Strong SRT 6006 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Décodeurs TV
Taper
Le manuel du propriétaire
Récepteur digital satellite de
diffusion gratuite SRT 6006
Manuel de l’utilisateur
Image simulée
Safety Instructions
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER TO QUALIFIED SERVICE FOR SERVICING.
Explanation of WARNING symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within
an equilateral triangle is intended to alert the user
to the presence of not isolated dangerous voltage
within the inside of the product that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of
important operating and servicing instructions in
the literature accompanying
the appliance.
Read the following instructions carefully
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL
SHOCK OR ANNOYING INTERFRERENCE, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE AND ONLY USE THE
RECOMMENDED ACCESSORIES.
n Read All Instructions — Before you use the product, read all
operating instructions. For more information on accessories such
as the lithium ion battery, refer to the manuals provided with
those products
n Save These Instructions — Save all safety and operating
instructions for future reference
n Heed Warnings — Read carefully and follow all warning labels on
the product and those described in the instructions.
n Follow Instructions — Follow all instructions provided with
this product
n Cleaning — Always unplug this product from the wall outlet
before cleaning. Use only a damp cloth for cleaning. Never use
any type of liquid or aerosol cleaner, or any type of organic solvent
to clean this product
n Attachments — For your safety, and to avoid damaging the
product, use only accessories recommended by STRONG.
n Water and Moisture — Never use this product around water (near
a bathtub, kitchen sink, laundry tub, wet basement, swimming
pool or in the rain)
n Location — To avoid damage to the product and prevent personal
injury, never place this product on an unstable stand, tripod,
bracket, table or cart. Mount only on a stable tripod, stand, or
bracket. Follow the instructions that describe how to safely mount
the product,and use only the mounting devices recommended by
the manufacturer
n Power Sources — Connect this product only to the power source
described on the product label. If you are not sure about the type
of power supply in your home, consult your local power company
n Refer to instruction pages for information on using the product
with a battery
n Grounding, Polarization — If this product is used with a specified
AC adapter, the adaptermay be equipped with a polarized
alternating current line plug (a plug with one blade wider than
the other). This safety feature allows the plug to fit into the power
outlet only one way. If you cannot insert the plug into the wall
outlet, pull it out, reverse it, and then reinsert it. If the plug still
fails to fit, contact an electrician and have the receptacle replaced
n Protecting the Power Cord — The power supply
cord should be placed so it will not bewalked on.
Never put a heavy object on the power cord or
wrap it around the leg of a table or chair. Keep
the area around the power cord connection
points, at the power outlet, and at the product
connection, free of all AC adapter or accessory
power cords
GENERAL PRECAUTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
n Lightning — If a lightning storm occurs while using a specified
AC adapter, remove it from the wall outlet immediately. To avoid
damage from unexpected power surges, always unplug the AC
adapter from the power outlet and disconnect it from the receiver
when the receiver is not in use
n Overloading — Never overload wall outlets, extension cords,
power strips, or other power connection points with too
many plugs
n Foreign Objects, Liquid Spillage — To avoid personal injury
caused by fire or electrical shock from contact with internal high
voltage points, never insert a metal object into the product. Avoid
using the product where there is a danger of spillage
n Heat — Never use or store this product near any heat source
such as a radiator, heat register,stove, or any type of equipment or
appliance that generates heat, including stereo amplifiers
n Servicing — Refer all servicing to qualified personnel. Attempting
to remove the covers or disassemble the product, could expose
you to dangerous high voltage points
n Damage Requiring Service — If you notice any of the conditions
described below while using a specified AC adapter, unplug it from
the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel:
1. Liquid has been spilled onto the product or some other object
has fallen into the product.
2. The product has been exposed to water.
3. The product does not operate normally despite following
operating instructions. Adjust only the controls described in
the operating instructions as improper adjustment of other
controls could damage the product and require extensive
repair work by a qualified technician.
4. The product has been dropped or damaged in any way.
5. The product exhibits a distinct change in performance.
n Replacement Parts — When replacement parts are required, make
sure that the authorized service center uses only parts with the
same characteristics as the originals, as recommended by the
manufacturer. Unauthorized substitution of parts could result in
fire, electrical shock, or create other hazards
n Safety Check — Upon completion of servicing or repairs, ask the
service technician toperform safety checks to determine that the
product is in good working order
n Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects
filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
n Where the mains plug or all-pole mains switch is used as the disconnect
device, the disconnect device shall remain readily operable.
SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PART 3 • Français
1
Français
TABLE DES MATIÈRES
1.0 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2
1.1 Consignes de sécurité 2
1.2 Emballage 3
1.3 Mise en fonction de l’appareil 3
1.4 Installation 3
1.5 Caractéristiques et Accessoires 4
2.0 LE RÉCEPTEUR
5
2.1 Panneau Avant 5
2.2 Panneau arrière 5
2.3 Télécommande 6
3.0 CONNEXIONS
7
3.1 Connexion à la TV et au VCR 7
3.2 Connexion à l’amplificateur audio numérique 7
3.3 Connexion à la parabole satellite 7
3.4 Connexion au câble série pour télécharger le logiciel 8
4.0 DÉMARRAGE
8
4.1 Sélectionner la langue 8
4.2 Sélectionner le Satellite 8
4.3 Mode antenne 9
5.0 MENU PRINCIPAL
9
5.1 Organisation des chaînes 9
5.2 Installation 10
5.3 Réglages du système 12
5.4 Minuterie 16
6.0 REGARDER LA TV ET ÉCOUTER LA RADIO 1
6
6.1 Informations sur le programme 16
6.2 MOSAÏQUE (Affichage de neuf images) 16
6.3 EPG (Guide Électronique des Programmes) 17
6.4 Changer la Liste des chaînes TV, Radio et Chaînes Favorites 17
6.5 Sélectionner la langue Audio 17
6.6 Fonction Télétexte 18
6.7 Fonction sous-titres 18
A.1 PROBLÈMES ET SOLUTIONS 1
8
A.2 SPÉCIFICATION TECHNIQUES 1
9
A.3 GLOSSAIRE 2
0
PART 3 • Français
2
1.0 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Attention:
NE PAS INSTALLER LE RÉCEPTEUR;
n Dans un endroit fermé ou mal aéré
n Directement sur ou sous un autre appareil
n Sur une surface qui peut obstruer les trous de ventilation
NE PAS EXPOSER LE RÉCEPTEUR OU SES ACCESSOIRES;
1. À la lumière directe ou près d’autres appareils qui produisent de la chaleur.
2. À la pluie ou à une forte humidité.
3. À des chocs qui peuvent endommager d’une façon permanente le récepteur.
4. À des objets magnétiques, tels que les haut-parleurs, les transformateurs, etc.
5. À des vibrations intenses.
n Ne jamais ouvrir le couvercle. Il est dangereux de toucher la partie interne du récepteur.
À l’intérieur, aucune pièce ne peut être réparée par l’utilisateur. La garantie n’est plus
valable si le récepteur est ouvert
n Lorsque le récepteur n’est pas utilisé pendant de longues périodes, il est conseillé de
débrancher le câble de la prise de courant
n Ne pas utiliser de câble endommagé. Il peut s’incendier ou provoquer des
décharges électriques
n Ne pas toucher le câble avec des mains mouillées. Cela peut provoquer des
décharges électriques
n Positionner le récepteur dans un endroit bien aéré
n Lorsque les câbles sont connectés, vérifier que le récepteur est débranché de la tension
de voltage
n Ne pas utiliser le récepteur dans un milieu humide
Lire attentivement ce manuel d’utilisation avant d’installer le récepteur.
Ce Manuel contient toutes les instructions pour effectuer une installation correcte du récepteur. Les
symboles utilisés sont les suivants:
Caractères Gras: indiquent une touche de la télécommande ou de récepteur.
Caractères Italiques: inique une option du menu Affichage sur écran (OSD - On Screen Display)
1.1 Consignes de sécurité
Afin de garantir le fonctionnement correct ducepteur, il est conseillé de suivre les instructions suivantes:
n Lire attentivement le Manuel et suivre parfaitement les instructions fournies
n Si besoin, nettoyer le récepteur avec un chiffon doux légèrement imbibé avec un
détergent neutre après l’avoir débranché de l’alimentation
n Pour nettoyer le récepteur, ne pas utiliser de détergents à base d’alcool
ou d’ammoniaque
n Ne pas ouvrir le couvercle du récepteur. Risque de secousses électriques. À l’intérieur,
aucune pièce ne peut être réparée par l’utilisateur
n La garantie n’est plus valable si le récepteur est ouvert
n Ne positionner aucun objet sur le récepteur parce cela peut compromettre le
refroidissement correct des composants internes
PART 3 • Français
3
Français
n Vérifier qu’aucun objet ne tombe dans les ouvertures de la ventilation parce que cela peut
provoquer des incendies et des courts-circuits
n Attendre quelques secondes après l’extinction du récepteur avant de le déplacer ou de
débrancher un connecteur
n Vérifier que le courant correspond au voltage indiqué sur la plaque d’identification à
l’arrière du récepteur
n N’utiliser qu’une rallonge homologuée et des câbles compatibles adaptés au courant
électrique du récepteur
n Si après avoir suivi attentivement les instructions contenues dans le Manuel, le récepteur
ne fonctionne pas correctement, il est conseillé de s’adresser au revendeur ou au
réseau d’assistance
1.2 Emballage
Le récepteur et les accessoires sont emballés et livs dans un emballage qui les proge des décharges
électrostatiques et de l’humidi. Lorsque l’emballage est ouvert, vérifier que tous les accessoires
indiqués sont présents et les tenir loin de la pore des enfants. Pour placer le récepteur d’un lieu à
un autre ou pour le renvoyer sous garantie, l’emballer dans l’emballage original avec ses accessoires. Si
l’emballage original n’est pas respec, la garantie ne sera plus valable.
1.3 Mise en fonction de l’appareil
Pour la mise en fonction correcte de l’appareil, s’adresser à un installateur qualifié ou suivre avec
attention les instructions suivantes;
n Se référer au Manuel d’instructions du téléviseur et de la parabole.
n Vérifier que le câble coaxial UHF est en bonnes conditions.
n Vérifier que les connexions du câble coaxial UHF sont bien blindées.
n Vérifier que les éléments externes de la parabole sont en bonnes conditions.
n Vérifier que la parabole est pointée sur le satellite choisi.
n Vérifier que la parabole est connectée correctement auble et qu’elle est en bonnes conditions.
1.4 Installation
Si vous n’êtes pas sûr de la façon dont le récepteur doit être connecté, n’essayez pas de le faire
tout seul. Adressez-vous à votre revendeur. Les revendeurs ont été instruits par nos techniciens et
peuvent obtenir les meilleures prestations du récepteur. Même si des passionnés peuvent installer
tout seuls le récepteur satellite, l’installation demande des connaissances technologiques et
techniques spécifiques et un équipement adapté. N’hésitez pas à contacter votre revendeur pour lui
poser des questions relatives à l’installation.
Il est possible de connecter le récepteur en utilisant des câbles d’antenne, des câbles SCART, et/ou
des câbles Audio/Vidéo avec des connecteurs RCA.
Ce Manuel guide l’utilisateur dans toutes les opérations d’installation et de mise en fonction du
récepteur satellite.
PART 3 • Français
4
Les symboles utilisés dans le manuel sont le suivants:
Attention: il indique un avertissement.
Note: il indique des informations importantes et utiles.
MENU il indique une touche de la télécommande ou du récepteur
1.5 Caractéristiques et Accessoires
n Il permet de recevoir toutes les chaînes Free to Air du Satellite
n Sortie Audio Numérique coaxiale (S/PDIF)
n Interrupteur d’allumage
n Guide sur l’écran pour la première installation
n Capacité de mémoire de 4 800 chaînes et de 64 satellites
n Chaînes Astra et Hotbird préprogrammées
n 4 listes de chaînes favorites pour les programmes TV et Radio
n Installation simplifiée
n Haute qualité Audio et Vidéo
n Contrôle Parental
n Télétexte via OSD & VBI
n Il supporte DiSEqC 1.0, DiSEqC 1.2 et GOTO X
n Electronic Programme Guide (EPG) guide électronique des programmes pour voir la
programmation pour les 7 jours suivants
n Sous-titres et Audio multilangues
n Menu sur l’écran (OSD) multilangues: anglais, allemand, français, italien, espagnol,
russe, croate, roumain, hongrois, tchèque, polonais
n Fonctions Edit pour modifier le nom des programmes TV ou Radio et les noms des satellites
n Future-proof: mise à jour du logiciel via satellite (OTA)
n Bannière de niveau du signal pour transpondeurs numériques
n Option de syntonisation des chaînes manuelles, automatiques et pour réseau
n Allumage de la dernière chaîne
n 10 Minuteries pour l’enregistrement et/ou sleep-timer avec trois modalités (par jour, par
semaine, une fois)
n Télécommande facile à utiliser avec les touches des fonctions colorées
n Basse consommation de courant
n Fonction Mosaïque: vision de 9 chaînes TV simultanément
Accessoires:
n Manuel de l’utilisateur
n 1 télécommande
n 2x piles (type AAA)
Note: ne pas recharger ni court-circuiter les piles et ne pas langer des piles difrentes.
PART 3 • Français
5
Français
2.0 LE RÉCEPTEUR
2.1 Panneau Avant
Figure 1
1.
Touche d’allumage et d’extinction
2.
Touches des chaînes Up/Down
3.
LED de modalité
La lumière ROUGE indique que le récepteur est en mode STAND-BY.
La lumière VERTE indique que le récepteur est en mode AWAKE (ACTIF).
2.2 Panneau arrière
Figure 2
1.
SAT IN
Connecter le signal numérique du LNB à la parabole satellite et au connecteur.
2.
SAT OUT
Il permet de se connecter à un récepteur (analogique ou numérique) supplémentaire.
3.
Connecteur TV SCART
Pour connecter le récepteur au téléviseur en utilisant un câble SCART.
6. Port série RS-232
Ce port série peut être utilisé pour connecter le PC au récepteur pour télécharger de
nouvelles versions du logiciel.
7.
Câble d’alimentation
Le récepteur a besoin d’une alimentation de 90 ~ 240 V AC (sélectionnable
automatiquement) 50 ~ 60 Hz +/-5%. Vérifier les spécifications de l’alimentation avant
de connecter le récepteur à la prise murale.
8.
Connecteur VCR SCART
Pour connecter le récepteur au magnétoscope ou au magnétoscope DVD en utilisant
un câble SCART
9.
Sortie audionumérique S/PDIF
Utiliser cette sortie coaxiale pour connecter le récepteur à l’entrée de l’amplificateur
audio numérique.
10.
Touche d’allumage et d’extinction ON/OFF
PART 3 • Français
6
2.3 Télécommande
Allumer ou éteindre le récepteur.
Mettre la sortie audio du récepteur en mode muet.
AV Actionner le mode TV ou AV.
0 ~ 9 Changer les chnes et contrôler les fonctions nuriques.
FAV Actionner le mode Chaînes Favorites ON / OFF.
TV/R Activer le mode TV ou RADIO.
MENU Afficher le menu principal et sortir de tout niveau de
menu pour afficher le mode.
INFO Afficher les informations de la chaîne courante.
EPG N’afficher le EPG (Guide électronique des Programmes)
que lorsque le menu est actif.
EXIT Sortir du menu et du sous-menu et effacer si possible la
fonction en cours de traitement.
pq Changer le programme actuel dans le programme
suivant/précédent lorsque le menu est actif. Déplacer le
curseur en haut/bas lorsque le menu est actif.
tu Augmenter/diminuer le volume lorsque le menu n’est
pas actif. Changer les valeurs réglées dans une rubrique
spécifique du menu lorsque le menu est actif.
OK Activer la rubrique sélectionnée dans le menu. Afficher la
liste des chaînes selon le mode TV /Radio.
