De'Longhi DCU70T-70TB Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Instruction Manual
20-50 Cup Coffee Urn
DCU50T Series / Serié
Manual de Instrucciones
Cafetera a Presión para 20-50 Tazas
Mode D’emploi
Fontaine à café de 20 à 50 tasses de contenance
Manuale di Istruzioni
Caffettiera grande da 20-50 tazze di caffè americano
Read and Save These Instructions
Lisez et conservez ces instructions
Guardar estas instrucciones después de haberlas leído.
Leggete e conservate queste istruzioni
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures lorsque vous
utilisez des appareils électriques, respectez toujours des précautions élémentaires.
1) Lisez soigneusement toutes les instructions.
2) Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
3) Une surveillance attentive est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants ou en leur présence.
4) Pour vous protéger des électrocutions, ne plongez pas le cordon, la fiche ou
l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
5) Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de
le nettoyer. Laissez l’appareil refroidir avant d’y replacer ou d’en retirer des
pièces et avant de le nettoyer.
6) N’utilisez aucun appareil qui a été endommagé, dont la fiche ou le cordon
électrique est abîmé ou dont le fonctionnement est anormal. Retournez l’appareil
à un centre de réparation autorisé DeLonghi pour y être examiné, réparé ou
réglé.
7) L’utilisation d’accessoires n’est pas recommandée par le fabricant. Cela
pourrait provoquer un incendie, une électrocution et/ou des blessures.
8) Pour le débrancher, débranchez-le d’abord de la prise murale puis de l’appareil.
Tenez toujours le cordon par sa prise et ne tirez jamais sur le cordon même.
9) Faites extrêmement attention lorsque vous déplacez la fontaine remplie de liquide
chaud.
10) Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
11) Ne laissez pas le cordon électrique pendre sur le côté d’une table ou d’un
comptoir et ne le laissez pas toucher des surfaces chaudes.
12) Ne placez pas l’appareil à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud ou
dans un four chaud ou à micro-ondes.
13) N’utilisez jamais de l’eau tiède ou chaude pour remplir le réservoir d’eau. Utilisez
uniquement de l’eau froide.
14) Assurez-vous que le couvercle est bien fermé avant de commencer la
préparation du café et de le servir. Vous pourriez ébouillanter quelqu’un si le
couvercle était retiré pendant le cycle de préparation.
15) Lorsque vous retirez ou replacez le couvercle, assurez-vous qu’il repose bien
sur la fontaine et saisissez soigneusement le bouton.
16) N’utilisez pas cet appareil à des fins autres que son utilisation prévue.
17) Cet appareil peut être utilisé à des fins commerciales ou domestiques.
-12-
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON
ÉLECTRIQUE COURT
Un cordon électrique court est fourni pour réduire les risques d’entortillement et de
trébuchement associés à un cordon électrique plus long. Des cordons électriques
détachables plus longs peuvent être achetés et doivent être alors utilisés avec soin.
En cas d’utilisation d’un cordon électrique plus long ou d’un prolongateur, (1) son
régime électrique devrait être au moins aussi grand que celui de l’appareil et (2) il
devrait être disposé afin qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table là où il pourrait
être tiré par des enfants ou faire trébucher quelqu’un par accident. Le régime
électrique de la cafetière est inscrit sur le panneau inférieur de l’appareil. Si cet
appareil est muni d’une prise de terre, le prolongateur devrait être un cordon à trois
fils muni d’une fiche de terre. Cet appareil possède une fiche polarisée. Une
branche est plus large que l’autre. À titre de sécurité, cette fiche ne peut être
insérée que d’une seule façon dans une prise murale polarisée. Si elle ne s’insère
pas complètement dans la prise murale, inversez la fiche. Si elle ne s’insère toujours
pas, contactez un électricien qualifié pour faire remplacer la prise obsolète.
N’essayez en aucun cas de modifier ce dispositif de sécurité.
