FR
Valid for serial no. 538-xxx-xxxx0443 934 201 FR 100215
A21
PRC 17-49
PRC 33-90
PRC 60-170
Manuel d'instructions
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the Machinery Directive 2006/42/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Maskindirektivet 2006/42/EG, enligt EMCDirektivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag
Tube welding tool
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
PRC 1749, 3390, 60170, from Serial number 538 xxx xxxx (2005 week 38)
PRC Tube welding tools are members of the ESAB product family A21
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB, Welding Equipment
Esabvägen, SE695 81 LAXÅ, Sweden
Phone: +46 584 81 000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 602041, Safety of machinery – Electrical equipment of machines – Party 1: General requirements
EN 121002, Safety of machinery – Part 2: Technical principles
EN 6097410 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturers authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Date / Datum
Laxå 20100212
Signature / Underskrift Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
- 2 -
- 3 -
TOCf
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
1 SÉCURITÉ 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUCTION 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Généralités 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 INSTALLATION 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Instructions d'assemblage 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 MISE EN MARCHE 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Raccordements 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Fixation de l'outil pour le soudage 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Ajustements 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Soudage dans les endroits exigus 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 MAINTENANCE 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Tous les jours 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Au besoin 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Remplacement de pièces d'usure 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Installation de l'électrode en tungstène 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Démontage de la pince de l'outil 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIÈCES D'USURE 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- 4 -
dsa9d1fa
1 SÉCURITÉ
Il incombe à l'utilisateur d'un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou
vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé
ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L'utilisation de l'appareil doit être conforme au mode d'emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou
vant soit blesser l'opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l'emplacement de l'arrêt d'urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L'opérateur doit s'assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l'équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n'est sans lorsque l'arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d'air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l'équipement de protection individuelle recommandé : lunettes, vêtements
ignifuges, gants, etc Remarque! Ne pas porter de gants de sécurité pour remplacer le
fil d'apport.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S'assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d'entretien en cours de marche.
FR
- 5 -
dsa9d1fa
AVERTISSEMENT
Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer la machine et de l'utiliser.
Le soudage et le coupage a l'arc peuvent être dangereux pour vous comme pour autrui.
Soyez donc treès prudent en utilisant la machnie à souder. Observez les règles de sécurité de
votre employeur, qui doivent être basées sur les textes d'avertissement du fabricant
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l'équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S'isoler du sol et de la pièce à souder
S S'assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ - Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L'ARC - Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l'arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D'INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu'aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT - Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d'oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
PRUDENCE!
Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer
la machine et de l'utiliser.
PRUDENCE!
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l'arc.
Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires !
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets
d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la
législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être
soumis à un recyclage respectueux de l'environnement. En tant que propriétaire de
l'équipement, vous devriez vous informer sur les systèmes de collecte approuvés
auprès nos représentants locaux.
Appliquer cette Directive Européenne améliorera l'environnement et la santé !
FR
- 6 -
dsa9d1fa
PRUDENCE!
Les équipements de “Class A” ne sont pas conçus pour un usage
résidentiel alimenté par de la basse tension. Dans ce cas, des
problèmes de compatibilité électromagnétique des équipements de
“Class A” peuvent se produire en raison de perturbations liées à la
conduction et au rayonnement.
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires
pour le soudage.
2 INTRODUCTION
2.1 Généralités
Les outils de soudage de tubes PRC 17-49 / 33-90 / 60-170 sont destinés au
soudage TIG automatique de joints de tubes.
Les outils de soudage de tubes sont refroidis à l'eau et munis de la fonction
d'oscillation (6) et de réglage automatique de la longueur de l'arc (par le réglage de
la tension d'arc = AVC) (5). Les outils sont
adaptés pour être connectés à la source de
courant MechTig. Au besoin du fil d'apport le
dévidoir MEI 21 doit être utilisé.
Le principe de serrage utilisé permet une fixation rapide et
précise: la paire de mâchoires (1) verrouille l'outil de
soudage de tubes sur le tube par pression du levier de
blocage (2) contre la poignée. Au cours du soudage, la couronne
dentée (3) avec pièces montées au-dessus est le seul élément
en rotation.
La rotation est assurée par une unité d'entraînement (4) consistant en un moteur c.c.
excité en permanence et un émetteur d'impulsion pour le réglage de la vitesse du
moteur. L'alimentation en tension du moteur se fait à partir de l'équipement de
commande (source de courant).
Voir les accessoires ESAB en page 20.
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Outil de soudage de tubes PRC 17-49 PRC 33-90 PRC 60-170
Courant de soudage maxi (A) pour un facteur de
marche de 100%
250 250 250
Diamètre extérieur de tube (mm) 17-49 33-90 60-170
Vitesse de rotation (tr/min) 0,12 - 2,4 0,08 - 1,6 0,05 - 0,95
Poids, sans l'ensemble de câbles et tuyaux et l'unité
d'AVC et d'oscillation (kg)
2,8 3,2 4,4
Diamètre de l'électrode en tungstène (mm) 4,4 1,6 / 2,4 1,6 / 2,4 1,6 / 2,4
Longueur, ensemble de tuyaux (m) 7 7 7
Diamètre de fil d'apport (mm) Fe, SS 0,6 / 0,8 / 0,9 0,6 / 0,8 / 0,9 0,6 / 0,8 / 0,9
FR
- 7 -
dsa9d1fa
Outil de soudage de tubes PRC 60-170PRC 33-90PRC 17-49
Unité d'entraînement
Tension maxi de l'induit (V DC)
Courant maxi de l'induit (A DC)
Vitesse de rotation de l'induit à 20 V (tr/min)
Rapport de démultiplication mécanique
24
0,5
6950
246:1
24
0,5
6950
246:1
24
0,5
6950
246:1
Oscillation
Moteur
Tension maxi. de l'induit (V DC)
Courant maxi. de l'induit (A DC)
Vitesse maxi. d'oscillation (mm/s
Vitesse mini. d'oscillation (mm/s)
Plage de réglage (mm)
Amplitude (mm)
Poids (kg)
24
0.2
12
2
20
"6
1.8
24
0.2
12
2
20
"6
1.8
24
0.2
12
2
20
"6
2.2
AVC (Réglage de la tension d'arc)
Moteur
Tension maxi. de l'induit (V DC)
Courant maxi. de l'induit (mA DC)
Vitesse de réglage normale à 10 V (réglage de l'arc,
mm/s)
Poids (kg)
12
0.2
2
0.5
12
0.2
2
0.5
12
0.2
2
0.5
Température de service de -10 à +40° C
Température de transport de -20 à +55° C
4 INSTALLATION
L'installation doit être assurée par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT!
Pièces rotatives - risque d'accident.
PRUDENCE!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce
produit peut provoquer des interférences parasitaires. C'est la responsabilité de
l'utilisateur de prendre les précautions adéquates.
PRUDENCE!
Risque d'une rupture de tuyau ! N'utilisez jamais une pression supérieure à 3,5 bars dans
les tuyaux de réfrigérant.
Videz tout le réfrigérant du système en utilisant de l'air comprimé. Collectez le réfrigérant
dans un récipient.
FR
- 8 -
dsa9d1fa
PRUDENCE!
Le liquide de refroidissement doit être traité comme un produit chimique.
4.1 Instructions d'assemblage
Unité AVC
Unité d'oscillation
Unité d'oscillation (3), la pince (1) peut
également être monté sur l'outil dans la
position retournée, c'est-à-dire avec le levier
de verrouillage (1c) vers le bas.
S Démontage de la pince (1), unité
d'oscillation (3) de l'unité de rotation (4).
La ferrure spéciale faisant (5) partie de
la livraison doit être placée entre les
mâchoires de serrage (1b) et la
couronne dentée (4b) avant le serrage.
Cela pour empêcher le déplacement
du centre lors de la fixation de la
pince (1) sur l'unité de rotation (4).
FR
- 9 -
dsa9d1fa
5 MISE EN MARCHE
Les prescriptions générales de sécurité pour l'utilisation de l'équipement figu
rent en page 4. En prendre connaissance avant d'utiliser l'équipement.
ATTENTION!
Ne respirez pas les fumées de soudage, elles sont nuisibles à la santé!
ATTENTION!
La pièce à souder et l'outil de soudage peuvent provoquer des brûlures.
PRUDENCE!
Afin de ne pas endommager le poste de soudage, vérifier que le câble de retour est
raccordé à la pièce à souder et que l'électrode en tungstène se trouve dans la position
de départ avant d'amorcer le soudage.
5.1 Raccordements
A Câble du moteur - rotation
B Guide-fil
C Tuyau d'eau de refroidissement de sortie
D Tuyau d'eau de refroidissement d'entrée
E Câble de soudage
F Tuyau de gaz
G Câble du moteur - Unité d'oscillation
H Câble de mesure - Unité AVC
I Câble du moteur - Unité AVC
FR
- 10 -
dsa9d1fa
5.2 Fixation de l'outil pour le soudage
S A l'aide de la vis de réglage (3)
choisir le diamètre de tube adéquat
et maintenir le levier de blocage (1)
dans la position fermée.
S Ouvrir l'outil de soudage à l'aide du levier de
blocage (1).
S Tourner la vis de réglage (3) d'un quart de tour
supplémentaire pour obtenir un serrage approprié.
Nota. Un serrage trop fort pourrait déformer la pince,
donc déplacer le centre et provoquer une erreur de
soudure.
Lors du soudage avec un équipement pour tube d'un diamètre compris entre 8
et 17 mm (voir Accessoires, page 20), fixer l'outil de soudage avec l'unité
d'entraînement dans la position verticale, alternativement un appui ou un
dispositif de décharge peut être placé sous l'unité d'entraînement afin
d'empêcher l'outil de soudage de tourner autour du tube.
S Refermer l'outil de soudage à l'aide du levier de blocage (1).
S Débrayer la couronne dentée à l'aide du bras de débrayage (2).
S Tourner la couronne dentée (4) de 1/2 tour pour dévider le câble de connexion.
5.3 Ajustements
Ajustement de la position de l'électrode en tungstène dans le joint à souder
S Ajuster la distance de l'électrode en
sens radial à l'aide du coffret de
programmation avec l'unité AVC (3).
NOTA! Lorsque les diamètres de tube
maxi (49, 90 et 170 mm) sont utilisés dans
l'outil de soudage, la distance entre la
périphérie du tube et la douille de protection
gaz ne peut pas dépasser 7,5 mm.
S Ajuster la distance de l'électrode avec la vis de
réglage (1) ou à l'aide du coffret de programmation
avec l'unité d'oscillation (2).
La force de ressort du bras du porte-électrode est réglée en
usine. Si un réglage est nécessaire, contacter le représentant
ESAB le plus proche afin d'obtenir de plus amples
informations.
Alimentation du fil d'apport
S Voir le manuel d'instructions du
dévidoir.
Ajustement du fil
S Ajuster la buse pour fil d'apport (1)
en sens radial à l'aide d'une clé
mâle à six pans. L'adjustage précis
se fait à l'aide du volant (2).
FR
- 11 -
dsa9d1fa
5.4 Soudage dans les endroits exigus
PRC 17-49 avec AVC
PRC 17-49 avec AVC et unité d'oscillation
PRC 17-49 D C-C min
S Complet. D49 70+D
S Sans bouton (1) pour l'ajustement précis du fil.
S Au besoin le capot de torche (3) peuvent être remplacés
par des variantes plus courtes.
D49 70+D/2
S Sans bouton (1) pour l'ajustement précis du fil.
S Sans plaques d'extrémité (2).
S Avec place pour câbles en sens axial.
S Au besoin le capot de torche (3) peuvent être remplacés
par des variantes plus courtes.
S Avec la buse pour fil d'apport (accessoires).
D34
34D49
56+ D/2
39+D
FR
- 12 -
dsa9d1fa
PRC 33-90 avec AVC
PRC 33-90 avec AVC et unité d'oscillation
PRC 33-90 D C-C min
S Complet. D68
68D90
94+D/2
60+D
S Sans bouton (1) pour l'ajustement précis du fil.
S Au besoin le capot de torche (3) peuvent être remplacés
par des variantes plus courtes.
D90 94+D/2
S Sans bouton (1) pour l'ajustement précis du fil.
S Sans plaques d'extrémité (2).
S Avec place pour câbles en sens axial.
S Au besoin le capot de torche (3) peuvent être remplacés
par des variantes plus courtes.
D90 82+D/2
FR
- 13 -
dsa9d1fa
PRC 60-170 avec AVC
PRC 60-170 avec AVC et unité d'oscillation
PRC 60 - 170 D C-C min
S Complet. D170 137+D/2
FR
- 14 -
dsa9d1fa
6 MAINTENANCE
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
PRUDENCE!
La garantie du fabricant cesse d'être valable si le matériel a été ouvert par l'utilisateur
pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
6.1 Tous les jours
Contrôler que tous les câbles et les tuyaux sont intacts.
6.2 Au besoin
Nettoyer toutes les surfaces de glissement et les lubrifier avec de la graisse, voir
Accessoires, page 20.
Remplacement du porte-électrode complet.
S Ouvrir le couvercle de protection (1).
S Détacher les réglettes de raccordement (2) et (3) en enlevant les vis creuses à
six pans.
S Démonter le collier de serrage (6).
S Sortir le porte-électrode (5) à travers le couvercle de protection (1) et le renvoyer
avec la pince (6) au représentant ESAB le plus proche qui se chargera de
l'échanger conformément au système d'échange en vigueur.
S Monter le nouveau porte-électrode dans l'ordre inverse.
S Vérifier le montage des joints toriques entre les blocs de connexion (2) et (3).
FR
- 15 -
dsa9d1fa
Réparation du multiconducteur
NOTA. Cela doit être effectué par le personnel de maintenance autorisé ESAB.
S Démonter les pinces de serrage (4), (6) dans le bout endommagé et retirer le
tuyau (7).
S Débraser les raccords de courant (11) du porte-électrode (12) / bloc de
connexion (2) à l'aide d'un fer à braser.
S Couper la partie endommagée du tuyau, mais laisser quelques centimètres de
plus des litz de cuivre.
S Attacher un adhésif autocollant (8) autour des litz de cuivre (9) au niveau du
bout du tuyau pour marquer la longueur du tuyau.
S Retirer les litz de cuivre (9) de 60-70 mm du tuyau et empêcher les litz de
reglisser à l'aide d'une épingle de sûreté ou d'un fil métallique (10).
S Couper les litz de cuivre (9) d'environ 15 mm plus court que le tuyau.
S Monter de nouveaux raccords de courant (11) à l'aide d'une pince de câble ou
d'un autre dispositif approprié.
S Braser les raccords de courant (11) contre le porte-électrode (12) / bloc de
connexion (2).
S Enlever l'épingle de sûreté / fil métallique (10).
S Faire tremper les raccords de courant (11) et pousser le tuyau (7) par-dessus.
S Remonter les pinces de serrage (4) et (6).
FR
- 16 -
dsa9d1fa
6.3 Remplacement de pièces d'usure
S Enlever le capot de torche (1).
S Enlever l'électrode en tungstène (5).
S Enlever la douille de serrage (2).
S Enlever la douille de protection gaz (6).
S Dévisser la buse pour fil (4) de la lentille à
gaz (3) à l'aide d'une clé mâle à six pans.
S Monter dans l'ordre inverse.
NOTA. Vérifier que le diffuseur de gaz (3) est monté
avec la face lisse tournée vers la rondelle d'étanchéité (7).
6.4 Installation de l'électrode en tungstène
Après l'affûtage, installer l'électrode en tungstène comme suit:
S Enlever le capot de torche (1).
S Introduire l'électrode en tungstène (5) dans la buse pour fil (4) et la douille de
serrage (2).
S Serrer l'électrode en tungstène (5) à l'aide du capot de torche (1).
6.5 Démontage de la pince de l'outil
Voir “Unité d'oscillation” la page 8.
7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
PRC 17-49, PRC 33-90, PRC 60-170 est conçue et éprouvée conformément à la norme
internationale et européenne EN 60204-1, EN 12100-2 et EN 60974-10. Il incombe à
l'entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s'assurer que
le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
FR
PRC 17-49, PRC 33-90, PRC 60-170
Edition 100215
Numéro de référence
- 17 -
dsa9o
Ordering no. Denomination Type Notes
0443 751 881 Tube welding tool PRC 17-49 AVC, Water cooled
0443 752 881 Tube welding tool PRC 17-49 AVC, weaving unit, water cooled
0443 761 881 Tube welding tool PRC 33-90 AVC, Water cooled
0443 762 881 Tube welding tool PRC 33-90 AVC, weaving unit, water cooled
0443 771 881 Tube welding tool PRC 60-170 AVC, Water cooled
0443 772 881 Tube welding tool PRC 60-170 AVC, weaving unit, water cooled
0443 934 990 Spare parts list PRC 17-49, PRC
33-90, PRC 60-170
Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
PRC 17-49, PRC 33-90, PRC 60-170
Edition 100215
Pièces d'usure
- 18 -
dsa9w
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0443 807 880 Wear parts
1 1 0332 811 001 Clamping sleeve 1,6
2 1 0332 811 003 Clamping sleeve 2,4
3 1 0443 785 001 Electrode nozzle 1,6
4 1 0443 785 002 Electrode nozzle 2,4
5 1 0151 574 002 Tungsten electrode 1,6
6 1 0151 574 003 Tungsten electrode 2,4
7 2 0443 787 001 Sealing washer
8 2 0443 786 001 Gas lens
9 1 0332 801 880 Torch cover
10 1 0365 310 049 Torch cover
11 1 0365 310 050 Torch cover medium
12 2 0443 788 001 Gas cup
13 1 0333 420 880 Journal
14 1 0443 813 001 Ball pressure screw
1 0154 438 001 Hex tool key 2.5 mm
1 0193 387 101 In6 key set 8 pieces 1.5 - 6 mm
1 0334 731 001 Box
1 0444 044 001 Lubrication grease
PRC 17-49, PRC 33-90, PRC 60-170
Edition 100215
- 19 -
dsa9w
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0443 815 880 Wire setting parts
1 1 0443 789 001 Wire attachment
2 1 0443 790 001 Wire rock
3 1 0443 791 001 Wire knob 44 mm
1 0443 791 002 Wire knob 62 mm
1 0443 791 003 Wire knob 72 mm
4 1 0443 792 001 Spring
5 1 0192 238 219 Screw IN6 M3 x 5, DIN 912
6 1 0212 204 343 Screw M5 x 6
7 2 0190 509 321 Screw M5 x 6
8 1 0332 792 001 Joural
PRC 17-49, PRC 33-90, PRC 60-170
Edition 100215
Accessoires
- 20 -
dsa9a
Angular support 0443 875 880. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRC 17-49 wire conduit for welding in confined spaces 0443 880 880. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wheel for precise wire adjustment (62 mm) PRC 17-49, 33-90 0443 791 002. . . . . . . . . . . . . . . . .
Conversion kit for PRC 17-49 welding of tube diameters 8-17 mm 0444 002 880. . . . . . . . . . . . . . .
Conversion kit for PRC 33-90 welding of tube diameters 20-33 mm. 0443 908 880. . . . . . . . . . . . .
Conversion kit for PRC 60-170 welding of tube diameters 44-60 mm. 0443 909 880. . . . . . . . . . . .
Driving unit 134:1 0443 544 880. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plate for angular support together with conversion kit for smaller diameters 0444 226 880. . . . . .
Wire holder complete with gas lens Ø24 mm with adjustable wire nozzle for
PRC 33-170 0443 923 880. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wire nozzle straight for PRC 17-170 complete adjustable holder 0443 988 880. . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24