V+ / V- Augmenter/diminuer le volume du récepteur.
P+ / P- Page inférieure supérieure dans le menu.
MOSAIC Afficher simultanément sur l’écran les images des
9 chaînes.
PAUSE Bloquer/Redémarrer l’image.
AUDIO Afficher la liste des langues audio disponibles pour la chaîne visionnée. gler l’audio
de la chne actuelle sur so ((n)), mono à gauche ((n ou mono à droite n)).
EDIT Modifier le programme.
REPLAY Effectuer la répétition des 15 dernières secondes de la chaîne actuelle.
TEXT Afficher le Télétexte.
SUB Afficher la liste des langues des sous-titres que la chaîne possède.
RECALL Retourner à la dernière chaîne affichée.
SA T
PART 3 • Français
7
Français
3.0 CONNEXIONS
3.1 Connexion à la TV et au VCR
Connexion de base avec le câble Scart
Fig. 3
1. Connecter le signal du satellite du LNB au connecteur LNB IN.
2. Connecter le connecteur de la SCART TV sur le panneau arrière du récepteur au
connecteur TV SCART IN sur le téléviseur.
Connexion avancée du récepteur au téléviseur et au VCR
Fig. 4
1. Connecter le signal du satellite du LNB au connecteur LNB IN.
2. Connecter le connecteur de la SCART TV sur le panneau arrière du récepteur à la prise
SCART-in sur le téléviseur.
3. Connecter le connecteur VCR SCART sur le panneau arrière du récepteur à la prise
SCART-in sur le VCR.
3.2 Connexion à l’amplificateur audio numérique
LAmplificateur audio numérique est connecté au récepteur du connecteur S/PDIF.
Fig. 6
3.3 Connexion à la parabole satellite
Connecter une parabole satellite fixe au récepteur
Fig. 7
Choisir le satellite duquel recevoir les signaux et demander au revendeur de pointer la parabole vers
le satellite souhaité. Connecter un câble coaxial au LNB et l’autre extrémité directement à la prise
ANT IN du récepteur.
Connecter des paraboles fixes multiples au récepteur avec un interrupteur DiSEqC 1.0
Fig. 8
Pour voir les programmes de plusieurs satellites (par exemple Astra et HotBird), utiliser des
paraboles fixes et un sélecteur DiSEqC 1.0. Demander au revendeur de pointer les paraboles vers
les satellites souhaités et connecter le LNB avec les câbles coaxiaux aux connecteurs IN du sélecteur
DiSEqC 1.0. Connecter le connecteur OUT du sélecteur DiSEqC 1.0 à la prise LNB IN sur le panneau
arrière du récepteur.
Connecter une parabole avec positionneur motorisé au récepteur
Fig. 9
Une autre possibilité pour voir les programmes de satellites multiples est de monter la parabole
sur un positionneur motorisé de type DiSEqC 1.2. Demander à l’installateur de monter la parabole
sur le positionneur motorisé, de régler l’angle correct d’élévation et de régler le point central du
positionneur. Connecter le LNB avec un câble coaxial au connecteur LNB IN du positionneur et
connecter le connecteur OUT du positionneur à la prise LNB IN sur le panneau arrière du récepteur.
PART 3 • Français
8
3.4 Connexion au câble série pour télécharger le logiciel
Fig. 10
Connecter le connecteur RS-232 sur le panneau arrière du récepteur au port série du PC en utilisant
un câble série. Les instructions pour télécharger le logiciel sont disponibles sur le site
www.strong.tv (support > download). Ce récepteur peut télécharger automatiquement le nouveau
logiciel depuis le satellite.
4.0 DÉMARRAGE
Vérifier que le récepteur satellite est connecté correctement au téléviseur et à la parabole et que le
signal du satellite est de bonne qualité. (En cas de doutes, demander au revendeur de contrôler
l’installation et la qualité du signal satellite).
Vérifier que la fiche d’alimentation du récepteur est connectée à la prise murale. Allumer le
récepteur. L’image suivante est affichée au premier démarrage du récepteur.
La première fois que l’installation est effectuée, il est conseillé de suivre attentivement les
instructions d’Installation Wizard. Cela permettra d’effectuer très facilement la configuration du
système et l’installation de la chaîne. L’installateur professionnel peut sauter les instructions Wizard
en appuyant sur la touche MENU et en réglant les chaînes en utilisant le menu Installation.
4.1 Sélectionner la langue
Appuyer sur UP/DOWN pour choisir la langue désirée et sur OK pour confirmer. Le menu
Sélectionner le satellite apparaît.
4.2 Sélectionner le Satellite
Les points suivant dépendent du satellite sur lequel la parabole est pointée.
n La parabole est pointée sur Astra 1C, 1E, 1F ou Hotbird.
Appuyer sur UP/DOWN pour sélectionner le satellite ASTRA ou Hotbird et appuyer sur la touche
OK de la télécommande.
Suivre les instructions sur l’écran. Lorsque le satellite est localisé, choisir SUIVANT et appuyer sur
OK. Le menu Réglage de la chaîne apparaît.
n La parabole est pointée sur un autre satellite
Sélectionner Autre dans le menu Sélectionner le satellite et appuyer sur OK, la liste des autres
satellites est affichée. En sélectionnant un satellite de la liste, le menu Configurer l’Antenne apparaît.
Régler le type de LNB, la LNB Low Freq (basse fréquence de LNB), LNB High Freq (haute fréquence
de LNB), Band control (Contrôle de bande), Polarisation control (Contrôle de Polarisation), DiSEqC
et Antenna mode (Mode antenne).
PART 3 • Français
9
Français
4.3 Mode antenne
n Parabole fixe
Régler Antenna Mode (Mode Antenne) sur Fixed (Fixe), sélectionner NEXT (SUIVANT) et appuyer sur
la touche OK. Le menu Adjust Antenna (Réglage de l’antenne) apparaît, sélectionner le transpondeur
qui peut être reçu depuis ce poste et régler la position de l’antenne au niveau maximum de qualité
et de force du signal. Une fois le réglage complété, sélectionner NEXT et appuyer sur la touche OK.
Le menu Channel Setup (Réglage de la chaîne) apparaît.
n Parabole montée sur un positionneur DiSEqC 1.2
Régler Antenna Mode (Mode Antenne) sur DiSEqC 1.2, sélectionner NEXT et appuyer sur
la touche OK. Le menu Adjust Antenna (Réglage de l’antenne) apparaît. Sélectionner le transpondeur
qui peut être reçu depuis ce poste (choisir le champ Transpondeur et sélectionner le transpondeur
en appuyant sur la touche LEFT/RIGHT (GAUCHE/DROITE). Puis choisir le champ Move Dish
(Déplacer la parabole) et régler la position de la parabole en appuyant sur la touche LEFT/RIGHT.
Une fois la position de la parabole réglée, choisir Store position (Mémoriser la position), régler le
numéro de la position en appuyant sur la touche LEFT/RIGHT. Puis choisir NEXT et appuyer sur la
touche OK. Le menu Channel Setup (Réglage de la chaîne) apparaît.
n Parabole montée sur un positionneur GOTO X
Régler Antenna Mode sur GOTO X, choisir NEXT et appuyer sur la touche OK. Le menu Adjust
Antenna (Réglage de l’antenne) apparaît. Sélectionner le transpondeur qui peut être reçu depuis
ce poste (choisir le champ Transpondeur et sélectionner le transpondeur en appuyant sur la
touche LEFT/RIGHT). Choisir le champ My Longitude (Ma Longitude) et utiliser les touches
numériques pour taper la valeur de la longitude. Utiliser les touches LEFT/RIGHT pour sélectionner
l’hémisphère East (Est) ou West (Ouest). Puis choisir le champ My Latitude (Ma latitude) et utiliser
les touches numériques pour taper la valeur de la latitude. Utiliser les touches LEFT/RIGHT pour
sélectionner l’hémisphère North (Nord) ou South (Sud). Choisir le champ Goto Position (Aller à la
position) et appuyer sur OK. La parabole sera positionnée sur le satellite. Choisir NEXT et appuyer
sur OK. Le menu Channel Setup (Réglage de la Chaîne) apparaît
Choisir NEXT et appuyer sur OK pour commencer le balayage. Une fois le balayage complété, le
cepteur morisera automatiquement les informations et sortira du mode de fonctionnement normal.
5.0 MENU PRINCIPAL
Appuyer sur la touche MENU lorsque le menu n’est pas actif et l’écran MAIN MENU apparaît.
5.1 Organisation des chaînes
Channel Organiser (Organisateur des chaînes): appuyer sur la touche OK pour entrer dans le menu
Channel Organiser qui a deux sous-menus: “Channel Manager” (Manager des Chaînes) et “Favourites
Manager” (Manager des Chaînes Favorites).
PART 3 • Français
10
5.1.1 Channel Manager (Manager des Chaînes)
Ce menu permet de changer l’ordre des chaînes, de les déplacer, de les effacer et d’en créer
de nouvelles. Pour modifier le satellite, utiliser la touche RED (ROUGE).
n Sort (Choisir) (touche VERTE)
Choisir l’ordre de la chaîne dans la liste “Name a~z, “Name z~a, “Free-CA, “Fav NO Fav ouDefault”.
n Edit (Créer) (touche JAUNE)
Sélectionner la chaîne à créer, appuyer sur la touche JAUNE (Edit) pour se déplacer dans le menu
du programme à modifier. Dans ce menu il est possible de modifier Program Name (Nom du
programme), Down Frequency, Symbol rate, Video PID, Audio PID.
Pour renommer la chaîne, utiliser les touches UP/DOWN, sélectionner “Program Name” et appuyer
sur OK, la fenêtre du Nom du Programme sera affichée.
Utiliser les touches LEFT/RIGHT pour placer le curseur sur le caractère que l’on souhaite cer. Utiliser
les touches UP/DOWN pour changer le caracre (parcourir l’alphabet). Pour effacer un caracre, le
remplacer par le caractère “espace”. Un fois l’édition complétée, appuyer sur la touche OK.
n Déplacer une chaîne
Appuyer sur les touches UP/DOWN pour sélectionner le menu de la chaîne de la sélection. Appuyer
sur les touches LEFT/RIGHT pour sélectionner la colonne “Move”. Dans la colonne “Move”,
appuyer sur la touche OK pour confirmer la sélection de la chaîne. Avec les touches UP/DOWN
déplacer la chaîne dans la nouvelle position et appuyer sur OK pour confirmer. Répéter cette
opération pour chaque chaîne que l’on souhaite déplacer.
n Effacer une chaîne
Appuyer sur les touches UP/DOWN pour sélectionner le menu de la chaîne de la sélection. Appuyer
sur les touches LEFT/RIGHT pour sélectionner la colonne “Del”. Dans la colonne “Del”, appuyer
sur la touche OK pour sélectionner la chaîne qui doit être effacée de la liste. Pour effectuer les
modifications, appuyer sur la touche EXIT et confirmer l’élimination de la chaîne.
n Effacer toutes les chaînes
Pour effacer toutes les chaînes du satellite courant, appuyer sur la touche BLEU (Effacer tous). Une
confirmation de l’opération est demandée.
5.1.2 Manager des chaînes favorites
Appuyer sur les touches UP/DOWN pour sélectionner la chaîne. Appuyer sur les touches
LEFT/RIGHT pour sélectionner le groupe des chaînes favorites. Appuyer sur la touche OK pour
ajouter la chaîne sélectionnée au groupe des favorites. Pour éliminer la chaîne du groupe des
favorites répéter la même opération.
5.2 Installation
Le menu installation contient trois sous-menus: “Antenna Installation (Installation de l’Antenne)”,
Auto Scan (Balayage automatique)” et “Manual Scan (Balayage manuel)”.
PART 3 • Français
11
Français
5.2.1 Installation de l’antenne
Dans ce menu il est possible d’ajouter un satellite, d’éditer un satellite et de l’effacer.
n Ajouter un satellite
Pour ajouter un nouveau satellite, appuyer sur la touche RED (ROUGE) de ce menu, une liste des
satellites apparaît sur l’écran. Appuyer sur RIGHT/LEFT pour sélectionner le satellite. Si le satellite
n’est pas dans la liste, sélectionner “NOUVEAU SAT1”. Après la sélection d’un satellite dans la
liste, le menu Configure Antenna (Configurer l’antenne) apparaît, régler le type de LNB, LNB Basse
Fréq., LNB Haute Fréq., Contrôle de bande, contrôle de polarisation, interrupteur DiSEqC et Mode
Antenne. Les autres phases d’installation sont décrites au paragraphe 4.2.
n Éditer un satellite
Si les paramètres du satellite ont été modifiés ou s’il agit d’un nouveau satellite, régler les
paramètres du satellite tels que LNB, LNB low Freq, LNB High Freq, Transpondeur, Puissance
LNB, Tonalité 22k, DiSEqC et Mode Antenne. La séquence pour éditer les paramètres du satellite
est la même que celle qui est indiquée pour “Add Satellite (Ajouter un satellite) et elle est décrite au
paragraphe 4.2.
n Effacer un satellite
Pour effacer un satellite, appuyer sur la touche JAUNE. Un message d’avis apparaît, sélectionner
puis appuyer sur OK pour confirmer.
5.2.2 Balayage Automatique
Appuyer sur la touche VERTE pour gler le mode de balayage sur Free ou Free+Scrambled
(Libre+ Cryp). En mode Free seules les chnes “Free to Airseront ajoutées à la liste des chnes. En
mode Free+Scrambled, toutes les chaînes du satellite lectionné seront ajoues à la liste des chaînes.
Appuyer sur la touche Jaune pour régler Blind Scan (Balayage aveugle) sur ON ou OFF. La fonction
Blind scan est utile pour effectuer le balayage du nouveau satellite mais cela peut demander
beaucoup de temps.
Appuyer sur la touche BLEU pour régler le type de balayage sur NIT OFF ou NIT ON si Blind Scan
est sur OFF et sur Recherche rapide ou Recherche détaillée si Blind Scan est sur ON.
Une fois le réglage complété, appuyer sur la touche ROUGE pour démarrer le balayage.
5.2.3 Balayage manuel
Dans ce menu, il est possible d’effectuer le balayage d’un seul transpondeur, d’ajouter un nouveau
transpondeur, de l’éditer ou de l’effacer. Il est possible de se déplacer dans les satellites avec la
touche ROUGE.
n Balayage du transpondeur;
Utiliser les touches UP/DOWN pour sélectionner le transpondeur. Appuyer sur la touche OK pour
démarrer le balayage.
n Ajouter un transpondeur;
Dans ce menu, il est possible d’ajouter un nouveau transpondeur au système. Appuyer sur la
touche VERTE, et le sous-menu Ajouter un Transpondeur apparaît sur l’écran.
Fréquence: insérer la fréquence du nouveau transpondeur.
Symbol Rate: insérer le symbol rate du nouveau transpondeur.
Polarité: Sélectionner la polarité du nouveau transpondeur.
PART 3 • Français
12
n Éditer le transpondeur;
Dans ce menu, il est possible d’éditer un transpondeur dans le système. Appuyer sur la touche
JAUNE et le sous-menu Éditer le transpondeur apparaît sur l’écran. Ce menu est le même que le
menu Ajouter un transpondeur.
n Effacer un transpondeur
Appuyer sur la touche BLEUE pour effacer un transpondeur. Pour confirmer l’opération, appuyer sur
LEFT/RIGHT pour sélectionner OK, appuyer sur la touche OK pour confirmer.
5.3 Réglages du système
Dans ce menu, il est possible de configurer les fonctions telles que Réglage de la langue, Style OSD,
Contrôle parental, Réglages TV et Réglage de l’heure.
5.3.1 Préférences
5.3.1.1 Réglage de la langue
Il est possible de changer la langue de l’OSD, de Audio et des Sous-titres. Utiliser UP/DOWN pour
sélectionner la Langue de l’OSD, la Langue de l’Audio et la Langue des Sous-titres. Appuyer sur OK
ou sur Right pour entrer dans la liste des langues et appuyer sur UP/DOWN pour sélectionner la
langue. Appuyer sur OK pour confirmer.
5.3.1.2 Réglages TV
Il est possible de régler le mode TV, le mode écran, la sortie Vidéo et les réglages du Modulateur.
n Mode TV
Avec l’écran en mode TV, appuyer sur OK ou RIGHT pour sélectionner le mode, appuyer sur OK
pour confirmer. Si on ne connaît pas le standard du téléviseur, sélectionner AUTO.
n Format écran TV
Avec l’écran en format TV, appuyer sur OK ou RIGHT pour sélectionner 4:3 ou 16:9, appuyer sur OK
pour confirmer.
n Sortie Vidéo
Avec l’écran en sortie vidéo, appuyer sur OK ou RIGHT pour sélectionner CVBS, RGB ou S-Video,
appuyer sur OK pour confirmer.
Attention: si la sortie RGB est sélectionnée, la sortie S-Video sera désactivée.
5.3.1.3 Réglage de l’heure
Si un émetteur fournit l’horaire selon le GMT (Heure du Méridien de Greenwich), il est possible de
régler l’heure en utilisant le GMT ou en la réglant directement.
Si la fonction GMT est sur ON. il fautgler le Time Zone (Zone horaire). Si la fonction GMT est sur
OFF, les fonctions Set Date (Régler la date) et Set Time (Régler l’heure) sont affichées. Pour régler l’heure
manuellement, déplacer le curseur sur l’heure et utiliser les touches numériques de lalécommande.
PART 3 • Français
13
Français
5.3.1.4 Réglages de défaut
Faire attention lorsqu’on utilise cette fonction parce qu’elle efface toutes les données et les
paramètres réglés sur le récepteur. En réglant les valeurs de défaut, les chaînes favorites devront
être réinstallées et le balayage des chaînes devra être effectué de nouveau. Pour réinitialiser le
récepteur suivre les instructions suivantes;
Sélectionner Régler les valeurs de défaut et appuyer sur OK. Confirmer le message d’avis avec OK et
appuyer sur la touche OK, le récepteur retournera aux valeurs d’usine et toutes les données
seront effacées.
NOTE: le code PIN retournera au réglage d’usine “0000”.
5.3.2 Style de l’OSD
Ce menu permet de régler la Couleur du Menu, le Niveau de transparence et le Type de bord.
5.3.3 Contrôle parental
Ce menu permet de régler le mode de blocage de la chaîne (ON ou OFF), le blocage du Menu, le
Contrôle Parental et de modifier le Code PIN.
Le code PIN de défaut est 0000.
n Blocage de la Chaîne
Régler le Blocage de la Chaîne sur ON ou OFF. Si le blocage de la chaîne est sur ON, insérer
correctement le code PIN pour débloquer la chaîne.
n Blocage du Menu
Appuyer sur YES ou NO, pour bloquer ou non le menu et appuyer sur OK pour confirmer. Si le
blocage du menu est sur ON, insérer le PIN pour effectuer les opérations telles que la recherche
d’un programme et pour les réglages d’usine.
n Réglage du Contrôle Parental
Cette fonction permet de bloquer certains programmes. Si un programme est bloqué, insérer le
code PIN pour le débloquer. Utiliser les touches UP/DOWN pour sélectionner la chaîne à bloquer et
appuyer sur OK pour confirmer.
n Changer le PIN
Pour modifier le PIN, insérer 4 chiffres et les confirmer. Le nouveau PIN sera accepté par le système.
5.3.4 Informations sur le système
Les informations sur le système se réfèrent au logiciel et à la version de l’interface de l’utilisateur.
Comparer la version du logiciel avec celle qui est disponible sur Internet pour vérifier si c’est la
dernière version.
PART 3 • Français
14
5.3.5 Mettre à jour le système
Dans ce menu, sélectionner “de STB à STB” (de récepteur à récepteur) ou “OAD”
n Transférer le logiciel d’un récepteur à un autre
1. Débrancher l’alimentation des deux STB, les connecter à un câble twisté RS-232
(NULL MODEM).
2. Alimenter l’STB maître (l’STB maître est celui à partir duquel le logiciel est copié) et
laisser l’STB esclave éteint. Se déplacer dans le menu de l’STB maître et sélectionner
“Mettre à jour le système – de STB à STB”.
3. Lorsque le message “Localisation du récepteur esclave” est affiché, allumer le récepteur
esclave, le récepteur maître détecte l’esclave et la transmission commence.
4. Pendant que la transmission du logiciel est en cours, ne pas effectuer d’autres
opérations telles que débrancher l’alimentation, pour ne pas détruire les données dans
la mémoire FLASH et devoir réparer le récepteur.
5. Une fois la mise à jour complétée, éteindre avant tout les deux STB, puis déconnecter la
ligne RS-232.
n Télécharger via OAD
Sélectionner cette fonction pour mettre à jour le récepteur avec la dernière version du logiciel.
Le service de mise à jour du logiciel est disponible pour les satellites Astra 1C, 1E, de 1F à 19E et
Hotbird 1, 2, 3, de 4 à 13E.
Si l’antenne est pointée sur Astra 1C, 1E, de 1F à 19E, insérer les paramètres suivants;
Fréquence; 12603 ; Polarité; H (horizontale) ; Symbol rate; 22000
Si l’antenne est pointée sur Hotbird 1, 2, 3, de 4 à 13E, insérer les paramètres suivants;
Fréquence; 12476 ; Polarité; H (horizontale) ; Symbol rate; 27500
Sélectionner OK et appuyer sur OK sur la télécommande. Le récepteur contrôlera la disponibilité
de mise à jour du logiciel “on air” et téléchargera la dernière version du logiciel disponible. Ne
pas éteindre ou déconnecter le récepteur de l’antenne pendant le processus de mise à jour.
La disponibilité de mise à jour du logiciel est soumise à l’émission locale et pourrait ne pas
fonctionner dans tous les pays. Pour plus d’informations, contacter le revendeur.
PART 3 • Français
15
Français
n Mise à jour avec le PC au STB (récepteur)
Connecter le PC au récepteur (le récepteur doit être éteint) avec un câble twisté à 9 pins (deux
femelles NULL MODEM)
Le PC effectuera les phases suivantes:
Démarrage->Programmes->Accessoires->Communications->Hyper terminal
Choisir “COM1” ou “COM2” en fonction du port du PC utilisé et régler le port comme c’est indiqué
ci-après:
Bits par seconde: 115200
Bits de données: 8
Parité: Aucune
Bit d’arrêt: 1
Contrôle du flux: Aucun
Dans le menu Hyper Terminal, lectionner la rubrique Transfer” (Transférer) puis appuyer sur la rubrique
“Send file” (Envoyer le fichier). Sélectionner le fichier et le nouveau fichier (*.UPD) que l’on souhaite
lécharger et choisir le protocole “1K X modem”. Enfin appuyer sur OK et le menu deléchargement
apparaît sur l’écran du PC. Allumer lecepteur et le processus de téléchargement commence.
Après environ 2.5 minutes, le message “OK, Reset” apparaît sur la fenêtre Hyper Terminal pour
indiquer que le téléchargement a été complété avec succès.
Éteindre le récepteur et déconnecter l’interface RS-232.
NOTE: UNE PROCÉDURE INCORRECTE PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES
IRRÉPARABLES AU RÉCEPTEUR.
1. NE PAS ÉTEINDRE LE RÉCEPTEUR PENDANT LE PROCESSUS DE
TÉLÉCHARGEMENT.
2. NE PAS CONNECTER OU DÉCONNECTER L’INTERFACE RS-232 LORSQUE LE
RÉCEPTEUR EST ALLUMÉ
PART 3 • Français
16
5.4 Minuterie
Il est possible de régler la minuterie pour permettre au récepteur d’effectuer des actions spécifiques
y compris le réveil et l’extinction.
Utiliser les touches UP/DOWN pour sélectionner la minuterie.
Appuyer sur la touche ROUGE pour activer/désactiver la minuterie. Appuyer sur la touche OK pour
insérer les réglages de la minuterie.
Action (Action): sélectionner les fonctions suivantes;
Power On” (“Allumage”): le récepteur s’allume le jour et à l’heure indiqués dans la
chaîne définie.
Time interval” (“Intervalle de temps”): le récepteur s’allume le jour et à l’heure fixés, affiche la
chaîne et il s’éteint le jour et à l’heure fixés (en fonction
de la valeur réglée).
“Power Off” (“Extinction”): le récepteur s’éteint le jour et à l’heure fixés.
Cycle (Cycle): sélectionner le cycle de l’action souhaitée en mode minuterie
(heure fixée, tous les jours, toutes les semaines).
Start Date (Date de début): régler le jour d’activation de la minuterie.
Start Time (Heure de début): régler l’heure d’activation de la minuterie.
End Time (Heure de conclusion): sélectionner l’heure de conclusion de l’affichage de
la chaîne lorsque le mode Minuterie a été réglé dans
l’Intervalle de temps.
Channel Type (Type de chaîne): sélectionner TV ou Radio.
Channel Name (Nom de la chaîne): appuyer sur la touche Right pour afficher la liste des
chaînes et en utilisant les touches de navigation
sélectionner la chaîne qui doit être vue lorsque le
récepteur est allumé par la minuterie.
6.0 REGARDER LA TV ET ÉCOUTER LA RADIO
6.1 Informations sur le programme
Dans des conditions normales (aucune opération du menu), appuyer sur la touche INFO. La
bannière d’informations du programme sera affichée à la base de l’écran. Le numéro de la chaîne, le
nom de la chaîne, le nom du programme courant ou suivant (s’il est disponible) et l’heure actuelle
peuvent être affichés dans la bannière d’informations.
Pour contrôler les informations techniques relatives à la chaîne, appuyer deux fois sur INFO,
le menu d’informations du programme apparaît. Dans ce menu, les informations relatives au
programme, telles que le nom du programme, le numéro du programme, la fréquence locale, la
polarité, la tonalité 22K, DiSEqC, Frequency Down, symbol rate, le PID vidéo et audio sont affichés.
La force du programme actuelle et la qualité du signal sont aussi affichées.
6.2 MOSAÏQUE (Affichage de neuf images)
En mode de fonctionnement normal (aucun menu affiché sur l’écran), appuyer sur la touche
MOSAÏQUE
. L’écran sera divisé en neuf images.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Strong SRT 6006 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Décodeurs TV
Taper
Le manuel du propriétaire