Fujitsu HGG12LVCA Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Mode d'emploi
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURE CONSULTAZIONI
ĭȊȁǹȄȉǼ ȉȅ ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅ īǿǹ ȂǼȁȁȅȃȉǿȀǾ ǹȃǹĭȅȇǹ
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA
ɏɊȺɇɂɌȿ ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ȾɅə ɋɉɊȺȼɈɄ ȼ ȻɍȾɍɓȿɆ
BU KILAVUZU øLERøDE BAùVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹȈ
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɉɈ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
KULLANIM KILAVUZU
PART No. 9378532052-02
AIR CONDITIONER
FLOOR TYPE
EnglishDeutschFrançaisEspañolItalianoEȜȜȘvIkȐPortuguêsɊɭɫɫɤɢɣ
Türkçe
[Original instructions]
Fr-1
CONTENUS
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ............................Fr-1
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ...............Fr-2
NOMENCLATURE DES COMPOSANTS ...............Fr-3
PRÉPARATIFS .......................................................Fr-5
FONCTIONNEMENT ..............................................Fr-6
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE
DE PROGRAMMATION .........................................Fr-8
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ .......................Fr-9
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU
FLUX D’AIR ..........................................................Fr-10
SÉLECTION DE LA SORTIE D’AIR ..................... Fr-11
FONCTIONNEMENT EN MODE
CHAUFFAGE À 10 °C ..........................................Fr-12
FONCTIONNEMENT EN MODE
ÉCONOMIQUE ....................................................Fr-12
FONCTIONNEMENT OSCILLANT .......................Fr-13
FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE ... Fr-13
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .............................Fr-14
GUIDE DE DÉPANNAGE .....................................Fr-16
CONSEILS D’UTILISATION .................................Fr-17
MODE D’EMPLOI
CLIMATISEUR (TYPE AU SOL)
N° DE PIÈCE 9378532052-02
l
Pour éviter tout risque de blessure corporelle ou de dégâts matériels, lisez attentivement cette partie avant
d’utiliser ce produit, et assurez-vous de vous conformer aux précautions de sécurité suivantes.
l
L’utilisation incorrecte due au non-respect des instructions risque d’entraîner des blessures ou dommages
classi és comme suit :
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière
incorrecte, peut provoquer de graves blessures, voire la mort de l’utilisateur.
ATTENTION
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière incorrecte, peut éven-
tuellement provoquer des blessures corporelles à l’utilisateur et/ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
Ce produit ne contient aucune pièce dont l’entretien est à charge
de l’utilisateur. Contactez toujours un technicien de service agréé
pour les réparations, l’installation et la réinstallation de ce produit.
Une installation ou une manutention impropre pourrait
provoquer des fuites, un choc électrique ou un incendie.
En cas de dysfonctionnement comme une odeur de brûlé, arrêtez
immédiatement l’utilisation du climatiseur, coupez l’alimentation
en mettant le disjoncteur hors tension ou en débranchant la che
d’alimentation. Consultez ensuite un technicien de service agréé.
Faites attention de ne pas endommager le câble d’alimentation.
S’il est endommagé, seul un technicien de service agréé
doit être autorisé à le remplacer.
• En cas de fuite de réfrigérant, assurez-vous de le maintenir
éloigné du feu ou de toutes substances in ammables, et
consultez un technicien de service agréé.
• En cas d’orage ou d’un quelconque signe annonçant la
foudre, mettez le climatiseur hors tension à l’aide de la
télécommande, et évitez de toucher le produit ou la source
d’alimentation pour prévenir tous risques électriques.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou sans expérience
et connaissances spéci ques, sauf sous la surveillance ou
les instructions d’utilisation de l’appareil d’une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être
surveillés a n d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
• Ne mettez pas ce produit hors ou sous tension en branchant
ou débranchant la prise ni en coupant ou allumant le
disjoncteur.
• N’utilisez pas de gaz in ammables à proximité de ce produit.
• Ne vous exposez pas directement au ux d’air froid pendant
trop longtemps.
• N’insérez pas les doigts ni d’autres objets dans l’ori ce de
sortie, le panneau ouvrant ou la grille d’admission.”
• Ne faites pas fonctionner le climatiseur avec les mains
mouillées.
ATTENTION
• Ventilez de temps à autre pendant l’utilisation.
• Utilisez toujours ce produit avec les ltres à air installés.
• Véri ez qu’aucun équipement électronique ne se trouve à
moins de 1 m (40 po) des unités intérieure ou extérieure.
• Débranchez toutes les sources d’alimentation lorsque le
produit est inutilisé pendant une longue période.
Après une longue période d’utilisation, assurez-vous de véri er
le support de l’unité intérieure, a n d’éviter la chute du produit.
La direction du ux d’air et la température ambiante doivent être
choisis avec précaution lorsque vous utilisez le climatiseur dans une
pièce où se trouvent des enfants, des personnes âgées ou malades.
• Ne placez aucun autre appareil électrique ou domestique en
dessous de ce produit.
Des écoulements de condensation peuvent les
rendre humides et causer des dommages ou des
dysfonctionnements de vos appareils.
• N’exposez pas ce produit directement à l’eau.
• N’utilisez pas l’appareil pour conserver des aliments, des
plantes, des animaux, des outils de précision, des oeuvres
d’art ni d’autres objets. Cela pourrait détériorer la qualité de
ces éléments.
• N’exposez pas d’animaux ni de plantes au ux d’air direct.
• Ne buvez pas l’eau de vidange du climatiseur.
• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation.
• Ne touchez pas aux ailettes en aluminium de l’échangeur
thermique intégré à ce produit a n d’éviter toute blessure
lors de l’entretien de l’appareil.
• N’orientez pas le ux d’air vers des feux ouverts ou des
appareils de chauffage.
• N’obstruez et ne couvrez ni le port d’admission ni l’ori ce
de sortie.
• N’exercez pas de forte pression sur les ailettes du radiateur.
• Ne grimpez pas sur le climatiseur, ne placez pas d’objets
dessus et n’y suspendez pas d’objets.
Fr-2
PANNEAU D’ACCÈS AMOVIBLE
La Panneau d’accès de l’unité intérieur peut être retirée pour
faciliter le nettoyage et l’entretien.
FONCTIONNEMENT SUPER SILENCIEUX
Quand la touche FAN est utilisée pour sélectionner QUIET (si-
lencieux), l’appareil commence le fonctionnement super silen-
cieuxl; le ux d’air de l’unité intérieure est réduit pour assurer
un fonctionnement plus silencieux.
FILTRE À LA CATÉCHINE DE POMME
Le FILTRE À LA CATÉCHINE DE POMME utilise de l’électricité
statique pour épurer l’air des fines particules et de la pous-
sière, comme la fumée de tabac et le pollen des plantes, qui
sont trop petites pour être visibles.
FILTRE DE DÉSODORISATION A IONS
Le ltre désodorise en décomposant de manière puissante les
odeurs absorbées grâce aux effets d’oxydation et de réduction
des ions générés par les particules de céramique ultra ne.
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE (EN OPTION)
La télécommande laire en option peut être utilisée.
Lors de l’utilisation de la télécommande laire, les fonctions
suivantes diffèrent par rapport à l’utilisation d’une télécom-
mande sans l.
[Fonctions supplémentaires des laires]
• Minuterie hebdomadaire
• Minuterie de rétablissement de la température
Et vous pouvez utiliser les télécommandes laires et sans l
simultanément.
(Mais la fonction est limitée)
Lors de l’utilisation des fonctions restreintes sur la télécom-
mande, un bip retentit, et les voyants OPERATION, TIMER, et
le 3ème voyant de l’appareil intérieur clignotent.
[Fonctions additionnelles des sans l]
• FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ
• MINUTERIE
• CHAUFFAGE 10 °C
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
INVERSEUR
Lors de la mise en fonctionnement, une grande quantité de
courant est nécessaire pour amener rapidement la tempéra-
ture de la pièce à la température souhaitée. Pour des raisons
de confort et d’économie d’énergie, la consommation de l’ap-
pareil diminue ensuite automatiquement.
FCHANGEMENT AUTOMATIQUE
Le mode de fonctionnement (Refroidissement, Déshumidi ca-
tion, Chauffage) change automatiquement a n de conserver la
température programmée de manière constante.
FONCTIONNEMENT EN MODE CHAUF-
FAGE À 10 °C
Cette fonction vous permet de maintenir la température de la pièce à
10 °C, de façon à éviter une chute de température trop importante.
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONO-
MIQUE
Lorsque le mode d'économie est utilisé, la température am-
biante sera légèrement supérieure à la température program-
mée en mode de refroidissement et inférieure à la température
programmée en mode de chauffage. Par conséquent, le mode
d'économie permet de réaliser plus d'économies d'énergie que
les autres modes normaux.
LA PROGRAMMATION COMBINÉE
MARCHE/ARRÊT
La programmation combinée marche/arrêt vous permet de
combiner la mise hors service (OFF) et en service (ON). Cette
combinaison concerne la transition de OFF à ON ou de ON à
OFF pendant une période de 24 heures.
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ
Lorsque la touche de minuterie SLEEP est actionnée en mode
Chauffage, la réglage du thermostat du climatiseur est progres-
sivement abaissé; en revanche, en mode Refroidissement, le
réglage du thermostat est progressivement élevé. Quand la du-
rée programmée pour le compte à rebours est écoulée, l’appareil
se met hors tension automatiquement.
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL
La Télécommande sans l autorise un contrôle facile du fonc-
tionnement du climatiseur.
FONCTIONNEMENT OSCILLANT
Les Volets de direction verticale du ux d’air oscillent automati-
quement vers le haut et le bas, de manière à envoyer l’air vers
tous les coins de la pièce.
Fr-3
33
34
35
36
37
38
39
40
41
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
E
F
9
9
4
1
A=
D
C
1
4
GB
7 6 58
2 3
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 6
L’illustration fournie représente tous les témoins pos-
sibles afin de simplifier l’explication ; cependant, en
fonctionnement réel, l’af chage ne montre ces témoins
que selon le fonctionnement en cours.
Fig. 5
NOMENCLATURE DES COMPOSANTS
TIMER OPERATION ECONOMY
Fr-4
Fig. 5 Télécommande
H
Emetteur du signal
I
Touche MODE
J
Touche 10 °C HEAT (CHAUFFAGE À
10 °C)
K
Touche ECO (ÉCONOMIE)
L
Touche de fonctionnement temporisé
(SLEEP)
M
Touche TIMER MODE
N
Touche de contrôle de ventilateur (FAN)
O
Touche de marche/arrêt (START/STOP)
P
Touche SET TEMP (
/
)
Q
Touche SET
R
Touche SWING
S
Touche TIMER SET ( / )
T
Touche CLOCK ADJUST
U
Touche d’essai de fonctionnement
(TEST RUN)
Cette touche s’emploie lors de l’installation
du climatiseur et elle ne sera pas utilisée
en temps normal car le thermostat du cli-
matiseur pourrait alors fonctionner de façon
incorrecte.
Si cette touche est actionnée pendant un
fonctionnement normal, l’appareil passera
au mode d’essai; le voyant de fonctionne-
ment de l’unité intérieure et le voyant de
minuterie commenceront alors à clignoter
de façon simultanée.
Pour arrêter le mode d’essai de fonctionne-
ment, appuyez sur la touche START/STOP
pour arrêter le climatiseur.
V
Touche RESET
W
Af chage de la télécommande (Fig. 6)
X
Af chage de réglage de température
Y
Af chage du mode de fonctionnement
Z
Ecran de veille (SLEEP)
[
Voyant de transmission
\
Af chage de vitesse de ventilation
]
Af chage d’oscillation
`
Af chage du mode de minuterie
a
Af chage d’horloge
Fig. 1 Unité intérieur
1
Panneau de contrôle de fonctionnement
(Fig. 2)
2
Commutateur de sélection de la sortie
d’air
3
Bouton manuel-automatique
(MANUAL AUTO)
Si vous maintenez la touche manuel-auto-
matique (MANUAL AUTO) enfoncée pen-
dant plus de 10 secondes, le système de
refroidissement forcé se déclenche.
Le système de refroidissement forcé est
utilisé au moment de l’installation et unique-
ment par un technicien agréé.
Si le système de refroidissement forcé
se déclenche par hasard, appuyez sur la
touche de marche/arrêt (START/STOP)
pour l’arrêter.
4
Voyant (Fig.3)
5
Récepteur du signal de télécommande
6
Voyant rouge de fonctionnement
(OPERATION) (vert)
7
Voyant vert de minuterie (TIMER)
(orange)
Si le voyant TIMER clignote en mode de
fonctionnement de la minuterie, le climati-
seur vous indique que la minuterie n’a pas
été correctement réglée. (Voir “Remise en
marche automatique” à la page 16.)
8
Témoin ECONOMY (vert)
9
Grille d’admission (Fig.4)
0
Panneau avant
A
Filtre à air
B
Volet de direction du ux d’air
C
Registre
D
ecteur droite-gauche
(derrière le déflecteur de débit d’air et
le registre)
E
Tuyau de vidange
F
Filtre d’épuration d’air
G
Attache
Fr-5
PRÉPARATIFS
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les jeunes enfants n’avalent
pas accidentellement les piles.
ATTENTION
Pour éviter tout dysfonctionnement ou dom-
mage de la télécommande :
- Placez la télécommande à l’abri des
rayons directs du soleil ou d’une chaleur
excessive.
- Retirez les piles si l’appareil n’est pas
utilisé pendant une longue période.
- Retirez immédiatement les piles déchar-
gées et jetez-les conformément aux lois
locales et aux règlements de votre région.
En cas de contact avec la peau, les yeux ou
la bouche du liquide s’écoulant des piles,
rincez abondamment à l’eau et consultez
votre médecin.
Des obstacles tels qu’un rideau ou une
paroi entre la télécommande et l’unité
intérieure peuvent affecter la transmission
du signal.
Ne donnez pas de chocs violents à la
télécommande.
Ne versez pas d’eau sur la télécommande.
N’essayez pas de recharger des piles
sèches.
N’utilisez pas de piles sèches qui ont été
rechargées.
Utilisez exclusivement le type de piles
spéci é.
Ne mélangez pas différents types de
piles ou des neuves avec des anciennes.
En cas d’utilisation normale, les piles ont
une durée de vie d’environ 1 an. Si la
plage de fonctionnement de la télécom-
mande diminue sensiblement, remplacez
les piles et appuyez sur la touche « RE-
SET » (RÉINITIALISATION) à l’aide de
la pointe d’un stylo à bille ou d’un autre
objet de petite taille.
Mise en place des Piles (R03/LR03
×
2)
1
Appuyez sur le couvercle du logement des Piles à
l’arrière et faites le glisser pour l’ouvrir.
Faites glisser dans le sens de la èche en appuyant sur le repère ( ).
2
Installez les Piles.
Veillez à respecter la polarité ( ) des piles.
3
Refermez le couvercle du logement des Piles.
Mise à l’heure
1
Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST (Fig. 5
T
).
Appuyez sur le bouton avec la pointe d’une stylo-bille ou d’un autre objet.
2
Utilisez les touches TIMER SET ( / ) (Fig. 5
S
).
Touche : Pour faire avancer les chiffres.
Touche
: Pour faire reculer les chiffres.
(A chaque poussée sur la touche, la valeur avance/recule par palier d’une
minute. Elle changera par palier de 10 minutes si la touche est maintenue
enfoncée.)
3
Rappuyez sur la touche CLOCK ADJUST (Fig. 5
T
).
Le réglage est ainsi terminé et l’horloge commence à fonctionner.
Utilisation de la Télécommande
La télécommande doit être dirigée vers le récepteur du signal (Fig. 1
5
) du climati-
seur pour fonctionner correctement.
Portée de la télécommande est d’environ 7 mètres.
Quand un signal est correctement reçu par le climatiseur, un bip se fait entendre.
Si aucun bip n’est audible, appuyez à nouveau sur la touche souhaitée de la Télé-
commande.
Support de la Télécommande
1
Fixez le support.
3
Pour retirer la Télécomman-
de (utilisation séparée).
2
Installez la Télécommande.
Insérer
Enfoncer
Glisser vers
le haut
Tirer vers soi
Vis
Fr-6
Sélection du mode de Fonctionnement
1
Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 5
O
).
Le voyant vert de fonctionnement (OPERATION) de l’appareil intérieur
(Fig. 3
6
) s’allume
.
Le climatiseur se met en marche.
2
Appuyez sur la touche MODE (Fig. 5
I
) pour sélec-
tionner le mode désiré.
A chaque pression de la touche, le mode change dans l’ordre suivant:
AUTO COOL DRY
HEAT FAN
(Automatique) (Refroidissement) (Déshumidi cation)
(Chauffage) (Ventilation)
Après trois secondes environ, l’af chage entier réapparaît.
Réglage du thermostat
Appuyez sur la touche SET TEMP. (Fig. 5
P
).
Touche
: Appuyez pour élever le réglage du thermostat.
Touche
: Appuyez pour abaisser le réglage du thermostat.
Plage de réglage du thermostat:
Automatique ..............................................18-30 °C
Refroidissement/Déshumidi cation ...........18-30 °C
Chauffage .................................................16-30 °C
Le thermostat ne permet pas de régler la température en mode Ventilation (FAN); la
température n’apparaît pas sur l’af chage de la télécommande dans ce mode.
Environ 3 secondes plus tard, tout l’af chage réapparaît.
Le réglage du thermostat doit être considéré comme une valeur indicative et elle
peut être légèrement différente de la température réelle de la pièce en fonction des
caractéristiques de cell-ciou de la position de l’appareil.
Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur la touche FAN (Fig. 5
N
).
A chaque pression de la touche, la vitesse du ventilateur change dans l’ordre suivant:
AUTO HIGH MED LOW QUIET
(Automatique) (Rapide) (Moyen) (Lent) (Silencieux)
Environ 3 secondes plus tard, tout l’af chage réapparaît.
Lors d’un réglage sur AUTO:
Chauffage : Le ventilateur agit a n de faire circular l’air chauffé de façon opti-
male. Cependant, le ventilateur fonctionne très lentement quand
la températura de l’air émis par l’unité intérieure est basse.
Refroidissement
: À mesure que la température de la pièce approche du réglage de
thermostat, la vitesse du ventilateur diminue.
Ventilation : Le ventilateur se met alternativement en service et hors service;
quand il est en service, il fonctionne à la vitesse LOW (lent).
Le ventilateur fonctionne à très basse vitesse en mode Surveillance au début du mode
Chauffage.
Fonctionnement SUPER SILENCIEUX
Le fonctionnement SUPER SILENCIEUX commence. Le ux d’air de l’unité intérieure
sera réduit pour rendre plus doux le fonctionnement.
Le fonctionnement SUPER SILENCIEUX n’est pas utilisable en mode Déshumidi -
cation. (La même chose est vraie quand le mode Déshumidi cation est sélectionné
pendant le fonctionnement en mode AUTO.)
Pendant le fonctionnement Super Silencieux, les performances de chauffage et de
légèrement réduites. Si la pièce ne se réchauffe pas/ne refroidit pas lors du fonction-
nement SUPER SILENCIEUX, réglez la vitesse du ventilateur du climatiseur.
FONCTIONNEMENT
Exemple: réglage sur COOL.
Exemple: réglage sur 26 °C.
Exemple: réglage sur AUTO.
Fr-7
Arrêt du climatiseur
Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 5
O
).
Le voyant vert de fonctionnement (OPERATION) (Fig. 3
6
) s’éteint
.
A propos du mode de fonctionnement AUTO CHANGEOVER
(changement automatique)
AUTO :
Lorsque la COMMUTATION AUTOMATIQUE est sélectionnée pour la
première fois, le ventilateur fonctionne à très faible vitesse pendant
quelques minutes. Pendant ce temps, l’unité intérieure détecte les condi-
tions ambiantes et sélectionne le mode de fonctionnement approprié
.
Si la différence entre le réglage du thermostat et la température ambiante
réelle est supérieure à +2 °C
Refroidissement ou Déshumidi cation
Si la différence entre le réglage du thermostat et la température am-
biante réelle est de ± 2 °C
En fonction de la température extérieure
Si la différence entre le réglage du thermostat et la température am-
biante réelle est supérieure à -2 °C
Chauffage
Lorsque l’unité intérieure a ajusté la température de la pièce aux envi-
rons de la con guration du thermostat, elle passe en fonctionnement
de contrôle. En mode de fonctionnement de contrôle, le ventilateur
tourne à faible vitesse. Si la température de la pièce change de ma-
nière conséquente, l’unité intérieure sélectionne le fonctionnement
approprié (Chauffage, Refroidissement) a n d’ajuster la température
à la valeur con gurée grâce au thermostat.
Si le mode sélectionné automatiquement par l’unité intérieure ne vous
satisfait pas, sélectionnez l’un des modes de fonctionnement (HEAT,
COOL, DRY, FAN).
A propos du mode de fonctionnement
Chauffage (HEAT):
Utilisé pour chauffer la pièce.
Quand le mode Chauffage est choisi, le climatiseur fait fonctionner son
ventilateur à très basse vitesse pendant 3 à 5 minutes, puis il passe au
réglage de ventilation sélectionné. Cette durée permet à l’unité intérieure
de se préchauffer avant d’entrer pleinement en service.
Lorsque la température de la pièce est très basse, du givre peut appa-
raître sur l’appareil extérieur, ce qui peut réduire ses performances. Pour
empêcher cette formation de givre, l’appareil enclenche automatiquement
un cycle de dégivrage de temps en temps. Pendant le mode de dégivrage
automatique, le voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) (Fig. 3
6
)
clignote, et le mode de chauffage est interrompu.
Refroidissement (COOL):
Utilisé pour rafraichir la pièce.
Déshumidi cation (DRY):
Utilisé pour rafraîchir légèrement la pièce en éliminant l’humidité.
Il n’est pas possible de chauffer la pièce en mode Déshumidi cation.
En mode Déshumidification, l’appareil fonctionne à basse vitesse; pour
ajuster l’humidité de la pièce, il arrive que le ventilateur de l’unité intérieure
s’arrête de temps à autre. Le ventilateur risque également de fonctionner à
très basse vitesse pendant l’ajustement du niveau d’humidité de la pièce.
La vitesse du ventilateur ne peut pas être changée manuellement quand
le mode Déshumidi cation est sélectionné.
Ventilation (FAN):
A utiliser pour faire circuler l’air dans toute la pièce.
En mode Chauffage:
Réglez le thermostat à une valeur plus
haute que la température actuelle de la
pièce. Le mode Chauffage ne fonctionnera
pas si le thermostat est réglé plus bas que
la température réelle de la pièce.
En mode Refroidissement/Déshumidi -
cation:
Réglez le thermostat à une valeur plus
basse que la température actuelle de la
pièce. Les modes Déshumidification et
Refroidissement ne fonctionneront pas si
le thermostat est réglé plus haut que la
température réelle de la pièce (en mode
Refroidissement, seul le ventilateur fonc-
tionnera).
En mode Ventilation:
L’appareil ne permet pas de réchauffer ou
rafraîchir la pièce.
Fr-8
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION
Avant d’utiliser la minuterie, véri ez que la Télécommande est réglée sur l’heure exacte (cf. page 5).
Emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé
1
Appuyez sur la touche START/STOP (marche/arrêt)
(Fig. 5
O
).
(Si le climatiseur fonctionne déjà, passez à l’étape 2.)
Le voyant vert de fonctionnement (OPERATION) de l'appareil intérieur
(Fig. 3
6
) s'allume.
2
Appuyez sur la touche TIMER MODE (Fig. 5
M
) pour sé-
lectionner la minuterie d’arrêt (OFF) ou de marche (ON).
À chaque poussée sur la touche, la fonction de la minuterie change dans
l’ordre suivant:
CANCEL OFF ON
(Annulation) (Arrêt) (Marche)
PROGRAM (OFF
ON, OFF
ON)
(Programme)
Le voyant orange de minuterie (TIMER) de l'appareil intérieur (Fig. 3
7
) s'allume.
3
Utilisez les touches TIMER SET (Fig. 5
S
) pour régler
l’heure d’arrêt et de mise en marche souhaitées.
Réglez l’heure pendant que l’af chage horaire clignote (le clignotement dure
5 secondes).
Touche
: Appuyez pour avancer l’heure.
Touche
: Appuyez pour reculer l’heure.
Environ 5 secondes plus tard, tout l’af chage réapparaît.
Utilisation de la programmation combinée Marche/Arrêt
1
Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 5
O
) (marche/arrêt).
(Si l’appareil est déjà en service, passez à l’étape 2.)
Le voyant vert de fonctionnement (OPERATION) de l'appareil intérieur
(Fig. 3
6
) s'allume.
2
Programmez les heures souhaitées pour la mise à
l’arrêt (OFF) et la mise en marche (ON) par minuterie.
Consultez la section “Emploi de la minuterie de marche (ON) ou d”arrêt (OFF)”
pour régler le mode et les heures de fonctionnement souhaités.
Environ 3 secondes plus tard, tout l’af chage réapparaît.
Le voyant orange de minuterie (TIMER) de l'appareil intérieur (Fig. 3
7
) s'allume.
3
Appuyez sur la touche TIMER MODE (Fig. 5
M
) pour
choisir PROGRAM (OFF
ON ou OFF
ON s’af che).
L’af chage indique alternativement “OFF” et “ON”, puis il change pour indi-
quer le réglage horaire de l’opération qui se produira la premiére.
La programmation se met en service. (Si la mise en service (ON) doit
fonctionner d’abord, l’appareil cesse de fonctionner à ce moment.)
Environ 5 secondes plus tard, tout l’af chage réapparaît.
À propos de la programmation combinée Marche/Arrêt
La programmation combinée marche/arrêt vous permet de combiner la mise hors
service (OFF) et en service (ON). Cette combinaison concerne la transition de OFF
à ON ou de ON à OFF pendant une période de 24 heures.
La première fonction à agir est celle qui est la plus proche de l’heure actuelle.
L’ordre des opérations est indiqué par la èche sur l’af chage de la télécommande
(OFF
ON ou OFF
ON).
Un exemple d’utilisation est de faire s’arrêter (OFF) le climatiseur automatique-ment
après que vous vous êtes endormi et de l’allumer (ON) automatiquementle matin
avant votre réveil.
Annulation de la minuterie
Utilisez la touche TIMER MODE pour sélec-
tionner “CANCEL”.
Le climatiseur repasse au fonctionnement
normal.
Changement du réglage de la minuterie
Effectuez les étapes 2 et 3.
Arrêt du climatiseur pendant due la
minuterie fonctionne
Appuyez sur la touche START/STOP.
Changement des conditions de fonc-
tionnement
Si vous souhaitez changer les conditions de
fonctionnement (Mode, Vitesse de ventilation,
Réglage du thermostat) après avoir réglé la
minuterie, attendez que tout l’af chage réap-
paraisse, puis appuyez sur les touches appro-
priées pour changer le fonctionnement.
Annulation de la minuterie
Utilisez la touche TIMER MODE pous sélec-
tionner “CANCEL”.
Le climatiseur repasse au mode de fonction-
nement normal.
Changement du réglage de la minuterie
1. Effectuez les démarches expliquées à la
section “Emploi de la minuterie de marche
(ON) ou d”arrêt (OFF)” pour choisir les ré-
glages de minuterie à changer.
2. Appuyez sur la touche TIMER MODE pour
sélectionner OFF
ON ou OFF
ON.
Arrêt du climatiseur pendant que la
minuterie fonctionne
Appuyez sur la touche START/STOP.
Changement des conditions de fonc-
tionnement
Si vous souhaitez changer les conditions de
fonctionnement (Mode, Vitesse de ventilation,
Réglage du thermostat) après avoir réglé la
minuterie, attendez que tout l’af chage réap-
paraisse, puis appuyez sur les touches appro-
priées pour changer le fonctionnement.
Fr-9
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ
A la différence des autres fonctions de la minuterie, le fonctionnement temporisé permet de programmer une durée pendant laquelle
fonctionnera le climatiseur.
Utilisation de la Minuterie de Temporisation
Pendant que le climatiseur fonctionne ou est arrêté, appuyez
sur la touche SLEEP. (Fig. 5
L
)
Le voyant OPERATION (vert) de l’appareil intérieur (Fig. 3
6
) et le témoin (orange) de
la minuterie TIMER (Fig. 3
7
) s’allument.
Changement des réglages du minuterie
Appuyez une nouvelle fois sur la touche SLEEP (Fig. 5
L
) et
réglez l’heure à l’aide des touches TIMER SET ( / )
(Fig. 5
S
).
Ajustez l’heure pendant que l’af chage horaire clignote (pendant 5 secondes environ).
Touche
: Pour faire avancer l’heure.
Touche
: Pour faire reculer l’heure.
Environ 5 secondes plus tard, tout l’af chage réapparaît.
Annulation de la minuterie
Utilisez la touche TIMER MODE pous sélec-
tionner “CANCEL”.
Le climatiseur repasse au mode de fonction-
nement normal.
Arrêt du climatiseur après le déclenche-
ment du temporisateur
Appuyez sur la touche START/STOP.
Pendant le Refroidissement/Déshumidi cation:
Quand le fonctionnement temporisé est programmé, le réglage
du thermostat est automatique élevé de 1 °C toutes les heures.
Quand le thermostat été augmenté de 2 °C en tout, le réglage à
ce niveau est maintenu jusqu’à la n de la durée programmée;
quand ce moment est atteint, le climatiseur s’arrête automati-
quement.
Réglage du temporisateur (SLEEP)
À propos de la minuterie à temporisateur
Pour éviter un chauffage ou un refroidissement excessif pendant le sommeil, la minuterie de temporisation modi e automatiquement
le réglage du thermostat selon le réglage de la durée. Quand la durée programmée est écoulée, le climatiseur s’arrête complète-
ment.
Pendant le chauffage:
Quand le fonctionnement temporisé est programmé, le ré-
glage du thermostat est automatiquement abaissé de 1 °C
toutes les 30 minutes. Quand le thermostat été abaissé de
4 °C en tout, le réglage à ce niveau est maintenu jusqu’à la n
de la durée programmée; quand ce moment est atteint, le clima-
tiseur s’arrête automatiquement.
Réglage du temporisateur (SLEEP)
30
minutes
1 heure
30 minutes
2 °C
3 °C
4 °C
1 °C
1 heure
Durée
programmée
Heure réglée
1 heure
1 °C
2 °C
Fr-10
Le sens vertical (haut-bas) du ux d’air se règle en appuyant sur la touche SET de la télécommande. En revanche, le sens horizon-
tal (Gauche-Droite) du ux d’air se règle manuellement en déplaçant les volets de direction du ux d’air.
Lorsque vous effectuez des modi cations par rapport au sens de la souf erie horizontale, mettez le climatiseur en marche et assu-
rez-vous que les pales de la souf erie d’air verticale sont arrêtées.
AVERTISSEMENT
N’introduisez jamais les doigts ou des ob-
jets étrangers dans les ori ces de sortie car
le ventilateur interne fonctionne à grande vi-
tesse et il pourrait provoquer des blessures.
Utilisez toujours la touche SET de la
télécommande pour ajuster les volets
de flux d’air vertical. Un déplacement
manuel de ces volets pourrait entraîner
un fonctionnement inadéquat. Dans ce
cas, arrêtez l’appareil et remettez-le en
marche; les volets devraient à nouveau
fonctionner correctement.
Au moment de régler le climatiseur,
vous devez étudier avec précaution la
direction du ux d’air et la température
de la pièce si une unité doit être instal-
lée dans la chambre d’un enfant, d’une
personne âgée ou malade.
Lorsque l’unité intérieure est encastrée
dans un mur, le ux d’air est réglé sur la
direction horizontale
5
.
Pour en savoir plus sur la con guration
requise pour un encastrement au mur,
consultez le personnel d’entretien.
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR
Réglage de la direction verticale du ux d’air
Appuyez sur la touche SET (Fig. 5
Q
).
À chaque pression sur la touche, le ux d’air se modi e comme suit:
1
2
3
4
5
L’af chage de la télécommande
ne change pas.
Servez-vous du réglage de la direction de l’air dans la plage indiquée ci-dessus.
La direction verticale du ux d’air sera réglée automatiquement comme indiqué, en
fonction du type de fonctionnement sélectionné.
En mode Refroidissement/Déshumidi cation : Flux dair dirigé vers le haut
1
En mode Ventilation : Flux horizontal
4
En mode de fonctionnement AUTO, le débit d’air sera dirigé vers le haut
1
pendant
une minute au démarrage du climatiseur ; vous ne pouvez pas régler la direction du
débit d’air pendant cette période.
En mode de chauffage, le débit d’air sera dirigé vers le haut
1
si la température de l’air
pulsé par l’unité interne est basse.
Réglage Gauche-Droite
Ajustez les Volets Gauche-Droite.
Déplacez les Volets Gauche-Droite pour ajuster le ux d’air dans le sens souhaité.
1
2
3
4
5
AVERTISSEMENT
Procédez toujours au réglage des déflec-
teurs droite-gauche lorsque le registre est
ouvert. Une ouverture manuelle forcée du
registre risque de provoquer son dysfonc-
tionnement.
Fr-11
SÉLECTION DE LA SORTIE D’AIR
Grâce à cette fonction, l’air est pulsé simultanément par les sorties d’air supérieure et inférieure de façon à refroidir ou chauffer ra-
pidement la pièce. Vous pouvez régler cette fonction à l’aide du commutateur qui se trouve derrière la grille avant de l’unité interne.
(Cette fonction est accessible en mode de refroidissement et de chauffage.)
Comment régler le climatiseur de façon à ce que l’air soit pulsé par les sorties supérieure et
inférieure
Réglez le commutateur de sélection de la sortie d’air sur
Comment régler le climatiseur de façon à ce que l’air soit pulsé par la sortie supérieure
uniquement
Réglez le commutateur de sélection de la sortie d’air sur
L’air est automatiquement pulsé par les sorties supérieure et
inférieure comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
REMARQUE :
Placez correctement le commutateur de sélection de la sortie d’air sur la position désirée. Sinon, vous ne pourrez pas régler la sortie
d’air de façon précise.
Description du fonctionnement
Fonctionnement Mode REFROIDISSEMENT
Mode DÉSHUMIDIFICATION
Mode CHAUFFAGE
Flux d’air
Flux d’air
supérieur et in-
férieur
Flux d’air supérieur Flux d’air
supérieur unique-
ment
Flux d’air
supérieur et in-
férieur
Flux d’air
supérieur
Conditions de fonc-
tionnement :
Température de
la pièce différente
de la température
programmée.
Température de
la pièce proche
de la température
programmée, ou
climatiseur en
marche depuis
1heure.
_
Température élevée
du ux d’air
Température basse
du ux d’air. (Pen-
dant l’opération de
dégivrage, début de
l’opération, etc.)
Fr-12
FONCTIONNEMENT EN MODE CHAUFFAGE À 10 °C
• Vous pouvez maintenir la température de la pièce à 10 °C en appuyant sur la touche
10 °C HEAT (CHAUFFAGE À 10 °C) (Fig. 5
J
), de façon à éviter une chute de tem-
pérature trop importante.
Comment lancer la fonction CHAUFFAGE À 10 °C
Appuyez sur la touche 10 °C HEAT (CHAUFFAGE À 10 °C) (Fig.5
J
)
Le témoin OPERATION (vert) (Fig.3
6
) s’éteint et le témoin ECONOMY (vert) (Fig.3
8
)
s’allume.
• Le ux d’AIR est réglé sur la direction horizontale.
Comment arrêter la fonction CHAUFFAGE À 10 °C
Appuyez sur la touche START/STOP (MARCHE/ARRÊT) (Fig.5
O
)
La fonction s’arrête alors.
À propos de la fonction CHAUFFAGE À 10 °C
• Le mode de chauffage ne fonctionnera pas si la température de la pièce est suf sam-
ment élevée.
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE
Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux étapes suivantes.
Comment lancer le fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE
Appuyez sur la touche ECONOMY (ÉCONOMIE) (Fig.5
K
).
Le témoin OPERATION (vert) (Fig. 3
6
) et le témoin ECONOMY (vert) (Fig. 3
8
)
s’allument.
Le fonctionnement en mode économique commence.
Comment arrêter le fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE
Appuyez à nouveau sur la touche ECONOMY (ÉCONOMIE) (Fig.5
K
)
Le témoin ECONOMY (vert) (Fig. 3
8
) s’éteint.
Le fonctionnement en mode normal commence.
À propos du fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE
Dans le cas d'un climatiseur de type simple, la consommation maximale en mode ECONOMY (ÉCONOMIE) représente environ
70 % de la consommation en mode normal d'un climatiseur de type chauffage et refroidissement.
En mode de fonctionnement économique, le réglage du thermostat change automatiquement en fonction de la température pour
éviter de refroidir ou de chauffer une pièce de façon excessive et offrir ainsi un fonctionnement économique optima
Si la pièce n’est pas refroidie (ou chauffée) correctement en mode de fonctionnement économique, sélectionnez le mode de fonc-
tionnement normal.
Dans les installations à climatiseurs de types différents, le mode d'économie n'est disponible que pour l'unité intérieure program-
mée.
• Vous pouvez maintenir la température de la pièce à 10 °C en appuyant sur la touche 10 °C HEAT (Chauffage 10 °C) (Fig. 5
J
), de
façon à éviter une chute de température trop importante.
• En cas d'utilisation de climatiseurs de types différents, si une autre unité intérieure est utilisée pour le chauffage, la température
ambiante du local où la fonction “CHAUFFAGE 10 °C’’ (“10 °C HEAT’’) est utilisée augmentera. Lorsque la fonction “CHAUFFAGE
10° C’’ (“10 °C HEAT’’) est utilisée, nous recommandons de placer toutes les unités intérieures en mode “CHAUFFAGE 10° C’
(“10 °C HEAT’’).
Témoin
TIMER OPERATION ECONOMY
: Éclairage
: OFF (ÉTEINT)
Témoin
TIMER OPERATION ECONOMY
: Éclairage
: OFF (ÉTEINT)
En mode Chauffage 10 °C, seul le
fonctionnement suivant est possible.
SET (Réglage)
Fr-13
FONCTIONNEMENT OSCILLANT
FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE
Utilisation des commandes de l’appareil principal
Appuyez sur la touche MANUAL AUTO (Fig. 2
3
) pendant
plus de 3 secondes et moins de 10 sur le panneau de com-
mande de l’appareil principal.
Pour arrêter le fonctionnement, appuyez sur le bouton MANUAL AUTO (Fig. 2
3
) pen-
dant 3 secondes.
Quand le climatiseur est contôlé par
les commandes de l’unité principale, il
fonctionne selon le même mode AUTO
que celui qui a été sélectionné par la
télécommande. (cf. page 6)
La vitesse de ventilation sélectionnée
sera “AUTO” et le réglage du thermos-
tat sera standard.(24 °C)
Sélectionnez le mode de fonctionnement MANUAL AUTO si la télécommande est inutilisable ou si elle n’est pas disponible.
Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes.
Sélection du fonctionnement oscillant (SWING)
Appuyez sur la touche SWING (Fig.5
R
)
L’af chage d’oscillation (Fig.6
]
) s’allumera.
Dans ce mode, les volets de direction verticale du ux d’air oscillent automatiquement
pour diriger l’air vers le haut et le bas.
Arrêt du fonctionnement oscillant (SWING)
Appuyez une deuxième fois sur la touche SWING (Fig. 5
R
)
L’af chage d’oscillation (Fig.6
]
) s’éteint.
La direction du ux d’air est à nouveau celle précédant la sélection du mode oscillant.
À propos du fonctionnement oscillant
Oscille entre
1
et
5
.
Il se peut que le fonctionnement oscillant s’arrête temporairement quand le ventila-
teur du climatiseur ne fonctionne pas ou quand il tourne à une vitesse très lente.
Fr-14
Nettoyage de la grille d’admission
1. Déposez la grille d’admission.
1
Placez vos doigts sur les deux repères supérieurs du
panneau de la grille et tirez-le en tirant vers l’avant ; si
le panneau résiste à mi-course, continuez à le tirer vers
le haut pour le retirer.
2
Décrochez les attaches qui retiennent la grille.
2. Nettoyez à l’eau.
Enlevez poussière avec un aspirateur; frottez l’appareil
avec de l’eau chaude, puis séchez avec un linge doux et
propre.
3. Remettez la grille d’admission.
1
Fermez les attaches.
2
Posez les axes de montage gauche et droit dans les pa-
liers situés en bas du panneau.
3
Appuyez à l’emplacement indiqué sur le schéma, puis
fermez la grille de prise d’air.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer ce produit, mettez-le hors tension et débranchez toute les sources d’alimentation.
Véri ez que la grille d’admission (Fig. 1
9
) est fermement installée.
Lors du retrait et du remplacement des ltres d’air, ne touchez pas l’échangeur thermique.
Ne versez pas de produits insecticides liquides et ne pulvérisez pas de produits aérosols de coiffure
sur le corps de l’appareil.
ATTENTION
Nettoyage du ltre à air
1. Ouvrez la grille d’admission et déposez
le ltre à air.
Appuyez sur la poignée du ltre à air, libérez les deux lan-
guettes supérieures, puis tirez.
2. Nettoyez la poussière avec un aspirateur
ou en lavant.
Après le lavage, laissez sécher convenablement dans un
endroit à l’ombre.
3. Remettez le ltre à air en place et refer-
mez la grille d’admission.
1
Alignez les côtés du filtre à air avec le panneau et
enfoncez à fond en véri ant que les deux taquets infé-
rieurs sont revenus correctement dans leurs ori ces sur
le panneau.
2
Refermez la grille d’admission.
(Pour la facilité, la grille d’admission n’est pas installée sur
cette illustration.)
La poussière peut être éliminée du ltre à air soit par un
aspirateur, soit en le lavant dans une solution de détergent
doux et d’eau chaude. Si vous lavez le filtre, veillez à le
laisser sécher complètement dans un endroit à l’ombre
avant de l’installer à nouveau.
Si de la poussière s’accumule sur le ltre à air, le ux d’air
sera réduit, ce qui abaissera l’ef cacité du fonctionnement
et augmentera le bruit du climatiseur.
Pendant une période de fonctionnement normal, le ltre à
air doit être nettoyé toutes le deux semaines.
Quand l’appareil est utilisé pendant longtemps, de la poussière s’accumule à l’intérieur et ceci réduit ses performances. Il est
conseillé de le faire inspecter régulièrement en plus de l’entretien que vous faites vous-même. Pour les détails, consultez le
personnel de service agréé.
Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas d’eau à plus de 40 °C, de détergents corrosifs ou d’agents volatils tels que du benzène
ou un diluant.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période de 1 mois ou plus, veillez à bien faire sécher les parties internes de l’appareil
à l’avance en le faisant fonctionner en mode ventilateur pendant une demi-journée.
Attache
1
1
2
2
Grille
d’admission
Grille
d’admission
3
2
1
2
1
3
Attache
PANNEAU
FILTRE À AIR
FILTRE À AIR
PANNEAU
Fr-15
Installation du ltre de nettoyage d’air
1. Ouvrez la grille d’admission et retirez le
ltre à air.
2. Installez le kit du ltre de nettoyage d’air (2).
Posez le ltre d’épuration d’air dans le panneau.
Fixez-le en cinq endroits.
(Trois points de xation sur la partie supérieure et deux sur
la partie inférieure.)
Filtre d’épuration
d’air
3. Réinstallez les deux ltres à air et refer-
mez la grille d’admission.
Lors de l’utilisation des ltres de nettoyage d’air, augmentez
leur effet en réglant la vitesse du ventilateur sur “Élevé”.
Remplacement de ltres de nettoyage
d’air sales
Pour remplacer les filtres, utilisez les composants suivants
(achetés séparément).
FILTRE À LA CATÉCHINE DE POMME : UTR-FC03-2
FILTRE DE DÉSODORISATION A IONS : UTR-FC03-3
1.
Ouvrez la grille d’admission et retirez le ltre à air.
2. Remplacez-les par deux nouveaux ltres
de nettoyage d’air.
1
Déposez les anciens ltres de nettoyage d’air dans l’or-
dre inverse de leur installation.
2
L’installation est identique à celle du kit du ltre de nettoyage d’air.
3. Réinstallez les deux ltres à air et refer-
mez la grille d’admission.
Remarques sur les ltres de nettoyage d’air
FILTRE À LA CATÉCHINE DE POMME (une feuille)
Les ltres sont des ltres jetables. (ils ne peuvent pas être
lavés ni réutilisés).
En ce qui concerne la conservation des ltres, utilisez-les
dès que possible après l’ouverture de l’emballage.
(l’effet du nettoyage d’air diminue si les ltres restent dans
l’emballage ouvert)
En général, les ltres doivent être changés environ tous les trois mois.
Veuillez acheter le FILTRE À LA CATÉCHINE DE POMME (UTR-FC03-2)
approprié (vendu séparément) pour remplacer les ltres sales usagés.
[FILTRE DE DÉSODORISATION A IONS (une feuille) — bleu clair]
Les ltres doivent être changés environ tous les trois ans
pour conserver l’effet désodorisant.
Veuillez acheter le FILTRE DE DÉSODORISATION A IONS (UTR-
FC03-3) approprié (vendu séparément) pour remplacer les ltres.
Entretien du FILTRE DE DÉSODORISATION A IONS
Pour conserver l’effet désodorisant, nettoyez le ltre de la ma-
nière suivante une fois tous les trois mois.
1
Déposez le ltre.
2
Nettoyez-le à l’eau et séchez-le à l’air.
1) Lavez les filtres à l’eau chaude haute pression
jusqu’à ce que leur surface soit recouverte d’eau.
Lavez-les avec un détergent neutre soluble.
ne les frottez jamais sous peine d’endommager
l’effet désodorisant.
2) Rincez-les abondamment à l’eau.
3) Séchez-les à l’ombre.
3
Réinstallez le ltre.
Réinitialisation du témoin du ltre
(réglage spécial)
Peut être utilisé s’il est correctement réglé pendant
l’installation. Veuillez consulter un technicien agréé
lors de l’utilisation de cette fonction.
Il s’allume quand il est temps de nettoyer les ltres à air.
Nettoyez le ltre en vous reportant à « NETTOYAGE ET
ENTRETIEN ». Après le nettoyage, appuyez sur le bouton
MANUAL AUTO (Fig.2
3
) de l’appareil intérieur pendant au
moins 2 secondes.
Témoin
TIMER OPERATION ECONOMY
: Clignote
: OFF (ÉTEINT)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Fr-16
GUIDE DE DÉPANNAGE
Dans les cas suivants, arrêtez immédiatement le climatiseur, coupez l’alimentation en mettant le
disjoncteur hors tension ou en débranchant la che d’alimentation. Puis, contactez votre distributeur
ou un technicien de service agréé.
Tant que l’appareil est raccordé à une source électrique, il n’est pas isolé du courant électrique même
s’il est éteint.
• L’appareil sent le brûlé ou émet de la fumée
• De l’eau fuit de l’appareil
Avant de faire appel à un technicien, véri ez les points suivants:
AVERTISSEMENT
Symptôme Cause
Voyez
page
FONCTIONS
NORMALES
L’appareil ne fonctionne
pas immédiatement:
Si l’appareil est arrêté, puis immédiatement remis en marche, le
compresseur ne fonctionne pas pendant 3 minutes environ, pour
éviter que le fusible ne soit grillé.
Lorsque vous avez coupé puis réenclenché le disjoncteur ou dé-
branché puis rebranché la prise secteur, le circuit de protection se
met en marche pendant 3 minutes environ pour neutraliser le fonc-
tionnement du climatiseur pendant cette période.
Un bruit se fait entendre:
Pendant le fonctionnement ou sitôt après l’arrêt de l’appareil, on
peut entendre le bruit du uide dans les canalisations climatiseur.
Un bruit peut aussi être constaté 2 à 3 minutes après la mise en
marche (écoulement du réfrigérant).
Pendant le fonctionnement, un très léger craquement est parfois
audible. Il provient du dilatement ou de la contraction des maté-
riaux par suite du changement de température.
En mode Chauffage, un sif ement est parfois audible. Il provient
du dégivrage automatique.
18
Odeurs:
Une certaine odeur est émise par l’appareil intérieur. Elle peut pro-
venir des odeurs de la pièce (mobilier, tabac, etc.) qui ont pénétré
dans l’appareil.
Du brouillard ou de la
vapeur est émis:
Pendant le fonctionnement en mode de refroidissement ou de dés-
humidi cation, une ne brume peut parfois s’échapper de l’appareil
intérieur. Ce phénomène est dû au refroidissement soudain de l’air
de la pièce par l’air émis par le climatiseur, produisant de la conden-
sation et de la brume.
Pendant le Chauffage, il arrive que le volet de l’appareil s’arrête et que
de la vapeur s’en échappe. Ceci provient du dégivrage automatique.
18
Le courant d’air est faible
ou nul:
A la mise en marche du Chauffage, la vitesse du ventilateur est d’abord
très lente pour permettre un échauffement des organes internes.
En mode Chauffage, si la température de la pièce dépasse le ré-
glage du thermostat, l’unité extérieure s’arrête et l’unité intérieure
fonctionne à très basse vitesse. Pour continuer à chauffer la pièce,
réglez le thermostat à une valeur plus haute.
En mode de chauffage, l’appareil s’arrête temporairement (entre 7
et 15 minutes) tant que le mode de dégivrage automatique fonc-
tionne. Pendant le mode de dégivrage automatique, le voyant de
fonctionnement (OPERATION) clignote.
18
Le ventilateur fonctionne à très basse vitesse en mode Déshumidi-
cation ou quand l’appareil véri e la température de la pièce.
6 à 7
Pendant le fonctionnement super silencieux, le ventilateur agit à
vitesse très lente.
6
En mode de surveillance AUTO, le ventilateur fonctionne à très
basse vitesse.
7
Dans les installations à unités de types différents, si plusieurs
unités sont utilisées dans des modes différents (voir ci-dessous),
les unités démarrées les dernières s’arrêteront et le témoin FONC-
TIONNEMENT (vert) clignotera.
Mode de chauffage et de refroidissement (ou mode de déshumidi cation)
Mode de chauffage et mode de ventilation
19
De l’eau ressort de l’unite
extérieur:
En mode Chauffage, il arrive que de l’eau sorte de l’unité exté-
rieure en particulier lors des dégivrages.
18
Fr-17
Symptôme Cause
Voyez
page
FONCTIONS
NORMALES
Le registre s’ouvre et se
ferme automatiquement:
Le registre est contrôlé automatiquement par un micro-ordinateur
en fonction de la température du ux d’air et du temps de fonction-
nement du climatiseur.
Symptôme Diagnostique
Voyez
page
VÉRIFIEZ À
NOUVEAU
L’appareil ne fonctionne
pas du tout:
Le disjoncteur a-t-il été coupé?
Il s’est produit une panne de courant?
Le fusible a sauté ou le dijoncteur s’est déclenché?
La minuterie fonctionne-t-elle? 8 à 9
Mauvaises performances
de refroidissement ou de
chauffage:
Le ltre à air est-il sale?
La grille d’admission d’air et/ou la fente de sortie sont-elles obs-
truées?
A-t-on correctement ajusté la température de la pièce (sur le ther-
mostat)?
Y a-t-il une porte ou une fenêtre ouverte?
En cas de Refroidissement, une fenêtre est-elle exposée en plein
soleil? (Fermez les rideaux.)
En cas de Refroidissement, y a-t-il des appareils de chauffage ou
des ordinateurs en service dans la pièce ou trop de monde dans la
salle?
Assurez-vous que la sortie d’air inférieure n’est pas obstruée par
des corps étrangers. Le cas échéant, un dysfonctionnement du re-
gistre a lieu.
L’appareil est-il réglé pour le fonctionnement SUPER SILEN-
CIEUX?
6
L’appareil n’exécute pas
les fonctionnement réglé
par la télécommande:
Les piles de la télécommande sont-elles épuisées?
Les piles de la télécommande sont-elles bien installées.
5
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si le problème persiste après ces véri cations, ou si vous remarquez des odeurs de combustion, ou si le témoin de fonctionne-
ment (Fig. 3
6
) et le témoin de minuterie (Fig. 3
7
) clignotent et si le témoin d'économie (Fig. 3
8
) clignote rapidement. Mettez
immédiatement l'appareil hors tension, coupez l'alimentation via le disjoncteur et contactez un technicien de service agréé.
CONSEILS D’UTILISATION
Fonctionnement et performance
Performance de chauffage
Cet appareil utilise pour le chauffage le principe du chauf-
fage thermodynamique pompe à chaleur. Par conséquent,
son rendement sera réduit à mesure que la température de
l’air extérieur baisse. Si vous trouvez que le chauffage ne
suf t pas, utilisez ce climatiseur en le combinant à d’autres
appareils de chauffage.
Les climatiseurs de type réversibles font circuler l’air pour
réchauffer toute la pièce. Par conséquent, un certain délai
est nécessaire avant d’arriver à une température suf sam-
ment élevée.
Dégivrage automatique contrôlé par microprocesseur
Quand la température de l’air extérieur est basse et que
l’humidité est élevée, l’emploi du mode Chauffage peut pro-
voquer dans l’unité extérieure un givrage qui ferait baisser
les performances de chauffage.
Pour éviter cette baisse des performances, l’appareil est
muni d’une fonction de dégivrage automatique, contrôlée
par micro-processeur. Si du givre se forme, le climatiseur
s’arrête temporairement et le circuit de dégivrage agit briè-
vement (environ 7 à 15 minutes.)
Pendant le mode de dégivrage automatique, le voyant vert
de fonctionnement (OPERATION) clignote.
Après la n du fonctionnement en mode de chauffage, l'ap-
pareil démarre le mode Dégivrage automatique si du givre
se forme sur l'appareil extérieur. À ce moment, l'appareil
extérieur s'arrêtera automatiquement après quelques mi-
nutes de fonctionnement.
(Cependant, certains types de climatiseurs de types diffé-
rents n'offrent pas cette fonctionnalité.)
Fr-18
Si l’alimentation a été interrompue par une panne de cou-
rant, le climatiseur se remettra automatiquement en marche
selon le mode utilisé au moment de la panne quand le cou-
rant sera rétabli.
Si une panne de courant se produit pendant le fonctionne-
ment de la minuterie, celle-ci sera réinitialisée et l’appareil
commencera (arrêtera) le fonctionnement au niveau ré-
glage horaire. Si ce genre d’erreur de la minuterie se pro-
duit, le voyant TIMER clignote (cf. page 3).
L’emploi d’autres appareils électriques (rasoir électrique,
etc.) ou la présence d’un émetteur radio sans l peut en-
traîner un mauvais fonctionnement du climatiseur. Dans
ce cas, débranchez temporairement la fiche du cordon
d’alimentation, rebranchez-la et servez-vous de la télécom-
mande pour remettre l’appareil en service.
Remise en marche automatique
En cas de coupure de courant
CONSEILS D’UTILISATION
Remarques
Pendant l’emploi du mode de chauffage, l’unité extérieure
commence parfois le dégrivrage pendant de courtes pé-
riodes. Au cours du dégivrage, si vous réglez à nouveau
l’unité intérieure pour le chauffage, le mode de dégivrage
se poursuit et le chauffage commencera seulement après
le dégivrage; un certain temps est donc requis avant que
de l’air chaud ne soit émis.
Pendant l’emploi en mode chauffage, le dessus de l’unité
intérieure peuvent devenir chaud du fait que du liquide de
refroidissement circule dans l’appareil même quand il est
arrêté, mais il ne s’agit pas d’une défaillance.
L’appareil peut fonctionner dans les combinaisons de
modes suivantes.
Mode refroidissement et mode déshumidi cation
Mode refroidissement et mode souf erie
Mode déshumidi cation et mode souf erie
Le mode de fonctionnement (mode chauffage ou refroi-
dissement (déshumidi cation)) de l’appareil extérieur est
déterminé par le mode de fonctionnement de l’appareil in-
térieur utilisé en premier. Cependant, si l’appareil intérieur
a été démarré en mode souf erie, le mode de fonctionne-
ment de l’appareil extérieur ne sera pas établi.
Par exemple, si l’appareil intérieur (A) a été démarré en
mode souf erie puis que l’appareil intérieur (B) a été mis
en mode chauffage, l’appareil intérieur (A) démarre pro-
visoirement en mode soufflerie mais, lorsque l’appareil
intérieur (B) se met à fonctionner en mode chauffage, le
voyant OPERATION (vert) de l’appareil intérieur (A) se
met à clignoter (1 seconde allumé, 1 seconde éteint) et
l’appareil passe au mode veille. L’appareil intérieur (B)
continue de fonctionner en mode chauffage.
Emploi simultané d’unités multiples
A l’emploi d’un climatiseur multi-type, plusieurs unités inté-
rieures peuvent fonctionner simultanément, mais si deux
ou plusieurs unités intérieures du même groupe fonction-
nent en même temps, leur ef cacité de chauffage et de
refroidissement sera inférieure que si une unité intérieure
est utilisée seule. Par conséquent, si vous souhaitez uti-
liser en même temps plusieurs unités intérieures pour le
refroidissement, leur emploi devrait être concentré la nuit
ou à des moments où une moindre puissance est requise.
De même, si plusieurs unités sont employées en même
temps pour le chauffage, il est conseillé, selon les be-
soins, de leur adjoindre d’autres appareils de chauffage.
Les conditions saisonnières, la température externe, la
structure des salles et le nombre de personnes qui s’y
trouvent font varier l’efficacité de fonctionnement. Il est
donc conseillé d’essayer différents modèles de fonction-
nement pour véri er le niveau de puissance de chauffage
et de refroidissement, fourni par les appareils, et de les
utiliser de la manière qui convient le mieux à votre mode
de vie.
Si vous constatez d’une ou plusieurs unités fournissent un
faible niveau de chauffage ou de refroidissement lors d’un
fonctionnement simultané, il est conseillé d’arrêter ce type
de fonctionnement des appareils.
L’appareil ne peut pas fonctionner dans les modes sui-
vants.
Si vous programmez l’appareil intérieur pour fonctionner
dans une combinaison de modes qu’il ne peut pas activer,
son voyant OPERATION (vert) clignote (1 seconde al-
lumé, 1 secondes éteint) et l’appareil se met en mode de
veille.
Mode chauffage et mode refroidissement (ou mode dés-
humidi cation)
Mode chauffage ou mode ventilateur
Cette unité intérieure peut être raccordée à une unité extérieure multi-type. Le climatiseur multi-type permet l’emploi de plusieurs
unités intérieures en plusieurs endroits. Les unités intérieures peuvent fonctionner simultanément, en fonction de leur puissance res-
pective.
Climatiseur multi-type
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Fujitsu HGG12LVCA Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Mode d'emploi