DESCRIPTION DE VOTRE FONTAINE À CAFÉ
1) Bouton en verre
2) Couvercle
3) Panier
4) Poignée
5) Ressort
6) Tuyau de pompe
7) Boîtier
8) Rondelle
9) Puits de préparation
10) Base
1
AVANT VOTRE PREMIÈRE
UTILISATION
Déballez soigneusement votre fontaine à café et retirez-en tous les matériaux
d’emballage. Retirez l’étiquette qui pend de la fontaine à café. L’étiquette de
l’indicateur de fraîcheur, située sur le couvercle de base de l’appareil, peut rester
sans danger sur la fontaine si vous le désirez. Pour retirer toute la poussière qui
aurait pu s’accumuler pendant l’entreposage dans l’emballage, lavez soigneusement
l’intérieur et l’extérieur de la fontaine avant de l’utiliser pour la première fois.
(Consultez la section « Nettoyage de votre fontaine à café » dans ce mode
d’emploi.)
REMARQUE : Avant de préparer votre première tasse de café, nous vous
recommandons de le faire fonctionner avec de l’eau froide uniquement sans mouture.
Cela enlèvera toute la poussière qui aurait pu s’accumuler dans la cafetière.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
11) Cordon
12) Couvercle de la base
13) Diffuseur
14) Indicateur de niveau du café
15) Thermostat réglable
16) Robinet
17) Plaque du panneau
18) Témoin d’alimentation
19) Indicateur de fraîcheur
20) Indicateur de fraîcheur PCB
-13-
IMPORTANT: Utilisez uniquement de l’eau froide. Le système de préparation
automatique fonctionne mieux avec de l’eau froide.
AVANT VOTRE PREMIÈRE UTILISATION (con’t)
UTILISATION DE VOTRE FONTAINE À CAFÉ
1) Retirez le couvercle. Enlevez le panier, le diffuseur et le tuyau. Remplissez votre
fontaine d’une quantité d’eau froide correspondant au nombre de tasses de café
que vous désirez préparer. Les repères du nombre de tasses se trouvent à
l’intérieur de la fontaine.
REMARQUE : La fontaine à café peut préparer entre 20 et 50 tasses. NE
REMPLISSEZ PAS TROP NI TROP PEU LA FONTAINE. Remplissez-la
conformément aux repères à l’intérieur de la fontaine pour le nombre de tasses
désirées. Utilisez de l’eau froide du robinet.
2) Mouillez légèrement le panier à café pour empêcher les petites particules de
passer au travers. Ajoutez la quantité désirée de café moulu ordinaire ou pour
percolateur dans le panier en utilisant une cuiller à soupe ordinaire ou une cuiller
graduée. Nous vous recommandons d’utiliser un café moulu pour percolateur
afin d’obtenir les meilleurs résultats. Le diagramme ci-dessous suggère la
quantité de café à utiliser pour une préparation de force moyenne; les quantités
peuvent être modifiées pour convenir aux goûts personnels et aux types
particuliers de café.
Tasses à
Préparer
20
30
40
50
Quantité de café moulu à utiliser –
Cuillers à soupe
18 - 21
28 - 31
38 - 41
48 - 50
Quantité de café moulu à utiliser -
Cuillers graduées
1
2
3) Pour limiter l’accumulation de marc au fond de la fontaine, utilisez un filtre à café
dans le panier.
4) Placez le panier sur le tuyau et le couvercle avec le diffuseur. En tenant
l’extrémité supérieure du tuyau, placez le tout dans la fontaine afin que l’extrémité
inférieure du tuyau soit bien placée au centre du puits de percolation. Si elle n’est
pas correctement placée, le café peut ne pas passer. Poussez et tournez pour
bien mettre en place le couvercle de la fontaine.
5) Ne branchez jamais la fontaine sans qu’elle ne contienne d’eau ou de
liquide. Branchez le cordon électrique à une prise murale ordinaire de 120 volts
c.a. La préparation commence dans les secondes qui suivent le branchement.
Vous pouvez observer la préparation au travers du bouton en verre et surveiller
la quantité de café grâce à l’indicateur de niveau.
-14-
UTILISATION DE VOTRE FONTAINE À CAFÉ (suite)
7) Lorsque le cycle de préparation est terminé, la fontaine passe automatiquement
au cycle de maintien au chaud. Le cycle de maintien au chaud déclenche
automatiquement l’INDICATEUR DE FRAÎCHEUR et les six voyants verts s’allument
tous. Le café est alors prêt à être servi. Le café peut être dégusté à tout
moment pendant le mode de FRAÎCHEUR (cycle de maintien au chaud). Consultez
« Description du panneau de commande » pour de renseignements détaillés sur
l’INDICATEUR DE FRAÎCHEUR.
8) Si vous voulez réchauffer le café pendant le mode de FRAÎCHEUR (cycle de
maintien au chaud), débranchez le cordon et rebranchez-le dans la prise murale.
ATTENTION : NE FAITES PAS RÉCHAUFFER LE CAFÉ S’IL RESTE MOINS DE
VINGT (20) TASSES D’EAU DANS L’APPAREIL.
9) Ne retirez aucune pièce avant de servir : la fontaine et les pièces
seront CHAUDES.
10) Débranchez d’abord le cordon électrique de la prise murale. Laissez la fontaine
refroidir avant de la nettoyer.
11) Pour faire plus de café, rincez l’appareil et les pièces à l’eau froide et répétez
les étapes 1 à 10.
6) Le thermostat peut être réglé de 150 °F à 200 F à la température désirée avant,
pendant et après (mode de maintien au chaud) le processus de préparation.
DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE
1) Thermostat réglable – Le thermostat peut être réglé de 150 °F (MIN) à 200 F
(MAX) à la température désirée avant, pendant et après (mode de maintien au
chaud) le processus de préparation.
2) Fonctions (Niveaux de commande)
Thermostat réglable
Niveau de température
Témoin d’alimentation (ROUGE)
Voyants de fraîcheur (VERTS)
-15-
3) Fonctionnement des voyants – Pendant le mode de préparation du café, le
témoin d’alimentation est allumé (ROUGE). Lorsque la préparation du café est
terminée, les six voyants de l’INDICATEUR DE FRAÎCHEUR s’allument tous
(VERTS). Chaque voyant de l’INDICATEUR DE FRAÎCHEUR représente une heure
entière. À chaque heure, l’un après l’autre, les voyants s’éteignent de la droite
(6) vers la gauche (1). Après six heures, la fontaine à café s’éteint
automatiquement. Le témoin d’alimentation (ROUGE) reste allumé pour indiquer
que la fontaine est toujours branchée à une prise murale c.a.
DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE (suite)
NETTOYAGE DE VOTRE FONTAINE À CAFÉ
1) ATTENTION : Veillez à débrancher cet appareil avant de le nettoyer. Pour vous
protéger des électrocutions, ne plongez pas le cordon, la prise ou l’appareil dans
l’eau ou dans un liquide. Après chaque utilisation, assurez-vous toujours que le
cordon est débranché d’abord de la prise murale puis de la fontaine. Laissez la
fontaine refroidir.
2) Faites attention lorsque vous retirez le couvercle et toutes les pièces internes.
Les éléments internes, la mouture de café et le café peuvent encore être chauds.
3) Lavez l’intérieur de la fontaine à café avec de l’eau et un détergent doux. Rincez
bien et laissez sécher. Ne submergez jamais le boîtier ou la base de la
fontaine.
4) Le couvercle avec le bouton en verre, le panier, le diffuseur et le tuyau de pompe
peuvent être lavés au lave-vaisselle. Lorsque vous lavez le tuyau de pompe,
veillez à ce que la rondelle au fond reste libre. Si de la mouture reste dans le
tuyau, délogez-la en le rinçant sous l’eau ou avec une pointe en bois. Ne lavez
jamais le boîtier ou la base de la fontaine au lave-vaisselle.
5) Essuyez l’intérieur avec un chiffon humide et séchez avec une serviette.
N’utilisez pas de détergents rugueux ou abrasifs sur l’extérieur de l’appareil.
Rangez l’appareil avec son couvercle ouvert.
6) Après plusieurs utilisations: Retirez avec un détergent spécial, comme
« Dip-It
MD
», l’accumulation de tâches d’huile et de café qui pourrait donner un goût
amer. Suivez les instructions du paquet, remplissez d’eau jusqu’à 1½ pouce du
haut. Veillez à bien rincer.
-16-
••Garantie limitée••
QU’EST-CE QUE CETTE GARANTIE COUVRE?
Nous garantissons que chaque appareil sera exempt de tout vice de matériau ou de main-
d’œuvre. Notre obligation selon cette garantie est limitée au remplacement ou la
réparation, sans frais, à notre usine ou aux centres de réparation autorisés, de toutes les
pièces défectueuses qui nous seront retournées, port payé, à l’exception des pièces
endommagées pendant le transport. Cette garantie n’entre en vigueur que si l’appareil
est utilisé conformément aux instructions de l’usine qui l’accompagnent et sur un circuit
électrique à courant alternatif (c.a.).
COMBIEN DE TEMPS DURE LA GARANTIE?
Cette garantie dure une année à partir de la date de livraison et s’applique uniquement à
l’acheteur et utilisateur initial.
QU’EST-CE QUE CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS?
Cette garantie ne couvre pas les défauts de l’appareil ou les dégâts résultants de travaux
de réparation ou de modifications effectués en dehors de notre usine ou des centres de
réparation autorisés. Elle ne couvre pas non plus les appareils qui ont fait l’objet d’une
utilisation abusive, incorrecte ou négligente ou d’accidents. En outre, les dommages
indirects ou consécutifs résultant de l’utilisation de ce produit ou d’une rupture de
contrat ou de la violation de cette garantie ne sont pas remboursables par cette garantie.
Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou consécutifs; les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre
cas.
COMMENT OBTENIR DU SERVICE?
S’il faut réparer l’appareil ou obtenir des pièces de rechange, veuillez écrire à :
De’Longhi Canada Inc.
6150 McLaughlin Road
Mississauga (Ontario)
L5R 4E1 Canada
Ou appelez-nous au: 1-888-335-6644
La garantie ci-dessus remplace toute autre garantie et représentation expresse. Toute
garantie implicite est limitée à la période de garantie applicable établie ci-dessus. Cette
limitation ne s’applique pas si vous concluez un contrat de garantie prolongée avec
DeLonghi. Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une
garantie implicite; les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
DeLonghi n’autorise aucune personne ou société à assumer en son nom une
responsabilité liée à la vente ou à l’utilisation de ses appareils.
COMMENT S’APPLIQUE LA LOI DE L’ÉTAT OU DE LA PROVINCE?
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pouvez aussi avoir
d’autres droits qui peuvent varier d’un état ou province à un autre.
De’Longhi America, Inc.
Park 80 West, Plaza One
Saddle Brook, NJ 07663
1-800-322-3848
De’Longhi Canada, Inc.
6150 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario
L5R 4E1 Canada
1-888-335-6644
www.delonghi.com
© 2003 DeLonghi
DCU50T Series / Serié
Made in Korea/Fabricado en Corea/Fabriqué en Corée/Fabbricato in Corea
Power Requirement / Caractéristiques électriques: 120 Volts / 60 Hz
Alimentación eléctrica: 120 Voltios / 60 Hz
Per uso con corrente: 120 Volt / 60 Hz
Power Consumption / Puissance consommée: 1000 Watts
Consumo de energía: 1000 Vatios / Consumo di corrente: 1000 Watt
De’Longhi Mexico, Inc.
Av. del Convento No. 136
Col. Parque San Andrés Coyacán
C.P. 04120 México D.F.
De’Longhi S.p.A.
Via L. Seitz 47
Treviso, Italy 31100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

De'Longhi DCU70T-70TB Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur