Makita 5007MGA Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

12
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle 5377MG
Diamètre de la lame 185 mm (7-1/4")
à 90° 60 mm (2-3/8")
à 45° 44 mm (1-3/4")
Profondeur de coupe max.
à 50° 40 mm (1-9/16")
Vitesse à vide (RPM) 4 500 /min
Longueur totale 450 mm (17-3/4")
Poids net 6,0 kg (13,2 lbs)
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003
GEA007-1
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises
en garde de sécurité et toutes les instructions.
L'ignorance des mises en garde et des instructions
comporte un risque de choc électrique, d'incendie et/ou
de blessure grave.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour
référence future.
Le terme outil électrique qui figure dans les
avertissements fait référence à un outil électrique
branché sur une prise de courant (par un cordon
d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées ou
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles au contact desquelles la poussière
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne
s'approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de
l'outil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d'électricité
4. Les fiches d'outil électrique sont conçues
pour s'adapter parfaitement aux prises de
courant. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun
adaptateur de fiche sur les outils électriques
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les
fiches et en les insérant dans des prises de
courant pour lesquelles elles ont été conçues
vous réduirez les risques de choc électrique.
5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps se trouve mis à la terre.
6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l'outil électrique. Maintenez le
cordon à l'écart des sources de chaleur, de
l'huile, des objets à bords tranchants et des
pièces en mouvement. Le risque de choc
électrique est plus élevé lorsque les cordons sont
endommagés ou enchevêtrés.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour
l'extérieur est utilisé.
9. Si vous devez utiliser un outil électrique dans
un endroit humide, utilisez une source
d'alimentation protégée par un disjoncteur de
fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de
fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et
faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un
outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous
avez pris une drogue, de l'alcool ou un
13
médicament. Un moment d'inattention pendant
l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une
grave blessure.
11. Portez des dispositifs de protection
personnelle. Portez toujours un protecteur
pour la vue. Les risques de blessure seront
moins élevés si vous utilisez des dispositifs de
protection tels qu'un masque antipoussières, des
chaussures à semelle antidérapante, une coiffure
résistante ou une protection d'oreilles.
12. Évitez les démarrages accidentels. Assurez-
vous que l'interrupteur est en position d'arrêt
avant de brancher l'outil et/ou d'insérer la
batterie, ainsi qu'avant de saisir ou de
transporter l'outil. Vous ouvrez la porte aux
accidents si vous transportez les outils
électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou
laissez l'interrupteur en position de marche avant
de mettre l'outil sous tension.
13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil
électrique peut entraîner une blessure.
14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous
d'une bonne prise au sol et d'une bonne
position d'équilibre en tout temps. Cela vous
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil
dans les situations imprévues.
15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Vous devez
maintenir cheveux, vêtements et gants à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces
en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
16. Si des accessoires sont fournis pour
raccorder un appareil d'aspiration et de
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils
sont correctement raccordés et qu'ils sont
utilisés de manière adéquate. L'utilisation d'un
appareil d'aspiration permet de réduire les
risques liés à la présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique adéquat suivant le type de travail à
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique
adéquat et respectez le régime pour lequel il a
été conçu, il effectuera un travail de meilleure
qualité et de façon plus sécuritaire.
18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas
possible de mettre sa gâchette en position de
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont
l'interrupteur est défectueux représente un
danger et doit être réparé.
19. Débranchez la fiche de la source
d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de
l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage,
de changer un accessoire ou de ranger l'outil
électrique. De telles mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l'outil électrique.
20. Après l'utilisation d'un outil électrique,
rangez-le hors de portée des enfants et ne
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les
présentes instructions d'utilisation. Les outils
électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n'en connaissent pas le
mode d'utilisation.
21. Veillez à l’entretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
pas désalignées ou coincées, qu’aucune
pièce n’est cassée et que l’outil électrique n’a
subi aucun dommage affectant son bon
fonctionnement. Le cas échéant, faites
réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de se coincer et sera
plus facile à maîtriser.
23. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes
instructions, en tenant compte des conditions
de travail et du type de travail à effectuer.
L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres
que celles prévues peut entraîner une situation
dangereuse.
Réparation
24. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d'origine. Le
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera
ainsi assuré.
25. Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires.
26. Maintenez les poignées de l'outil sèches,
propres et exemptes d'huile ou de graisse.
UTLISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT.
N'utilisez que les cordons prolongateurs à trois fils
et munis d'une fiche tripolaire, ainsi que des prises
tripolaires adaptées à la fiche de l'outil. Assurez-
vous que le cordon prolongateur est en bon état.
Remplacez ou réparez sans tarder tout cordon
endommagé ou usé. Lors de l'utilisation d'un
cordon prolongateur, utilisez sans faute un cordon
assez gros pour conduire le courant dont l'outil a
14
besoin. Un cordon trop petit provoquera une baisse
de tension de secteur, résultant en une perte de
puissance et une surchauffe. Le Tableau 1 indique
la dimension appropriée de cordon selon sa
longueur et selon l'intensité nominale indiquée sur
la plaque signalétique. En cas de doute sur un
cordon donné, utilisez le cordon suivant (plus gros).
Plus le numéro de gabarit indiqué est petit, plus le
cordon est gros.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon
Intensité nominale
Volts Longueur totale du cordon en pieds
120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
Plus de Pas plus de Calibre américain des fils
0 6 18 16 16 14
18 16 14 12610
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12
Non recommandé
000173
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE :
Cet outil doit être mis à la terre pendant l’utilisation
pour protéger l’utilisateur contre l’électrocution.
Loutil est doté d’un cordon à trois fils conducteurs
et d’une fiche tripolaire à brancher sur une prise
tripolaire adéquate. Le fil conducteur vert (ou vert et
jaune) du cordon est le fil de terre. Ne connectez
jamais le fil vert (ou vert et jaune) à une borne sous
tension. L’appareil est conçu pour être alimenté par
un courant de 120 volts et est doté d’une fiche
comme celle de l’illustration « A ».
Couvercle de la prise
d’alimentation mise à
la terre
Lame de mise à la terre
Fig. A
000088
GEB125-3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR LA SCIE CIRCULAIRE
Procédures de coupe
1.
DANGER : N’approchez pas les mains de
la zone de coupe ou de la lame. Gardez l’autre
main sur la poignée auxiliaire ou sur le carter
du moteur. En tenant la scie avec vos deux
mains, vous mettez celles-ci à l’abri de la lame.
2. N'étendez pas la main sous la pièce. Le
protecteur ne peut pas vous protéger contre la
lame sous la pièce.
3. Ajustez la profondeur de coupe en fonction de
l'épaisseur de la pièce. La partie de la lame
visible sous la pièce doit être inférieure à une
dent de lame complète.
4. Ne maintenez jamais le matériau à scier dans
vos mains ou sur votre jambe. Immobilisez la
pièce sur une surface stable. Il est important de
soutenir adéquatement la pièce afin de minimiser
l'exposition du corps, les coincements de lame ou
les pertes de maîtrise.
Illustration de la façon typique et correcte de
tenir la scie et de soutenir la pièce.
000161
5. Tenez uniquement l’outil électrique par ses
surfaces de prise isolées pendant toute
opération où l’outil de coupe pourrait venir en
contact avec un câblage dissimulé ou avec
son propre cordon. En cas de contact avec un
conducteur sous tension, les pièces métalliques à
découvert de l’outil deviendraient également sous
tension et risqueraient de transmettre une
décharge à l’utilisateur.
6. Lors du sciage en long, utilisez toujours un
garde parallèle ou un guide de coupe
rectiligne. Cela améliore la précision de la coupe
et réduit le risque de coincement de la lame.
15
7.
Employez toujours une lame de diamètre
approprié et dont le trou central est de forme
correcte (angulaire ou ronde).
Une lame dont le trou
ne correspond pas à la forme du moyeu de fixation de
la scie risque de tourner de façon excentrique et de
vous faire perdre la maîtrise de l'outil.
8. N'utilisez jamais de rondelles ou boulons
endommagés ou inadéquats pour fixer la lame.
Les rondelles et le boulon ont été conçus
spécialement pour votre scie, afin d'assurer un
fonctionnement optimal et un travail sécuritaire.
Causes du recul et avertissements connexes
le recul est une réaction soudaine survenant
lorsque la lame, coincée, pincée ou mal alignée
devient incontrôlable, se soulève hors de la pièce
et se dirige vers l'utilisateur ;
lorsque la lame se trouve coincée ou pincée par le
trait de scie qui se referme sur elle, elle se bloque
et une réaction du moteur entraîne alors l'outil
rapidement vers l'utilisateur ;
si la lame se tord ou se désaligne par rapport à la
ligne de coupe, les dents arrière risquent de
s'enfoncer dans la surface du bois et la lame de
quitter le trait de scie en reculant brusquement
vers l'utilisateur.
Le recul est le résultat d'une utilisation inadéquate de la
scie et/ou de procédures ou conditions d'utilisation
incorrectes ; on peut l'éviter en prenant des précautions
adéquates, indiquées ci-dessous.
9. Maintenez une prise ferme à deux mains sur
la scie, et placez vos bras de manière à
pouvoir résister à la force exercée lors des
reculs. Posez votre corps d'un côté ou de
l'autre de la lame, jamais dans sa ligne de
coupe. Un recul peut faire sauter la scie vers
l'arrière, mais l'utilisateur pourra maîtriser la force
exercée par ce recul s'il prend les précautions
nécessaires.
10. Lorsque la lame se coince ou lorsque vous
interrompez la coupe pour une raison
quelconque, libérez la gâchette et gardez la
scie immobile dans le matériau jusqu'à ce que
la lame s'arrête parfaitement. N'essayez
jamais de retirer la scie de la pièce ou de faire
reculer la scie pendant que la lame tourne,
autrement il y a risque de choc recul. Identifiez
la cause du coincement de la lame et prenez les
mesures correctives pour éliminer le problème.
11. Avant de faire redémarrer la scie dans la pièce,
centrez la lame dans le trait de scie et
assurez-vous que les dents de la lame ne
mordent pas déjà dans le matériau. Si la lame
est coincée, elle risque de remonter dans le trait
de scie ou de causer un recul au moment du
redémarrage de la scie.
12. Les grands panneaux doivent être soutenus
pour minimiser les risques de recul causé par
le coincement de la lame. Les grands panneaux
ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids.
Des supports doivent être installés sous le
panneau, des deux côtés, près de la ligne de
coupe et près du bord du panneau.
Pour éviter la rétroaction, supporter la planche
ou le panneau près de la ligne de coupe.
000192
Ne pas supporter la planche ou le panneau
de façon éloignée de la ligne de coupe.
014252
13. N'utilisez jamais les lames émoussées ou
endommagées. Les lames mal affûtées ou mal
avoyées produisent un trait de scie étroit qui
donne lieu à un frottement excessif, au
coincement de la lame et à un recul.
14. Avant d'effectuer la coupe, les leviers de
verrouillage de la profondeur de coupe et de
la coupe en biseau doivent être fermement
serrés. Il y a risque de pincement et de recul si
les réglages de la lame se modifient pendant
coupe.
15. Soyez particulièrement prudent lors des
coupes dans une cloison existante ou tout
autre matériau dont l’arrière n'est pas visible.
La lame pourrait rencontrer un objet dur, ce qui
provoquerait un recul.
16. Tenez TOUJOURS l'outil fermement à deux
mains. Ne placez JAMAIS vos mains ou vos
doigts derrière la scie. En cas de choc en retour,
la scie pourrait alors bondir vers votre main et
causer une blessure grave.
16
000160
17. Ne forcez jamais la scie. Poussez la scie vers
l’avant à une vitesse permettant à la lame de
couper sans ralentir. Le fait de forcer la scie
peut causer une coupe inégale, une perte de
précision ou un recul.
Fonction du protecteur inférieur
18. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le
protecteur inférieur se referme bien. N'utilisez
pas la scie si le protecteur inférieur ne se
déplace pas librement et ne se referme pas
instantanément. N’immobilisez ou ne fixez
jamais le protecteur inférieur en position
ouverte. Le protecteur inférieur risque de plier si
la scie est échappée par accident. Soulevez le
protecteur inférieur à l’aide de la poignée de
rappel et assurez-vous qu’il se déplace librement
et n’entre pas en contact avec la lame ni toute
autre pièce, quel que soit l’angle et la profondeur
de coupe.
19. Vérifiez le fonctionnement du ressort du
protecteur inférieur. Le protecteur et le ressort
doivent être réparés avant l'utilisation s'ils ne
fonctionnent pas correctement. Le
fonctionnement du protecteur inférieur peut être
ralenti par des pièces endommagées, des dépôts
collants ou l'accumulation de débris.
20. Le protecteur inférieur ne doit être escamoté
manuellement que pour des coupes
particulières comme les « coupes en plongée
» et les « coupes composées ». Soulevez le
protecteur inférieur à l’aide de la poignée de
rappel et libérez le protecteur inférieur dès
que la lame pénètre dans le matériau. Pour
toute autre opération de sciage, le protecteur
inférieur devrait fonctionner automatiquement.
21. Assurez-vous toujours que le protecteur
inférieur couvre bien la lame avant de déposer
l'outil sur l'établi ou sur le sol. Si la lame n'est
pas protégée et n'a pas fini de tourner, elle
entraînera la scie vers l'arrière en coupant tout
sur son passage. Soyez conscient du temps
nécessaire pour que la lame s'arrête après que
vous avez relâché la gachette.
22.
Pour vérifier le protecteur inférieur, ouvrez-le à
la main, puis relâchez-le et observez sa
fermeture. Vérifiez également que la poignée de
rappel ne touche pas le boîtier de l’outil.
Laisser
la lame à découvert est TRÈS DANGEREUX et
comporte un risque de blessure grave.
Consignes de sécurité supplémentaires
23. Utilisation prévue
Cet outil est exclusivement destiné à la coupe
du bois. Si des copeaux d’autres matériaux
s’accumulent sur le protecteur inférieur et le
moyeu, cela peut affecter la bonne fermeture du
protecteur inférieur et cela pourrait causer de
graves blessures.
24. Redoublez de prudence lorsque vous coupez
du bois humide, du bois traité sous pression
ou du bois qui contient des nœuds. Adoptez
une vitesse de coupe de telle sorte que l'outil
continue d'avancer en douceur, sans que la
vitesse de la lame ne diminue, pour éviter la
surchauffe de la pointe de la lame.
25. N’essayez pas de retirer le matériau coupé
pendant que la lame tourne. Attendez que la
lame s’arrête avant de retirer le matériau
coupé.Les lames tournent en roue libre après la
mise hors tension.
26. Prenez garde aux clous lors de la coupe.
Avant la coupe, vérifiez la présence de clous
dans le bois et retirez-les le cas échéant.
27. Placez la base de la scie sur la partie de la
pièce qui est solidement soutenue, non sur
celle qui tombera une fois la coupe terminée.
À titre d'exemples, la Fig. 1 illustre la BONNE
façon de couper l'extrémité d'une planche,
tandis que la Fig. 2 illustre la MAUVAISE façon
de procéder. Si la pièce est courte ou petite,
installez-la dans un dispositif de serrage.
N'ESSAYEZ PAS DE TENIR LES COURTES
PIÈCES UNIQUEMENT AVEC LA MAIN !
Fig. 1
014997
17
Fig. 2
000190
28. Avant de déposer l’outil une fois la coupe
terminée, assurez-vous que le protecteur
inférieur s’est refermé et que la lame s’est
complètement arrêtée de tourner.
29. Ne tentez jamais de scier en plaçant la scie la
tête en bas dans un étau. Cela est très
dangereux et peut entraîner de graves
accidents.
000029
30. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
les précautions nécessaires pour éviter
l'inhalation de ces poussières ou leur contact
avec la peau. Conformez-vous aux consignes
de sécurité du fournisseur du matériau.
31. N'appliquez jamais une pression latérale sur
la lame pour l'arrêter.
32. N'utilisez aucune meule abrasive.
33. Utilisez uniquement une lame dont le diamètre
correspond à celui indiqué sur l'outil ou dans
le manuel. L'utilisation d'une lame de dimension
incorrecte peut nuire à la protection de la lame ou
au bon fonctionnement du protège-lame et
entraîner des blessures graves.
34. Maintenez la lame affûtée et propre. Les
dépôts de colle et les copeaux de bois durcis sur
la lame ralentissent la scie et augmentent les
risques de recul. Pour nettoyer la lame, retirez-la
d’abord de l’outil, puis utilisez un décapant, de
l’eau chaude ou du kérosène pour retirer la colle
et les copeaux. N’utilisez jamais d’essence.
35. Portez un masque antipoussières et des
protections d'oreilles lorsque vous utilisez
l'outil.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
AVERTISSEMENT:
NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une
utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou
de familiarité avec le produit en négligeant les
consignes de sécurité qui accompagnent le produit.
L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet
outil comporte un risque de blessure grave.
USD101-2
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-
dessous.
volts
ampères
hertz
courant alternatif
vitesse à vide
tours ou alternances par minute
18
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Réglage de la profondeur de coupe
1
007393
ATTENTION:
Après avoir ajusté la profondeur de coupe, serrez
toujours fermement le levier.
Desserrez le levier du guide de profondeur puis
déplacez la base vers le haut ou le bas. À la profondeur
de coupe désirée, fixez la base en serrant le levier.
Pour obtenir des coupes plus propres et sans danger,
réglez la profondeur de coupe de sorte que pas plus
d'une dent de lame ne dépasse sous la pièce.
L'utilisation d'une profondeur de coupe adéquate aide à
réduire les risques de chocs en retour dangereux qui
peuvent causer des blessures.
Coupe en biseau
Butoir positif
22.5
51.5
45
22,5
51,5
45
1
2
007394
Tournez le butoir positif de sorte que sa flèche pointe
vers l'une ou l'autre des trois positions (22,5°, 45°,
51,5°).Ensuite, inclinez la base de l'outil jusqu'à ce
qu'elle s'arrête et fixez-la à l'aide du levier. Vous
obtenez alors un angle identique à celui vers lequel la
flèche pointe.
Régler l'angle de coupe en biseau
Desserrez le levier et réglez provisoirement la base de
l'outil sur un angle de coupe en biseau de 0°, puis
serrez fermement le levier.
Tournez le butoir positif de sorte que sa flèche pointe
sur l'une des trois positions (22,5°, 45°, 51,5°) égale ou
supérieure à l'angle de coupe en biseau désiré.
Desserrez à nouveau le levier puis inclinez et serrez
fermement la base de l'outil sur l'angle désiré.
NOTE:
Vous pouvez changer la position du butoir positif
en desserrant le levier et en inclinant l'angle de
coupe en biseau sur une valeur inférieure au
numéro de la position de butoir désirée.
Lorsque la flèche du butoir positif pointe sur 22,5,
l'angle de coupe en biseau est réglable sur une
plage de 0 à 22,5° ; lorsqu'elle pointe sur 45,
l'angle est réglable sur une plage de 0 à 45° ; et
lorsqu'elle pointe sur 51,5, l'angle est réglable sur
une plage de 0 à 51,5°.
Visée
AB
1
007395
Pour les coupes rectilignes, alignez sur la ligne de
coupe la position A à l'avant de la base. Pour les
coupes en biseau de 45°, alignez la position B sur la
ligne de coupe.
Interrupteur
1
007396
ATTENTION:
Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient
en position d'arrêt une fois relâchée.
Pour faire démarrer l'outil, appuyez simplement sur la
gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.
1. Gâchette
1. Base
1. Levier
2. Butoir positif
1. Levier
19
Crochet
1
007397
ATTENTION:
Débranchez toujours l'outil avant de le suspendre
par son crochet.
Ne suspendez jamais l'outil dans un endroit très
élevé ou sur une surface qui risque d'être instable.
Le crochet est pratique pour suspendre l'outil
temporairement.
Pour utiliser le crochet, il suffit de le soulever jusqu'à ce
qu'il se verrouille en position ouverte.
Lorsque vous n'utilisez pas le crochet, vous devez
l'abaisser jusqu'à ce qu'il se verrouille en position
fermée.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil,
assurez-vous toujours qu'il est hors tension et
débranché.
Rangement de la clé hexagonale
2
1
007405
La clé hexagonale est rangée sur l'outil. Pour retirer la
clé hexagonale, tournez-la vers vous-même et tirez.
Pour installer la clé hexagonale, placez-la sur la
poignée et tournez-la jusqu'à ce qu'elle entre en contact
avec la partie saillante de la poignée.
Retrait ou pose de la lame
1
2
007398
ATTENTION:
Assurez-vous que la lame est installée avec les
dents orientées vers le haut à l'avant de l'outil.
Utilisez exclusivement une clé Makita pour
installer ou retirer la lame.
Pour retirer la lame, appuyez sur le blocage de l'arbre
de sorte que la lame ne puisse pas tourner, et utilisez la
clé hexagonale pour desserrer le boulon hexagonal en
tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Retirez ensuite le boulon hexagonal, le flasque extérieur
et la lame.
Pour poser la lame, suivez la procédure de retrait en
sens inverse. ASSUREZ-VOUS D'AVOIR FERMEMENT
SERRÉ LE BOULON HEXAGONAL, DANS LE SENS
INVERSE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE.
1
2
3
4
5
007399
Lors du changement de la lame, assurez-vous de
nettoyer les copeaux présents sur les protecteurs de
lame supérieur et inférieur, comme indiqué dans la
section Entretien. Il est également nécessaire de vérifier
le fonctionnement du protecteur inférieur avant chaque
utilisation.
ATTENTION:
Un côté du flasque intérieur est pour le trou de
lame d'un diamètre de 5/8", tandis que l'autre côté
est pour le trou d'un diamètre de 13/16". Utilisez le
côté correspondant au diamètre du trou de la lame
à utiliser. Le fait de monter la lame du mauvais
côté du flasque peut causer de dangereuses
vibrations.
1. Lame
2. Bague externe
3. Boulon
hexagonal
4. Bague interne
5. Bague 17
1. Verrouillage de
l'arbre
2. Clé hexagonale
1. Poignée
2. Clé hexagonale
1. Crochet
20
1
2
3
4
5
6
13/16"
5/8"
007400
UTILISATION
ATTENTION:
Assurez-vous de déplacer l'outil doucement vers
l'avant, en ligne droite. Le fait de forcer ou de
tordre l'outil entraînera une surchauffe du moteur
et un dangereux choc en retour, risquant de
provoquer une blessure grave.
1
2
3
007401
Tenez l'outil fermement. L'outil est équipé d'une poignée
avant et d'une poignée arrière. Utilisez les deux
poignées pour assurer la meilleure prise possible sur
l'outil. De plus, lorsque la scie est saisie à deux mains,
celles-ci ne risquent pas d'être coupées par la lame.
Placez la base de l'outil sur la pièce à couper de sorte
que la lame n'entre pas en contact avec quoi que ce soit.
Mettez ensuite l'outil sous tension et attendez que la
lame ait atteint sa pleine vitesse. Faites alors
simplement avancer l'outil sur la surface de la pièce, en
le maintenant de niveau et en le faisant avancer
doucement jusqu'à ce que la coupe soit terminée.
Pour obtenir des coupes nettes, maintenez votre ligne
de coupe bien droite et la vitesse de progression
uniforme. Si la lame dévie de la ligne de coupe prévue,
ne tentez pas de modifier la course de l'outil pour le
forcer à revenir sur la ligne de coupe. Vous risqueriez
de plier la lame et de provoquer un dangereux choc en
retour pouvant causer une blessure grave. Relâchez la
gâchette, attendez jusqu'à l'arrêt complet de la lame,
puis retirez l'outil. Réalignez l'outil sur une nouvelle
ligne de coupe, puis poursuivez la coupe. Évitez toute
position vous exposant aux copeaux et sciures de bois
éjectés par la scie. Portez des lunettes de protection
pour réduire les risques de blessure.
Garde parallèle (règle de guidage) -
accessoire en option
1
007402
Un garde parallèle pratique vous permet d'effectuer des
coupes droites d'une extrême précision. Faites
simplement glisser le garde parallèle le long du côté de
la pièce en le maintenant en position à l'aide de la vis
de serrage située à l'avant de la base. Cela permet
également d'effectuer plusieurs coupes d'une largeur
uniforme.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant d'y effectuer tout travail
d'inspection ou d'entretien.
Nettoyez les protecteurs supérieur et inférieur
pour vérifier l’absence de copeaux, qui
pourraient entraver le fonctionnement du
système de protection inférieur. Un système
de protection sale pourra ne pas fonctionner
correctement et cela pourrait causer de graves
blessures. La manière la plus efficace pour
effectuer ce nettoyage consiste à utiliser de l’air
comprimé. Si de la poussière est soufflée hors
des protecteurs, assurez-vous de porter une
protection oculaire et respiratoire adaptée.
N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant,
d'alcool ou d'autres produits similaires. Une
décoloration, une déformation, ou la formation de
fissures peuvent en découler.
Réglage de précision pour les coupes de 90°
(coupes à angle droit)
Ce réglage est effectué en usine. S'il est désactivé,
ajustez la vis de réglage au moyen d'une clé
hexagonale, en plaçant la lame sur un angle droit par
rapport à la base avec une règle triangulaire, une
équerre de menuisier, etc.
ATTENTION:
Ne manipulez pas la vis de fixation.
1. Garde parallèle
(règle de
guidage)
1. Poignée arrière
2. Poignée avant
3. Base
1. Bague 17
2. Bague interne
3. Fer
4. Bague externe
5. Boulon
hexagonal
6. Axe de montage
21
1
007403
1
007404
Remplacement des charbons
1
001145
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons.
Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de
limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en
état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les
deux charbons doivent être remplacés en même temps.
N'utilisez que des charbons identiques.
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte-
charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux
et revissez solidement les bouchons de porte-charbon.
1
2
001521
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail d'entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de
tout autre accessoire ou pièce complémentaire
peut comporter un risque de blessure. N'utilisez
les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles
ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Lames à dents d'acier et de carbure de tungstène
Combinaison
Lame d'usage général pour effectuer rapidement et en douceur des
coupes longitudinales, des coupes en travers et des coupes d'onglet.
Bois traité sous pression
et bois humide
Conçues pour la coupe rapide du bois traité sous
pression et du bois humide.
006545
Garde parallèle (règle de guidage)
Clé hexagonale
NOTE:
Certains éléments de la liste peuvent être inclus
avec l'outil comme accessoires standard. Ils
peuvent varier suivant les pays.
1. Bouchon de
porte-charbon
2. Tournevis
1. Trait de limite
d'usure
1. Règle
triangulaire
1. Vis de réglage
90
22
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
A
VIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
A
PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
EN0006-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Makita 5007MGA Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues