X 131 CM
WITH A THICKNESS. NOT EXCEEDING 6 INCHES 15 CM AND
THE MINIMUM MATTRESS THICKNESS OF 4 INCHES 10 CM.
THIS PRODUCT CONFORMS TO APPLICABLE REGULATIONS
PROMULGATED BY THE CONSUMER PRODUCT SAFETY COMMISSION.
Stork Craft Manufacturing Inc. 3993 Howard Hughes Parkway, Suite 250
Las Vegas, NV 89169 USA
4
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser le lit à moins d’être en mesure de suivre précisément les instructions qui l’accompagnent.
Les bébés peuvent s'étouffer avec la literie. Veuillez ne jamais ajouter des oreillers, édredons, bordures de
protection ou rembourrage en dessous du bébé.
Le non-respect de ces mises en garde et instructions d’assemblage pourrait entrainer des blessures grave
et / ou la mort. Garder ces instructions pour référence future.
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT - Les cordes peuvent provoquer l'étranglement. N'utilisez pas d’objets
avec des cordons autour du cou d’un enfant, tel que les cordons de suce/tétine ou un vêtement a capuchon
avec un cordon. Ne rien attacher sur ou près du lit avec une corde , une cordelette ou un jouet avec ficelle.
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT - Ne pas placer le lit près des fenêtres où les cordons des persiennes
et des stores peuvent étrangler un enfant.
RISQUE DE CHUTES - Ne pas utiliser le lit si l’enfant est capable d’en sortir ou mesure plus de 89 cm.
Inspectez le lit régulièrement pour tous dommages, détachées, desserrées, manquantes ou tranchantes
avant et après chaque assemblage ou durant l’usage. Serrer correctement boulons et autres fixations. Ne pas
utiliser ce lit si certaines pièces sont endommagées, détachées, desserrées, manquantes ou tranchantes.
Veuillez nous contacter afin d'obtenir des pièces de rechange ou les instructions d'assemblage nécessaires.
Ne jamais substituer les pièces du lit.
Pour réduire le risque du (MSN / SIDS), les pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé dorment sur leur
dos à moins de recommandations spécifiques par un docteur
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT - Pour éviter le danger d’étranglement assurez-vous de bien serrer toutes les
pièces du lit de bébé. Un enfant peut coincer un membre du corps ou ses vêtements avec des pièces desserrées.
RISQUE DE CHUTES - Lorsqu’un enfant est capable de se tenir debout, placer le matelas dans la position la
plus basse du lit et enlever les coussinets de protection, gros jouets et tout autre objet sur lesquels l’enfant pourrait
grimper pour sortir du lit.
RISQUE DE CHUTES - Pour les lits à côté abaissant, une fois le côté élevé, assurez-vous qu’il soit verrouillé.
RISQUE DE CHUTES - Pour les lits à côté abaissant, ne jamais laisser un enfant dans le lit avec le côté
abaissé, assurez-vous que le côté soit élevé et verrouillé
Veuillez suivre toutes les mises en garde associées à ce produit.
Ne jamais utiliser un matelas à eau avec ce lit.
Pour retoucher ce lit, utiliser seulement des produits non-toxiques spécifiés pour les produits destinés aux enfants
N’utiliser jamais de sacs en plastique ou film plastique pour couvrir le matelas puisque cela pourrait étouffer un enfant.
Un enfant peut suffoquer dans les espaces entre les côtés du lit et le matelas si le matelas est trop petit.
Distribué par
Storkcraft Manufacturing Inc. 3993 Howard Hughes Parkway, Unit# 250
Las Vegas, NV, USA. 89169
Le non-respect de ces avertissements et des instructions de
montage peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Le matelas dans ce lit doit avoir une épaisseur maximale de 6’ ou 15cm et d’une
longueur et largeur de façon à ce qu'il y ait au plus 3cm d’espace entre le matelas
et les côtés du lit lorsque le matelas est poussé dans un coin du lit.
MISE EN GARDE TOUT MATELAS UTILISE DANS CE LIT DOIT
AVOIR AU MOINS 27-1/4 POUCES PAR 51-5/8 POUCES DE GRANDEUR
(69CM X 131 CM) ET UN MAXIMUM DE 6 POUCES D’ÉPAISSEUR(15CM)
ET L’ÉPAISSEUR MINIMALE DU MATELAS DE 4 POUCES (100 MM).
T: 1 877 274 0277 | E: [email protected] | Twitter @Storkcraft
5
ADVERTENCIA
Lea completamente las instrucciones antes de ensamblar la cuna, guarde las instrucciones para su uso posterior.
Los bebés pueden sofocarse con la ropa de cama. Nunca ponga almohadas, edredones o relleno debajo del niño.
El colchón para esta cuna no debe exceder 6” (15 cm) de grosor y debe ser de un ancho y largo que permita un
espacio entre elcolchón y los lados no superiores a 1 3/16'' (3 cm) al arrinconar el colchón hacia una esquina de
la cuna. Los niños pueden sofocarse en los espacios entre la cuna y un colchón muy pequeño.
Inspeccione su producto por piezas dañadas, faltantes o sueltas, bordes filosos o astillas antes, durante
después del uso. NO UTILIZAR si tiene alguna pieza faltante o dañada. Asegúrese que todos los tornillos
estén apretados. Contacte a Stork Craft para piezas de reemplazo o instrucciones de ensamblaje faltantes.
NO sustituya ninguna pieza.
Para reducir el riesgo de SIDS (Síndrome de muerte súbita en el infante), los pediatras recomiendan que los
bebés en buen estado de salud sean puestos a dormir sobre su espalda, a menos que estén aconsejados de
otra manera por su doctor.
No use colchones de agua con esta cama.
Nunca use fundas o productos de plástico o similar como protector de colchón, dicho producto puede provocar
asfixia al bebé
Para pintar su cuna, utilice productos que no sean tóxicos y específicamente formulados para muebles infantiles
NO UTILIZAR esta cuna si las instrucciones no pueden seguirse al pie de la letra.
Seguir las advertencias incluidas con estas instrucciones.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
Las cuerdas pueden causar estrangulación. No use productos con cuerdas en el cuello del bebé, como gorros,
chupones etc. No ponga cuerdas encima de la cuna o cama de día y no use cuerdas en juguetes.
Asegúrese que todos los tornillos estén apretados. Un niño puede atraparse con tornillos sueltos.
NO ponga la cuna cerca de ventanas donde los cordones de cortinas podrían enrollarse en el cuello del niño.
PELIGRO DE CAÍDA
Cuando el bebé ya logre pararse, coloque el soporte del colchón en la posición más baja y retire todo los cojines,
protectores, juguetes y objetos que puedan ser usados por el niño para trepar fuera de la cuna.
NO seguir usando esta cuna cuando el niño pueda trepar y/o alcanzar una altura de 35'' (89 cm).
Distribuido por
De no seguir correctamente estas instrucciones y advertencias
podría resultar en accidentes graves e incluso la muerte.
PRECAUCIÓN:
CUALQUIER COLCHÓN USADO PARA ESTA CUNA
DEBE SER DE 27 1/4 PULGADAS POR 51 5/8 PULGADAS (69 CM X
13 1 CM) CON UN GROSOR NO SUPERIOR A 6 P ULGADAS(15 CM) Y
EL ESPESOR MÍNIMO DEL COLCHÓN DE 4 PULGADAS (10 CM). ESTE
PRODUCTO SE AJUSTA A TODAS LAS REGULACIONES EXIGIDAS POR
LA COMISIÓN DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS PARA EL CONSUMIDOR.
Storkcraft Manufacturing Inc. 3993 Howard Hughes Parkway, Unit# 250
Las Vegas, NV, USA. 89169
T: 1 877 274 0277 | E: [email protected] | Twitter @Storkcraft
!
WARNING:
INFANTS CAN SUFFOCATE
ON SOFTBEDDING. NEVER ADD APILLOW OR COMFORTER.
NEVER PLACEADDITIONAL PADDING UNDER AN INFANT.
SEE MATTRESS SUPPORT FOR ADDITIONAL WARNINGS.
ID200B
LES BEBES PEUVENT SETOUFFER AVEC LA
LITERIE. VEUILLEZ NE JAMAIS AJOUTER UN OREILLER, EDREDON OU BORDURE DE
PROTECTIONS. NE JAMAIS AJOUTER DE REMBOURRAGE EN DESSOUS D’UN BEBE.
VEUILLEZ VOUS REFEREZ A LA BASE DU MATELAS POUR LES MISES EN GARDE
ADDITIONNELLES
ID203B
MISE EN GARDE :
!
ID424
IM
PO
RTANT!
THISISTHEINSIDEIM
PORT
ANT!
CECIESTLINRIEUR¡IM
PO
RT
ANTE!
ESTEESE
LINTERIO
R
3
C2022 Graco Childrens Products Inc.
GRACO is a registered trademark of
Graco Childrens Products Inc., used with permission.
s
MODEL NUMBER
NUMÉRO DE MODÈLE :_________________
MADE IN
FABRIQUE EN :
____________
DATE
_______________
ID424
IM
PO
RT
ANT!
THISISTHEINSIDE IM
PORT
ANT!
CECIESTLINRIEUR¡IM
PORT
ANTE!
ESTEESELINTERIO
R
ID424
IM
PO
RTANT!
THISISTHEINSIDE IMPORT
ANT !
CECIESTLINRIEUR¡IM
PO
RT
ANTE!
ESTEE
SELINTERIOR
6
Identifying the parts / Identification des pièces / Identificación de piez
13
14
17 16
18
18
15
PARTS ENCLOSED IN CARTON/PIÈCES INCLUSE DANS LA BOITE
LISTA DE PIEZAS
QUANTITY
QUANTITÉ
CANTIDAD
NOMBRE DE PIEZA
PARTS LIST
REF. PART NAME LISTE DE PIÈCES
NOM DE LA PIÈCE
1. Left Front Post Montant avant gauche Poste frontal izquierdo 1
2. Right Front Post Montant avant droit Poste frontal derecho 1
3. Left Back Post Montant arrière gauche Poste posterior izquierdo 1
4. Right Back Post Montant arrière droit Poste posterior derecho 1
5. Left Crib Side Côté gauche du lit de bébé Costado izquierdo de la cuna 1
6. Right Crib Side Côté droit du lit de bébé Costado derecho de la cuna 1
7. Left Side Drawer Support Support du tiroir de côté gauche Soporte de la gaveta del lado izquierdo 1
8. Right Side Drawer Support Support du tiroir de côté droite Soporte de la gaveta del lado derecho 1
13. Drawer Front Panneau avant du tiroir Panel frontal de la gaveta
14. Drawer Left Tiroir sortie Bandeja izquierda
15. Drawer Right Tiroir droit Bandeja derecha
16. Drawer Division Division de tiroir Drawer división
17. Drawer Back Tiroir arrière Bandeja de nuevo
1
1
1
1
1
1
18. Drawer Bottom Fond de tiroir Bandeja inferior
12. Stretcher Bar Barre de civière Camilla Bar
2
9. Back Rail Panneau arrière Barandilla posterior 1
1latnorfallidnaraBtnavauaennaPliaRtnorF.01
11. Mattress Support Support de matelas Colchón Apoyo 1
The optional UNIVERSAL TODDLER SAFETY RAIL-DOWEL is available for
separate purchase from authorized Graco online retailers.
La barrière de sécurité optionnelle est vendue séparément et disponible chez
les détaillants en ligne Graco.
El RIEL DE SEGURIDAD PARA NIÑOS PEQUEÑOS UNIVERSAL opcional está
disponible para su compra por separado en los minoristas en línea
autorizados de Graco.
1
2
4
3
6
7
5
8
9
10
11
12
7
HARDWARE AND TOOL DIAGRAM/QUINCAILLERIE INCLUSE/
HERRAJE Y DIAGRAMA DE HERRAMIENTAS
THIS PRODUCT USES IMPERIAL THREADED HARDWARE/
CE PRODUIT UTILISE LA BOULONNERIE A FILETAGE IMPÉRIAL/
ESTE PRODUCTO UTILIZA LA TORNILLERIA DE ROSCA IMPERIAL
Identifying the parts / Identification des pièces / Identificación de piez
BOLTS/PERNOS/BOULON X 8 ( 1/4” X 2-3/8” )
BOLTS/PERNOS/BOULON X 12 (1/4” X 2-1/8”)
BOLTS/PERNOS/BOULON X 2 (1/4” X 1-3/8”)
BOLTS/PERNOS/BOULON X 34 (1/4” X 5/8”)
Barrel nut/Tureca de barril/
Écrou cylindrique X 8 (1/4” X 5/8”)
Wooden dowel/Clavija de madera/
Chevilles en boisX 10 (Ø8 X 30MM)
GAllen Key/
Liave Allen/
Clef Allen
X2
O Joint connector nut
Écrous connecteur
de joint X 4
P
Q
R
Screw x 6 (4X50mm)
Vis de x 6 (4X50mm)
Tornillo de X 6(4X50mm)
Screw x 6 (4X25mm)
Vis de x 6 (4X25mm)
Tornillo de X 6 (4X25mm)
Plastic Barrel Nut x 6
écrous à portée
cylindrique en plastique x 6
Tuerca cil índrica plástica x 6
K Metal Pin/
Tige métallique/
Aguja de metal
X 1 (Ø4 X 30MM)
A
B
C
D
E
F
ID303D
©2023 Graco Children’s Products
GRACO is a trademark of Graco
Children’s Products Inc., used under license.
MODEL NUMBER
NUMÉRO DE MODÈLE/NÚMERO DE MODELO :________________________
MADE IN
FABRIQUE EN/HECHO EN:____________________
DATE/FECHA:
_______________
ID424
IMPORTANT!
THIS IS THE INSIDE IMPORTANT !
CECI EST L’INTÉRIEUR ¡IMPORTANTE!
ESTE ES EL INTERIOR
ID424
IMPORTANT!
THIS IS THE INSIDE IMPORTANT !
CECI EST L’INTÉRIEUR ¡IMPORTANTE!
ESTE ES EL INTERIOR
ID303D
©2021 Graco Children’s Products
GRACO is a trademark of Graco
Children’s Products Inc., used under license.
MODEL NUMBER
NUMÉRO DE MODÈLE/NÚMERO DE MODELO :________________________
MADE IN
FABRIQUE EN/HECHO EN:____________________
DATE/FECHA:
_______________
ID424
IMPORTANT!
THIS IS THE INSIDE IMPORTANT !
CECI EST L’INTÉRIEUR ¡IMPORTANTE!
ESTE ES EL INTERIOR
ID424
IMPORTANT!
THIS IS THE INSIDE IMPORTANT !
CECI EST L’INTÉRIEUR ¡IMPORTANTE!
ESTE ES EL INTERIOR
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite)/ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
8
F x 8
Step 1/ Étape 1/ Paso 1
B x 12
ID303D
©2021 Graco Childrens Products
GRACO is a trademark of Graco
Children’s Products Inc., used under license.
MODEL NUMBER
NUMÉRO DE MODÈLE/NÚMERO DE MODELO :________________________
MADE IN
FABRIQUE EN/HECHO EN:____________________
DATE/FECHA:
_______________
ID424
IMPORTANT!
THIS IS THE INSIDE IMPORTANT !
CECI EST L’INTÉRIEUR ¡IMPORTANTE!
ESTE ES EL INTERIOR
ID303D
©2021 Graco Children’s Products
GRACO is a trademark of Graco
Children’s Products Inc., used under license.
MODEL NUMBER
NUMÉRO DE MODÈLE/NÚMERO DE MODELO :________________________
MADE IN
FABRIQUE EN/HECHO EN:____________________
DATE/FECHA:
_______________
ID424
IMPORTANT!
THIS IS THE INSIDE IMPORTANT !
CECI EST L’INTÉRIEUR ¡IMPORTANTE!
ESTE ES EL INTERIOR
ID424
IMPORTANT!
THIS IS THE INSIDE IMPORTANT !
CECI EST L’INTÉRIEUR ¡IMPORTANTE!
ESTE ES EL INTERIOR
ID424
IMPORTANT!
THIS IS THE INSIDE IMPORTANT !
CECI EST L’INTÉRIEUR ¡IMPORTANTE!
ESTE ES EL INTERIOR
4
62
6
5
7
8
1
3
5
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
F
F
B
B
F
F
F
F
F
F
B
B
F
F
2
6
X 4
!WARNING:
INFANTS CAN SUFFOCATE
ON SOFTBEDDING. NEVER ADD A PILLOW OR COMFORTER.
NEVER PLACEADDITIONAL PADDING UNDER AN INFANT.
SEE MATTRESS SUPPORT FOR ADDITIONAL WARNINGS.
ID200B
!
ADVERTENCIA:LOS BEBÉS PUEDE
SOFOCARSE CON LA ROPA DE CAMA. NUNCA AÑADIR ALMOHADAS
O EDREDÓN. NUNCA COLOQUE ACOLCHADO ADICIONAL DEBAJO
DE UN BEBÉ. VER EL SOPORTE DEL COLCHÓN PARA
ADVERTENCIAS ADICIONALES.
ID442
ID424
IM
PO
RT
ANT!
THISISTHEINSIDE IM
PORT
ANT!
CECI ESTLINRIEUR¡IM
PO
RT
ANTE!
ESTEE
SE
LINTERIOR
ID424
IM
PO
RT
ANT!
THISIS THEINSIDEIM
PORT
ANT!
CECI ESTLINTÉRIEUR¡IM
PO
RT
ANTE!
ESTEESELINTERIOR
3
C
2022 Graco Childrens Products Inc.
GRACO is a registered trademark of
Graco Childrens Products Inc., used with permission.
s
MODEL NUMBER
NUMÉRO DE MODÈLE :_________________
MADE IN
FABRIQUE EN:
____________
DATE
_______________
Step 2/ Étape 2/ Paso 2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite)/ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
9
E x 4
(Back of headboard shown)
(Illustration de l'arrière de la tête de lit)
(parte posterior de la cabecera se muestra)
A x 4
69
4
3
AE
A
A
A
E
E
E
E
E
4
9
X 4
A
E
ID424
IM
PO
RT
ANT!
THISISTHEINSIDEIM
PORT
ANT!
CECIESTLINTÉRIEUR¡IM
PORT
ANTE!
ESTEESELINTERIOR
ID424
IM
PO
RT
ANT!
THISISTHEINSIDEIM
PORTANT!
CECIESTLINTÉRIEUR¡IM
PORT
ANTE!
ESTEESELINTERIOR
3
C
2022 Graco Childrens Products Inc.
GRACO is a registered trademark of
Graco Children’s Products Inc., used with permission.
sMODEL NUMBER
NUMÉRO DE MOLE :_________________
MADE IN
FABRIQUE EN:
____________
DATE
_______________
!
WARNING:
INFANTS CAN SUFFOCATE
ON SOFTBEDDING. NEVER ADD APILLOW OR COMFORTER.
NEVER PLACEADDITIONAL PADDING UNDER AN INFANT.
SEE MATTRESS SUPPORT FOR ADDITIONAL WARNINGS.
ID200B
LES BEBES PEUVENT S’ETOUFFER AVEC LA
LITERIE. VEUILLEZ NE JAMAIS AJOUTER UN OREILLER, EDREDON OU BORDURE DE
PROTECTIONS. NE JAMAIS AJOUTER DE REMBOURRAGE EN DESSOUS D’UN BEBE.
VEUILLEZ VOUS REFEREZ A LA BASE DU MATELAS POUR LES MISES EN GARDE
ADDITIONNELLES
ID203B
MISE EN GARDE :
!
Step 3/ Étape 3/ Paso 3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite)/ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
10
E x 2
A x 2
ID424
IM
PO
RTANT!
THISISTHEINSIDEIMPORT
ANT!
CECI EST LINTÉRIEUR¡IM
PO
RT
ANTE!
ESTEE
SE
LINTERIOR
A
F x 2
E
E
1
2
1
12
12
ID210G-1
The instructions are inside this envelope.
When finished with the instructions, put them back in this envelope. DO NOT REMOVE THIS ENVELOPE from the
mattress support.
THIS CRIB CONFORMS TO ALL APPLICABLE REGULATIONS PROMULGATED BY THE CONSUMER PRODUCT
SAFETY COMMISSION.
TODDLER BED
WARNING ENTRAPMENT/STRANGULATION HAZARD
INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT AND STRANGULATION. OPENINGS IN AND BETWEEN
BED PARTS CAN ENTRAP HEAD AND NECK OF A SMALL CHILD. FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND THE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
NNEEVVEERR USE BED WITH CHILDEN UNDER 15 MONTHS
NNEEVVEERR PLACE BED NEAR WINDOWS WHERE CORDS FROM BLINDS OR DRAPES MAY STRANGLE A CHILD.
DD OO NNOO TT SUSPEND STRINGS OVER A TODDLER BED FOR ANY REASON
THE USERS MAXIMUM WEIGHT SHALL NOT BE GREATER THAN 50LB(22.7 kg).
THE MATTRESS INTENDED FOR USE ON THE BED SHALL BE A FULL-SIZE CRIB MATTRESS HAVING
MINIMUM DIMENSIONS OF 51 5/8 IN. (1310MM) IN LENGTH, 27 ¼ IN. (690MM) IN WIDTH AND 4 IN. (100
MM) IN THICKNESS.
DO NOT USE THIS CRIB IF YOU CANNOT EXACTLY FOLLOW THE ACCOMPANYING INSTRUCTIONS.
INFANTS CAN SUFFOCATE ON SOFT BEDDING. NEVER ADD A PILLOW OR COMFORTER. NEVER PLACE ADDITIONAL PADDING UNDER A
INFANT.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. READ ALL
INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING CRIB. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
TO REDUCE THE RISK OF SIDS, PEDIATRICIANS RECOMMEND HEALTHY INFANTS TO BE PLACED ON THEIR BACKS TO SLEEP, UNLESS
OTHERWISE ADVISED BY YOUR PHYSICIAN.
STRANGULATION HAZARD -STRINGS CAN CAUSE STRANGULATION! DO NOT PLACE ITEMS WITH A STRING AROUND A CHILDS NECK,
SUCH AS HOOD STRINGS OR PACIFIER CORDS. DO NOT SUSPEND STRINGS OVER A CRIB OR ATTACH STRINGS TO TOYS.
STRANGULATION HAZARD - TO HELP PREVENT STRANGULATION TIGHTEN ALL FASTENERS. A CHILD CAN TRAP PARTS OF THE BODY
OR CLOTHING ON LOOSE FASTENERS
STRANGULATION HAZARD -DO NOT PLACE CRIB NEAR WINDOW WHERE CORDS FROM BLINDS OR DRAPES MAY STRANGLE A CHILD
FALL HAZARD - WHEN CHILD IS ABLE TO PULL TO A STANDING POSITION, SET MATTRESS TO LOWEST POSITION AND REMOVE
BUMPER PADS, LARGE TOYS AND OTHER OBJECTS THAT COULD SERVE AS STEPS FOR CLIMBING OUT
FALL HAZARD - WHEN A CHILD IS ABLE TO CLIMB OUT OR REACHES THE HEIGHT OF 35IN.(89CM), THE CRIB SHALL NO LONGER BE USED.
CHECK THIS PRODUCT FOR DAMAGED HARDWARE, LOOSE JOINTS, LOOSE BOLTS OR OTHER FASTENERS, MISSING PARTS OR SHARP
EDGES BEFORE AND AFTER ASSEMBLY AND FREQUENTLY DURING USE. SECURELY TIGHTEN LOOSE BOLTS AND OTHER FASTENERS.
DO NOT USE CRIB IF ANY PARTS ARE MISSING, DAMAGED OR BROKEN. CONTACT STORK CRAFT MFG. INC., FOR REPLACEMENT PARTS
AND INSTRUCTIONAL LITERATURE IF NEEDED. DO NOT SUBSTITUTE PARTS.
FOLLOW WARNINGS ON ALL PRODUCTS IN A CRIB.
DO NOT USE A WATER MATTRESS WITH THIS CRIB.
IF REFINISHING, USE A NON-TOXIC FINISH SPECIFIED FOR CHILDREN’S PRODUCTS.
NEVER USE PLASTIC SHIPPING BAGS OR OTHER PLASTIC FILM AS MATTRESS COVERS BECAUSE THEY CAN CAUSE SUFFOCATION.
INFANTS CAN SUFFOCATE IN GAPS BETWEEN CRIB SIDES AND A MATTRESS THAT IS TOO SMALL.
CAUTION: ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST
BE AT LEAST 27 1/4 IN. (69CM) BY 51 5/8 IN. (131CM)
WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 IN. (15CM) AND
THE MINIMUM MATTRESS THICKNESS OF 4 IN.(10CM)
USE A CRIB MATTRESS THAT IS NO THICKER THAN 15 CM THICK AND IS OF SUCH
SIZE THAT, WHAT IT IS PUSHED FIRMLY AGAINST ANY SIDE OF THE CRIB, IT
DOES NOT LEAVE A GAP OR MORE THAN 3CM BETWEEN THEN MATTRESS AND
ANY PART OF THE SIDES OF THE CRIB.
DD OO NNOO TTPLACE ITEMS WITH A STRING, CORD, OR RIBBON AROUND A CHILD’S NECK.SUCH AS HOOD STRINGS
OR PACIFIER CORDS.
WARNING
!
WARNING:
INFANTS CAN SUFFOCATE
ON SOFTBEDDING. NEVER ADD A PILLOW OR COMFORTER.
NEVER PLACEADDITIONAL PADDING UNDER AN INFANT.
SEE MATTRESS SUPPORT FOR ADDITIONAL WARNINGS.
ID200B
LES BEBES PEUVENT S’ETOUFFER AVEC LA
LITERIE. VEUILLEZ NE JAMAIS AJOUTER UN OREILLER, EDREDON OU BORDURE DE
PROTECTIONS. NE JAMAIS AJOUTER DE REMBOURRAGE EN DESSOUS D’UN BEBE.
VEUILLEZ VOUS REFEREZ A LA BASE DU MATELAS POUR LES MISES EN GARDE
ADDITIONNELLES
ID203B
MISE EN GARDE :
!
Step 4/ Étape 4/ Paso 4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite)/ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
11
After assembly Tighten bolts firmly and retighten
periodically
Après l'assemblage serrer les vis fermement et
les resserrer périodiquement
Después de apretar los tornillos de montaje y
vuelva a apretar firmemente periódicamente
D X 26K X 1
K
K
K
K
12
Tab
12
11
5
96
4
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
X 4
D
D
D
D
D
D
Mattress support shown here in Lowest position.
NOTE: We recommend setting the mattress support
in the highest position for newborn babies.
Lower the mattress support as the child grows
and becomes more mobile.
Ressort illustré ici dans la position la plus basse.
Remarque: Nous vous conseillons de régler le
ressort dans la position la plus haute pour les
nouveau-nés. Abaisser le support du matelas
quand l'enfant grandit et devient plus mobile.
Aquí se muestra el muelle en la posición más baja.
Nota: Le recomendamos que configure el muelle
en la posición más alta para los recién nacidos.
Bajar el colchón primavera a medida que el niño
crece y se vuelve más móvil.
4 posiciones de ajuste
de la altura del colchón
4-postition mattress support
height adjustment
4-postition mattress support
height adjustment
4- position de réglage
en hauteur du matelas
These holes are only used for full size
bed conversion.
Estos agujeros solo se utilizan para la
conversión de cama de Cama tamaño
normal.
Ces trous ne sont utilisés que pour la
conversion de Grand lit.
11
!
WARNING:
INFANTS CAN SUFFOCATE
ON SOFTBEDDING. NEVER ADD APILLOW OR COMFORTER.
NEVER PLACEADDITIONAL PADDING UNDER AN INFANT.
SEE MATTRESS SUPPORT FOR ADDITIONAL WARNINGS.
ID200B
LES BEBES PEUVENT S’ETOUFFER AVEC LA
LITERIE. VEUILLEZ NE JAMAIS AJOUTER UN OREILLER, EDREDON OU BORDURE DE
PROTECTIONS. NE JAMAIS AJOUTER DE REMBOURRAGE EN DESSOUS D’UN BEBE.
VEUILLEZ VOUS REFEREZ A LA BASE DU MATELAS POUR LES MISES EN GARDE
ADDITIONNELLES
ID203B
MISE EN GARDE :
!
Step 5/ Étape 5/ Paso 5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite)/ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
12
C x 2
A x 2 E x 2
K
K
5
6
1
2
1010
C
C
C
A
A
E
E
E
E
A
A
E
E
E
E22
1010
X 2
Step 6/ Étape 6/ Paso 6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite)/ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
13
Step 6/ Étape 6/ Paso 6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite)/ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
P X 6 R X 6 Q X 6
P
P
P
PP
P
P
R
R
R
R
13
14 16
15
14 16
15
18
18
17
14
16
15
Q
QQ
Q
2x
15
17
13
14
ID210G-1
The instructions are inside this envelope.
When finished with the instructions, put them back in this envelope. DO NOT REMOVE THIS ENVELOPE from the
mattress support.
THIS CRIB CONFORMS TO ALL APPLICABLE REGULATIONS PROMULGATED BY THE CONSUMER PRODUCT
SAFETY COMMISSION.
TODDLER BED
WARNING ENTRAPMENT/STRANGULATION HAZARD
INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT AND STRANGULATION. OPENINGS IN AND BETWEEN
BED PARTS CAN ENTRAP HEAD AND NECK OF A SMALL CHILD. FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND THE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
NNEEVVEERR USE BED WITH CHILDEN UNDER 15 MONTHS
NNEEVVEERR PLACE BED NEAR WINDOWS WHERE CORDS FROM BLINDS OR DRAPES MAY STRANGLE A CHILD.
DD OO NNOO TT SUSPEND STRINGS OVER A TODDLER BED FOR ANY REASON
THE USERS MAXIMUM WEIGHT SHALL NOT BE GREATER THAN 50LB(22.7 kg).
THE MATTRESS INTENDED FOR USE ON THE BED SHALL BE A FULL-SIZE CRIB MATTRESS HAVING
MINIMUM DIMENSIONS OF 51 5/8 IN. (1310MM) IN LENGTH, 27 ¼ IN. (690MM) IN WIDTH AND 4 IN. (100
MM) IN THICKNESS.
DO NOT USE THIS CRIB IF YOU CANNOT EXACTLY FOLLOW THE ACCOMPANYING INSTRUCTIONS.
INFANTS CAN SUFFOCATE ON SOFT BEDDING. NEVER ADD A PILLOW OR COMFORTER. NEVER PLACE ADDITIONAL PADDING UNDER A
INFANT.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. READ ALL
INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING CRIB. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
TO REDUCE THE RISK OF SIDS, PEDIATRICIANS RECOMMEND HEALTHY INFANTS TO BE PLACED ON THEIR BACKS TO SLEEP, UNLESS
OTHERWISE ADVISED BY YOUR PHYSICIAN.
STRANGULATION HAZARD -STRINGS CAN CAUSE STRANGULATION! DO NOT PLACE ITEMS WITH A STRING AROUND A CHILDS NECK,
SUCH AS HOOD STRINGS OR PACIFIER CORDS. DO NOT SUSPEND STRINGS OVER A CRIB OR ATTACH STRINGS TO TOYS.
STRANGULATION HAZARD - TO HELP PREVENT STRANGULATION TIGHTEN ALL FASTENERS. A CHILD CAN TRAP PARTS OF THE BODY
OR CLOTHING ON LOOSE FASTENERS
STRANGULATION HAZARD -DO NOT PLACE CRIB NEAR WINDOW WHERE CORDS FROM BLINDS OR DRAPES MAY STRANGLE A CHILD
FALL HAZARD - WHEN CHILD IS ABLE TO PULL TO A STANDING POSITION, SET MATTRESS TO LOWEST POSITION AND REMOVE
BUMPER PADS, LARGE TOYS AND OTHER OBJECTS THAT COULD SERVE AS STEPS FOR CLIMBING OUT
FALL HAZARD - WHEN A CHILD IS ABLE TO CLIMB OUT OR REACHES THE HEIGHT OF 35IN.(89CM), THE CRIB SHALL NO LONGER BE USED.
CHECK THIS PRODUCT FOR DAMAGED HARDWARE, LOOSE JOINTS, LOOSE BOLTS OR OTHER FASTENERS, MISSING PARTS OR SHARP
EDGES BEFORE AND AFTER ASSEMBLY AND FREQUENTLY DURING USE. SECURELY TIGHTEN LOOSE BOLTS AND OTHER FASTENERS.
DO NOT USE CRIB IF ANY PARTS ARE MISSING, DAMAGED OR BROKEN. CONTACT STORK CRAFT MFG. INC., FOR REPLACEMENT PARTS
AND INSTRUCTIONAL LITERATURE IF NEEDED. DO NOT SUBSTITUTE PARTS.
FOLLOW WARNINGS ON ALL PRODUCTS IN A CRIB.
DO NOT USE A WATER MATTRESS WITH THIS CRIB.
IF REFINISHING, USE A NON-TOXIC FINISH SPECIFIED FOR CHILDREN’S PRODUCTS.
NEVER USE PLASTIC SHIPPING BAGS OR OTHER PLASTIC FILM AS MATTRESS COVERS BECAUSE THEY CAN CAUSE SUFFOCATION.
INFANTS CAN SUFFOCATE IN GAPS BETWEEN CRIB SIDES AND A MATTRESS THAT IS TOO SMALL.
CAUTION: ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST
BE AT LEAST 27 1/4 IN. (69CM) BY 51 5/8 IN. (131CM)
WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 IN. (15CM) AND
THE MINIMUM MATTRESS THICKNESS OF 4 IN.(10CM)
USE A CRIB MATTRESS THAT IS NO THICKER THAN 15 CM THICK AND IS OF SUCH
SIZE THAT, WHAT IT IS PUSHED FIRMLY AGAINST ANY SIDE OF THE CRIB, IT
DOES NOT LEAVE A GAP OR MORE THAN 3CM BETWEEN THEN MATTRESS AND
ANY PART OF THE SIDES OF THE CRIB.
DD OO NNOO TTPLACE ITEMS WITH A STRING, CORD, OR RIBBON AROUND A CHILD’S NECK.SUCH AS HOOD STRINGS
OR PACIFIER CORDS.
WARNING
!
WARNING:
INFANTS CAN SUFFOCATE
ON SOFTBEDDING. NEVER ADD A PILLOW OR COMFORTER.
NEVER PLACEADDITIONAL PADDING UNDER AN INFANT.
SEE MATTRESS SUPPORT FOR ADDITIONAL WARNINGS.
ID200B
LES BEBES PEUVENT S’ETOUFFER AVEC LA
LITERIE. VEUILLEZ NE JAMAIS AJOUTER UN OREILLER, EDREDON OU BORDURE DE
PROTECTIONS. NE JAMAIS AJOUTER DE REMBOURRAGE EN DESSOUS D’UN BEBE.
VEUILLEZ VOUS REFEREZ A LA BASE DU MATELAS POUR LES MISES EN GARDE
ADDITIONNELLES
ID203B
MISE EN GARDE :
!
Step 7/ Étape 7/ Paso 7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite)/ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
14
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite)/ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
ASSEMBLE DRAWERS BY ALIGNING LEFTAND
RIGHT ROLLERS WITH OPENING ABOVE LEFT
ANDRIGHT ROLLERS OF DRESSER
Assemble le tiroir en alignant les roues droite et
gauche avec l’ouverture au dessus des roues du
chiffonnier
INSTALE LOS CAJONES ALINEANDO LOS
RIELES POR LA IZQUIERDA Y DERECHA
LEVANTANDO UN POCO HACIA ARRIBA A LA
IZQUIERDA Y DERECHA LOS RIELES DEL
CAJÓN.
13
10
15
WARNING
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.
TO CONVERT TO A TODDLER/DAY BED | POUR CONVERTIR EN UN BAMBIN/LIT DE JOUR
| CONVERSIÓN A CAMA CUNA/CAMA DE DÍA
Le défaut de suivre cette mise en garde et les instructions de montage pourrait
entrainer une blessure grave ou la mort par étranglement ou coinçage.
De no seguir estas advertencias y las instrucciones de ensamblaje podría resultar
en lesiones serias o la muerte por estrangulación o atascamiento.
DO NOT place bed near windows where cord from blinds or drapes may strangle a child.
Child must be at least 15 months old and not more than 50 lbs. to use this bed.
Use a full size crib mattress as specified for this bed
The mattress used in this bed must have a minimum dimension of
51 5/8” x 27 1/4” x 4” and a maximum of 6” thick.
Do not place items with a string, cord, or ribbon around a child’s neck, such as hood strings or pacifier cords
Do not suspend strings over a toddler bed for any reason
Ne placez pas le lit près de fenêtres où les cordons des stores ou des persiennes peuvent étrangler l'enfant.
L'enfant doit avoir au moins 15 mois et ne pas peser plus de 50 lbs afin d'utiliser ce lit.
Le matelas doit avoir la grandeur spécifiée pour ce lit.
Le matelas utilise dans ce lit doit avoir une dimension minimum de
51 5/8"x 27 1/4"x 4"et une épaisseur maximale de 6".
Ne placez pas d'objets avec une ficelle, corde ou ruban autour du coup d'un enfant, tels qu'utilisés pour les
suces/tétines ou les vêtements à capuchon avec cordelette. Ne rien suspendre ou attacher au lit avec des
cordes ou de la ficelle, que cela soit pour les jouets ou pour la décoration.
De no seguir estas advertencias y las instrucciones de ensamblaje podría resultar en lesiones serias o la
muerte por estrangulación o atascamiento.
No deje la cuna cerca de ventanas donde los cordones de las cortinas podrían estrangular al niño.
El niño debe tener mínimo 15 meses de edad y no pesar más de 50 libras de peso para usar esta cama.
Use un colchón "Full size"como se especifica para esta cam
El colchón usado en esta cuna debe tener las dimensiones mínimas de 51 5/8"x 27 1/4" y un grosor mínimo
de x 4"y máximo de 6".
No poner artículos con cordones o cinta alrededor del cuello del bebe como capucha o chupete.
!
WARNING:
INFANTS CAN SUFFOCATE
ON SOFTBEDDING. NEVER ADD AP
ILLOW OR COMFORTER.
NEVER PLACEADDITIONAL PADDING UNDER AN INFANT.
SEE MATTRESS SUPPORT FOR ADDITIONAL WARNINGS.
ID200B
LES BEBES PEUVENT S’ETOUFFER AVEC LA
LITERIE. VEUILLEZ NE JAMAIS AJOUTER UN OREILLER, EDREDON OU BORDURE DE
PROTECTIONS. NE JAMAIS AJOUTER DE REMBOURRAGE EN DESSOUS D’UN BEBE.
VEUILLEZ VOUS REFEREZ A LA BASE DU MATELAS POUR LES MISES EN GARDE
ADDITIONNELLES
ID203B
MISE EN GARDE :
!
!
WARNING:
INFANTS CAN SUFFOCATE
ON SOFTBEDDING. NEVER ADD APILLOW OR COMFORTER.
NEVER PLACEADDITIONAL PADDING UNDER AN INFANT.
SEE MATTRESS SUPPORT FOR ADDITIONAL WARNINGS.
ID200B
LES BEBES PEUVENT SETOUFFER AVEC LA
LITERIE. VEUILLEZ NE JAMAIS AJOUTER UN OREILLER, EDREDON OU BORDURE DE
PROTECTIONS. NE JAMAIS AJOUTER DE REMBOURRAGE EN DESSOUS DUN BEBE.
VEUILLEZ VOUS REFEREZ A LA BASE DU MATELAS POUR LES MISES EN GARDE
ADDITIONNELLES
ID203B
MISE EN GARDE :
!
!
WARNING:
INFANTS CAN SUFFOCATE
ON SOFTBEDDING. NEVER ADD APILLOW OR COMFORTER.
NEVER PLACEADDITIONAL PADDING UNDER AN INFANT.
SEE MATTRESS SUPPORT FOR ADDITIONAL WARNINGS.
ID200B
LES BEBES PEUVENT SETOUFFER AVEC LA
LITERIE. VEUILLEZ NE JAMAIS AJOUTER UN OREILLER, EDREDON OU BORDURE DE
PROTECTIONS. NE JAMAIS AJOUTER DE REMBOURRAGE EN DESSOUS DUN BEBE.
VEUILLEZ VOUS REFEREZ A LA BASE DU MATELAS POUR LES MISES EN GARDE
ADDITIONNELLES
ID203B
MISE EN GARDE :
!
ID210G-1
The instructions are inside this envelope.
When finished with the instructions, put them back in this envelope. DO NOT REMOVE THIS ENVELOPE from the
mattress support.
THIS CRIB CONFORMS TO ALL APPLICABLE REGULATIONS PROMULGATED BY THE CONSUMER PRODUCT
SAFETY COMMISSION.
TODDLER BED
WARNING ENTRAPMENT/STRANGULATION HAZARD
INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT AND STRANGULATION. OPENINGS IN AND BETWEEN
BED PARTS CAN ENTRAP HEAD AND NECK OF A SMALL CHILD. FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND THE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
NNEEVVEERR USE BED WITH CHILDEN UNDER 15 MONTHS
NNEEVVEERR PLACE BED NEAR WINDOWS WHERE CORDS FROM BLINDS OR DRAPES MAY STRANGLE A CHILD.
DDOO NNOOTTSUSPEND STRINGS OVER A TODDLER BED FOR ANY REASON
THE USERS MAXIMUM WEIGHT SHALL NOT BE GREATER THAN 50LB(22.7 kg).
THE MATTRESS INTENDED FOR USE ON THE BED SHALL BE A FULL-SIZE CRIB MATTRESS HAVING
MINIMUM DIMENSIONS OF 51 5/8 IN. (1310MM) IN LENGTH, 27 ¼ IN. (690MM) IN WIDTH AND 4 IN. (100
MM) IN THICKNESS.
DO NOT USE THIS CRIB IF YOU CANNOT EXACTLY FOLLOW THE ACCOMPANYING INSTRUCTIONS.
INFANTS CAN SUFFOCATE ON SOFT BEDDING. NEVER ADD A PILLOW OR COMFORTER. NEVER PLACE ADDITIONAL PADDING UNDER A
INFANT.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. READ ALL
INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING CRIB. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
TO REDUCE THE RISK OF SIDS, PEDIATRICIANS RECOMMEND HEALTHY INFANTS TO BE PLACED ON THEIR BACKS TO SLEEP, UNLESS
OTHERWISE ADVISED BY YOUR PHYSICIAN.
STRANGULATION HAZARD -STRINGS CAN CAUSE STRANGULATION! DO NOT PLACE ITEMS WITH A STRING AROUND A CHILDS NECK,
SUCH AS HOOD STRINGS OR PACIFIER CORDS. DO NOT SUSPEND STRINGS OVER A CRIB OR ATTACH STRINGS TO TOYS.
STRANGULATION HAZARD - TO HELP PREVENT STRANGULATION TIGHTEN ALL FASTENERS. A CHILD CAN TRAP PARTS OF THE BODY
OR CLOTHING ON LOOSE FASTENERS
STRANGULATION HAZARD -DO NOT PLACE CRIB NEAR WINDOW WHERE CORDS FROM BLINDS OR DRAPES MAY STRANGLE A CHILD
FALL HAZARD - WHEN CHILD IS ABLE TO PULL TO A STANDING POSITION, SET MATTRESS TO LOWEST POSITION AND REMOVE
BUMPER PADS, LARGE TOYS AND OTHER OBJECTS THAT COULD SERVE AS STEPS FOR CLIMBING OUT
FALL HAZARD - WHEN A CHILD IS ABLE TO CLIMB OUT OR REACHES THE HEIGHT OF 35IN.(89CM), THE CRIB SHALL NO LONGER BE USED.
CHECK THIS PRODUCT FOR DAMAGED HARDWARE, LOOSE JOINTS, LOOSE BOLTS OR OTHER FASTENERS, MISSING PARTS OR SHARP
EDGES BEFORE AND AFTER ASSEMBLY AND FREQUENTLY DURING USE. SECURELY TIGHTEN LOOSE BOLTS AND OTHER FASTENERS.
DO NOT USE CRIB IF ANY PARTS ARE MISSING, DAMAGED OR BROKEN. CONTACT STORK CRAFT MFG. INC., FOR REPLACEMENT PARTS
AND INSTRUCTIONAL LITERATURE IF NEEDED. DO NOT SUBSTITUTE PARTS.
FOLLOW WARNINGS ON ALL PRODUCTS IN A CRIB.
DO NOT USE A WATER MATTRESS WITH THIS CRIB.
IF REFINISHING, USE A NON-TOXIC FINISH SPECIFIED FOR CHILDRENS PRODUCTS.
NEVER USE PLASTIC SHIPPING BAGS OR OTHER PLASTIC FILM AS MATTRESS COVERS BECAUSE THEY CAN CAUSE SUFFOCATION.
INFANTS CAN SUFFOCATE IN GAPS BETWEEN CRIB SIDES AND A MATTRESS THAT IS TOO SMALL.
CAUTION: ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST
BE AT LEAST 27 1/4 IN. (69CM) BY 51 5/8 IN. (131CM)
WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 IN. (15CM) AND
THE MINIMUM MATTRESS THICKNESS OF 4 IN.(10CM)
USE A CRIB MATTRESS THAT IS NO THICKER THAN 15 CM THICK AND IS OF SUCH
SIZE THAT, WHAT IT IS PUSHED FIRMLY AGAINST ANY SIDE OF THE CRIB, IT
DOES NOT LEAVE A GAP OR MORE THAN 3CM BETWEEN THEN MATTRESS AND
ANY PART OF THE SIDES OF THE CRIB.
DDOO NNOOTTPLACE ITEMS WITH A STRING, CORD, OR RIBBON AROUND A CHILDS NECK.SUCH AS HOOD STRINGS
OR PACIFIER CORDS.
WARNING
Step 1/ Étape 1/ Paso 1
Step 2/ Étape 2/ Paso 2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite)/ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
16
THIS PRODUCT USES IMPERIAL THREADED HARDWARE/
CE PRODUIT UTILISE LA BOULONNERIE A FILETAGE IMPÉRIAL/
ESTE PRODUCTO UTILIZA LA TORNILLERIA DE ROSCA IMPERIAL
The optional UNIVERSAL TODDLER SAFETY RAIL-DOWEL is available for separate purchase from
authorized Graco online retailers.
Le barrière de sécurité optionnelle est vendue séparément et disponible chez les détaillants en ligne Graco.
El RIEL DE SEGURIDAD PARA NIÑOS PEQUEÑOS UNIVERSAL opcional está disponible para su compra
por separado en los minoristas en línea autorizados de Graco.
Safety rail can be assembled on either end, or both if desired.
La barrière de sécurité peut être installée sur le côté droit ou gauche, selon votre préférence.
El riel de seguridad se puede montar en cualquier extremo o en ambos si se desea.
(IMPERIAL) M6 X 1-3/4” 3PCS
C
A
11
22
10
C
A
A
D
D
D X 8 O X 4
D
D
D
D
O
O
O
O
O
O
O
O
D
D
D
D
11
D
D
D
D
4x
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite)/ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
Convert Crib to a Full Size Bed
Conversion de berceau à lit double
Convertir la cuna a una cama de tamaño completo
You have the option to convert the crib to a full size bed. Simply disassemble the crib to get the headboard
components shown below. Attach it to a full size metal bed frame (NOT INCLUDED) to convert to a full
size bed.
Vous avez la possibilité de convertir le berceau en un lit double. Il sut de démonter les éléments an
d'obtenir la tête de lit, comme illustré ci-dessous. Attachez la tête de lit à un cadre de lit métallique
(non inclus) pour le convertir en un lit double.
Usted tiene la opción de convertir la cuna a la cama de tamaño completo. Sólo hay que desmontar la cuna
para obtener la cabecera componentes que se muestran a continuación. Conecte a un tamaño completo
cama de metal del bastidor (no incluido) para convertir a una cama de tamaño completo.
17
(Full size Bed Frame Sold Seperately ; Styles may vary)
(Le cadre du lit double est vendu séparément. Les modèles peuvent variés. )
TranslateEl marco de la cama de tamaño completo (se vende por separado ; estilos pueden variar ).
Headboard
Footboard
pied du lit
pie de cama
tête de lit
cabecera
9
9
10
10
STORKCRAFT LIMITED WARRANTY
STORAGE AND CARE
DO NOT remove any part that is attached with wood screws,
The stationary side rail, mattress base can all be disassembled for
storage. Simply review the assembly instructions for each and reverse
the order to disassemble. Wipe all parts with a dampened clean cloth.
DO NOT use abrasives. To convert to a double bed please follow
the instructions in the double bed kit. (MUST BE PURCHASED
SEPARATELY)
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
This one (1) year Limited Warranty ("Warranty") is a voluntary
manufacturer’s warranty. This Warranty supplies consumers with
rights separate to those rights provided by applicable consumer law,
including, but not limited to those applicable consumer laws relating
to non-conforming goods. Accordingly, this Warranty shall not, in
any way, limit, suspend, enlarge, nor restrict any rights provided by
applicable law to any consumer. Notwithstanding any other terms,
or conditions in this Warranty, all claims made under this Warranty
shall be governed by the terms and conditions set forth in this
Warranty document.
NOTE THAT BY USING YOUR STORKCRAFT PRODUCT YOU
ARE AGREEING TO BE BOUND BY THE TERMS AND
CONDITIONS OF THIS WARRANTY. IF YOU DO NOT AGREE
WITH THE TERMS OF THIS WARRANTY, THEN DO NOT USE
THIS STORKCRAFT PRODUCT AND CONTACT STORKCRAFT’S
CUSTOMER CARE DEPARTMENT.
I. WARRANTY LIMITATIONS AND TIME PERIOD:
Storkcraft Manufacturing Inc. warrants this product against defects in
the materials and workmanship of the same, when used normally by
consumer pursuant to Storkcraft’s Guidelines (as defined), for a period
of one (1) year from the date of the original retail purchase (such to
be the “Warranty Period”). Storkcraft’s Guidelines include, but are not
limited to product technical specifications, product or user manuals,
product service announcements and communications (printed or
circulated). Prior to any consumer receiving any benefits under this
Warranty, Storkcraft and/or its agents may: (a) demand the production
of proof of purchase by the consumer; (b) require consumer to follow
additional instructions or procedures to obtain benefits under this
Warranty; and/or (c) require consumer to answer questions or verify
product information (including, but not limited to requests
for photographs).
II. WARRANTY SERVICE:
Storkcraft will replace parts or products, at its sole option, from any
defective product. Service under this Warranty shall be rendered in
the manner deemed appropriate by Storkcraft in its own judgment,
and Storkcraft may, at its sole discretion, require consumer to mail or
ship items or products. Storkcraft may supply consumer with parts or
hardware for consumer’s own/do-it-yourself (“DIY”) installation. DIY
parts and hardware will only be shipped within the Continental United
States or Canada, pursuant to all applicable laws and regulations.
Customers outside of these areas may be subject to additional
shipping charges. Storkcraft shall not be responsible for labor or
other costs incurred by consumer in connection with DIY installations.
Notwithstanding the foregoing, Storkcraft reserves the right to: (a)
change the method by which Storkcraft will accept consumer repair or
replacement requests under this Warranty; (b) limit, modify, restrict, or
enlarge consumer rights based on applicable law; (c) charge shipping,
handling, or other charges in connection with supplied parts or
hardware; and/or (d) require the return of defective products, parts, or
hardware. Storkcraft may replace any parts or hardware with similar
and/or equal quality parts or hardware.
III. LIMITATIONS ON LIABILITY:
Except as provided for in this Warranty, and only to the maximum
extent permitted by applicable law, Storkcraft shall not be responsible
for direct, special, incidental, or consequential damages that may
result from, or which flow from, any breach of warranty or condition,
and/or that may be asserted using any legal theory. This Warranty is
specifically disclaimed to second-hand purchasers of any products.
This Warranty shall further not apply in instances of product abuse,
product misuse, product neglect, commercial use of such products,
or due to accidental damage and/or natural forces. The foregoing
limitations shall be modified or removed in any state, country, or
province that does not permit such limitations (and only to the
minimum extent that such are prohibited by law).
IV. GENERAL TERMS:
If any term or condition of this Warranty is deemed to be illegal
or unenforceable, then the legality and enforceability of the other
terms and conditions of this Warranty shall be unaffected. No agent,
employee, reseller, nor other individual or company shall be permitted
without specific written authorization to modify or otherwise change
this Warranty. This Warranty shall be construed and governed by the
laws of the country, state, or province where the subject purchase of
the product occurred.
V. PROCEDURE FOR OBTAINING
WARRANTY SERVICE:
Consumer may obtain Warranty Service by contacting Storkcraft’s
Customer Care department through the channels listed below.
Storkcraft Website: www.storkcraftdirect.com
Phone Toll Free: 1-877-274-0277
Hours of Operation: 6:30 am - 4:00 pm PST / 9:30 am- 7:00 pm EST - Mon to Fri
Distributed by
Storkcraft Manufacturing Inc. 3993 Howard Hughes Parkway, Unit# 250 Las Vegas, NV, USA. 89169
18
GARANTIE LIMITÉE STORKCRAFT
DÉMONTAGE DU LIT DE BEBE
Les panneaux avant, arrière, droit, gauche et le support de
matelas peuvent être détaché et entreposer. Simplement suivre les
instructions de montage au revers. Nettoyer le lit a l'aide d'un chiffon
humide, ne jamais utiliser un détergeant ou produit abrasif.
GARANTIE LIMITEE D'UN AN/
Cette garantie limitée d'un (1) an («Garantie») est une garantie
volontaire du fabricant. Cette garantie fournit aux consommateurs
des droits distincts de ceux prévus par la législation applicable en
matière de consommation, y compris, mais sans s'y limiter, les lois
de protection aux consommateurs applicables aux produits non
conformes. En conséquence, cette garantie ne doit en aucun cas
limiter, suspendre, élargir ou restreindre les droits prévus par la loi
applicable à tout consommateur. Nonobstant toute autre termes ou
conditions de cette Garantie, toutes les réclamations faites en vertu
de cette Garantie seront régies par les termes et conditions énoncés
dans ce document de Garantie.
NOTEZ QU'EN UTILISANT VOTRE PRODUIT STORKCRAFT VOUS
ACCEPTEZ D'ETRE LIE PAR LES TERMES ET CONDITIONS DE
CETTE GARANTIE. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS LES TERMES DE
CETTE GARANTIE, ALORS N'UTILISEZ PAS CE PRODUIT ET DE
CONTACTER LE SERVICE A LA CLIENTELE DE STORKCRAFT.
I. LIMITES DE GARANTIE ET PÉRIODE DE TEMPS:
Storkcraft Manufacturing Inc. garantit ce produit contre les défauts
de matériaux et de fabrication de celui-ci, lorsqu'il est utilisé
normalement par le consommateur conformément aux lignes
directrices de Storkcraft (tel que défini), pour une période d'un
(1) an de la date d'achat d'origine (définie comme la «période de
garantie»). Les lignes directives de Storkcraft incluent, mais ne sont
pas limitées aux spécifications techniques de produit, aux manuels.
de produit ou d'utilisateur, aux annonces de service de produit et
aux communications (imprimées ou distribuées). Avant que tout
consommateur ne reçoive des avantages en vertu de cette garantie,
Storkcraft et / ou ses agents peuvent: (a) exiger une preuve d'achat
par le consommateur; (b) exiger que le consommateur suive des
instructions ou des procédures supplémentaires pour obtenir des
avantages en vertu de la présente garantie; et / ou (c) exiger que le
consommateur réponde à des questions ou vérifie les informations
sur le produit (y compris, mais sans s'y limiter, des demandes de
photographies)
II. SERVICE DE GARANTIE:
Storkcraft remplacera les pièces ou les produits, à sa seule discrétion,
contre tout produit défectueux. Le service fourni dans le cadre de
cette garantie doit être effectué de la manière jugée appropriée par
Storkcraft selon son propre jugement, et Storkcraft peut, à sa seule
discrétion, exiger que le consommateur expédie ou expédie des
articles ou des produits. Storkcraft peut fournir au consommateur
des pièces de remplacement ou de la quincaillerie qui seront
installer par lui-même ou elle-même. Les pièces de remplacement
et la quincaillerie ne seront expédiées qu'à l’intérieur du territoire
Distributed by
Storkcraft Manufacturing Inc. 3993 Howard Hughes Parkway, Unit# 250 Las Vegas, NV, USA. 89169
continental américain et du Canada. conformément à toutes les
lois et à tous les règlements applicables. Les clients situés à
l’extérieur de ces zones pourraient être sujet à des frais de livraison
supplémentaires. Storkcraft ne sera pas responsable des coûts de
main-d'œuvre ou autres coût engendrés par le consommateur dans
le cadre de son installation. Nonobstant ce qui précède, Storkcraft
se réserve le droit de: (a) modifier la méthode par laquelle Storkcraft
acceptera les demandes de réparation ou de remplacement du
consommateur en vertu de la présente garantie; (b) limiter, modifier,
restreindre ou élargir les droits des consommateurs en fonction de
la loi applicable; (c) facturer des frais d'expédition, de manutention
ou autres en rapport avec les pièces ou la quicaillerie fournis; et
/ ou (d) exiger le retour de produits, de pièces ou de quincaillerie
défectueux. Storkcraft peut remplacer des pièces ou quincailleries
avec des pièces ou quincailleries de qualité similaire et ou de qualité
équivalente.
III. LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ :
À l'exception de ce qui est prévu dans la présente garantie et
uniquement dans la mesure maximale permise par la loi applicable,
Storkcraft ne peut être tenu responsable des dommages directs,
spéciaux, accidentels ou consécutifs pouvant résulter ou découler
d'une violation de la garantie ou de la condition, et/ou qui peut être
affirmé en utilisant n'importe quelle théorie juridique. Cette garantie
est expressément exclue pour les deuxièmes acheteurs de tout
produit. Cette garantie ne s'applique en outre pas dans les cas d'abus
de produit, de mauvaise utilisation du produit, de négligence du
produit, d'utilisation commerciale de tels produits, ou de dommages
accidentels et / ou de forces naturelles. Les limitations ci-dessus
doivent être modifiées ou supprimées dans tout état, pays ou province
qui n'autorise pas de telles limitations (et seulement dans la mesure
minimale où cela est interdit par la loi).
IV. TERMES GÉNÉRAUX
Si une condition de cette garantie est jugée illégale ou inapplicable,
alors la légalité et l'applicabilité des autres termes et conditions
de cette garantie ne seront pas affectées. Aucun agent, employé,
revendeur, ni aucune autre personne ou entreprise ne sera autorisé
sans autorisation écrite spécifique pour modifier ou autrement
changer cette garantie. Cette garantie doit être interprétée et régie par
les lois du pays, de l'état ou de la province où le produit en question a
été acheté.
V. PROCÉDURE D'OBTENTION DU
SERVICE DE GARANTIE
Le consommateur peut obtenir un service de garantie en contactant le
service à la clientèle de Storkcraft par les canaux indiqués ci-dessous.
Site web de Storkcraft: www.storkcraftdirect.com
Téléphone sans frais: 1-877-274-0277
Heures d'ouverture: 6:30 – 4:00 (HNP) / 9:30 – 7:00 (HNE) - lundi au vendredi
19
GARANTIA LIMITADA STORKCRAFT
ALMACENAMIENTO Y CUIDADO
Los paneles delantero, trasero (C/D), los paneles izquierdo y
derecho (A/B) y la base del colchón pueden ser removidos para
su almacenaje. Para desmantelar, seguir las instrucciones de
ensamblaje al revés. Para limpiar, use un paño húmedo.
Nunca utilizar un producto abrasivo.
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía limitada de un (1) año ("Garantía") es una garantía
voluntaria del fabricante. Esta garantía proporciona a los
consumidores derechos separados, a los derechos otorgados
por la legislación aplicable a la ley del consumidor, incluyendo,
pero no limitado a las leyes del consumidor aplicables que estén
relacionadas a los productos no conformes. En consecuencia,
esta garantía no deberá, en modo alguno, limitar, suspender,
ampliar ni restringir cualquiera de los derechos previstos por
la legislación vigente para cualquier consumidor. Sin perjuicio
de otros términos o condiciones de esta garantía, todas las
reclamaciones hechas bajo esta garantía se regirán por los
términos y condiciones estipulados en este documento.
TENGA EN CUENTA QUE UTILIZANDO SU PRODUCTO
STORKCRAFT USTED ACEPTA QUEDAR OBLIGADO POR LOS
TERMINOS Y CONDICIONES DE ESTA GARANTIA. SI USTED
NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE ESTA
GARANTÍA, NO UTILICE ESTE PRODUCTO STORKCRAFT
Y PÓNGASE EN CONTACTO CON EL DEPARTAMENTO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE.
I. LIMITACIONES DE LA GARANTÍA Y
PERIODO DE TIEMPO:
Storkcraft Manufacturing Inc. garantiza este producto contra
defectos en los materiales y la mano de obra de la misma,
cuando usado normalmente por los consumidores conforme a
las directrices de Storkcraft (definidos), por un período de un
(1) año desde la fecha original de compra (Tal Será ”Periodo de
garantía"). Las directrices de Storkcraft incluyen, pero no están
limitados a las especificaciones técnicas del producto, Manuales
de usuario o producto, anuncios y comunicaciones (impreso o
distribuido). Antes de que cualquier consumidor reciba beneficios
bajo esta garantía, Storkcraft y/o sus agentes podrán : a) exigir la
presentación de la prueba de compra por parte del consumidor
; b) exigir al consumidor seguir instrucciones o procedimientos
adicionales para obtener beneficios bajo esta garantía ; y/o
(c) Requerir al consumidor responder preguntas o verificar la
información del producto (incluyendo, pero no limitado a las
peticiones de fotografías).
II. SERVICIO DE GARANTIA:
Storkcraft reemplazará las piezas, de cualquier producto
defectuoso, a su discreción. El servicio bajo esta garantía será
prestado de la manera que Storkcraft considere adecuada en
su propio juicio y Storkcraft puede, a su discreción, requerir al
Distributed by
Storkcraft Manufacturing Inc. 3993 Howard Hughes Parkway, Unit# 250 Las Vegas, NV, USA. 89169
consumidor enviar correos electrónicos o enviar artículos y/o
productos. Storkcraft puede suministrar al consumidor con piezas
para que el propio consumidor las instale. Las piezas sólo serán
enviadas dentro de los Estados Unidos Continentales o Canadá,
de acuerdo con todas las leyes y regulaciones aplicables. Los
clientes fuera de estas áreas pueden estar sujetos a cargos
adicionales de envío. Storkcraft no será responsable de la mano
de obra u otros gastos incurridos por los consumidores en relación
con las instalaciones de las piezas. No obstante lo anterior,
Storkcraft se reserva el derecho a : (a) modificar el método
mediante el cual Storkcraft aceptará solicitudes de reparación o
sustitución de consumo bajo esta garantía; b) limitar, modificar,
restringir o ampliar los derechos de los consumidores basándose
en la ley aplicable; c) los gastos de manipulación, envío de carga
u otros cargos en relación con las piezas suministradas; y/o (d)
requerir la devolución de las Piezas o productos defectuosos.
Storkcraft podría sustituir piezas con otras de similar y/o
igual calidad.
III. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD:
Salvo en los casos previstos en esta garantía, y sólo en la
máxima medida permitida por la ley aplicable, Storkcraft no
será responsable de daños directos, especiales, incidentales
o consecuentes que puedan resultar de, o que se derivan de,
cualquier incumplimiento de la garantía o condición, y/o que
puede ser reclamada mediante cualquier teoría legal. Esta
garantía queda expresamente excluida a compradores de
segunda mano de cualquiera de los productos. Esta garantía no
se aplicará en casos de abuso, uso negligente, malhuso y/o uso
comercial de dichos productos, o debido a daños accidentales
y/o fuerzas naturales. Las limitaciones anteriores deberán ser
modificadas o retiradas en cualquier estado, país o provincia que
no permite tales limitaciones (y únicamente en la mínima medida
que tales estén prohibidas por la ley).
IV. TERMINOS GENERALES:
Si cualquier término o condición de esta garantía se considera
ilegal o inaplicable, entonces la legalidad y aplicabilidad de los
demás términos y condiciones de esta garantía no se verán
afectados. Ningún agente, empleado, distribuidor, ni otra persona
o empresa, será permitida sin autorización específica por escrito
a modificar o cambiar esta garantía. Esta garantía será
interpretada y se regirá por las leyes del país, estado o provincia
donde se produjo la compra del producto.
V. PROCEDIMIENTO PARA LA OBTENCIÓN DEL
SERVICIO DE GARANTÍA:
El consumidor puede obtener el servicio de garantía contactando
al departamento de Atención al cliente de Storkcraft a través de los
canales indicados a continuación.
Storkcraft sitio web: www.storkcraftdirect.com
Correo electrónico: [email protected]
Teléfono (Línea gratuita): 1-877-274-0277
Horario: 6:30 am – 4:00 pm PST / 9:30 am – 7:00 pm EST,
de lunes a viernes
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Graco Teddi 5-in-1 Convertible Crib Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Le manuel du propriétaire