LANAFORM New Vapolux Mode d'emploi

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Mode d'emploi
FR
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté l’humidificateur à vapeur froide « NEW VAPOLUX » de LANAFORM®. L’humidificateur
« NEW VAPOLUX » vous aide à rétablir un taux d’hygrométrie adéquat et à éliminer les inconforts liés à un air sec. Le
système de ventilation diffuse l’eau sous forme de vapeur froide et fournit ainsi le niveau d’humidité souhaité. Cette
vapeur est caractérisée par un brouillard sortant du bec de diffusion.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE HUMIDIFICATEUR,
EN PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES :
N’utilisez cet appareil que dans le cadre du mode d’emploi décrit dans ce manuel.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes, y compris les enfants, dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Vérifiez que la tension de votre réseau corresponde à celle de l’appareil.
Placez toujours l’humidificateur « NEW VAPOLUX » sur une surface dure, plane et horizontale. Eloignez-le légèrement
des murs et des sources de chaleur telles que les poêles, radiateurs, etc.
Attention : S’il n’est pas placé sur une surface horizontale, il se peut que l’appareil ne puisse fonctionner correctement.
Ne branchez pas, ne débranchez pas la fiche électrique de l’appareil avec des mains mouillées.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon similaire disponible auprès du
fournisseur ou de son service après-vente.
Ne laissez pas l’appareil exposé directement aux rayons du soleil.
Remplissez le réservoir avec de l’eau propre et fraîche, distillée ou déminéralisée.
Ne démontez ni l’appareil dans son intégralité, ni même son unité de base.
N’allumez pas l’appareil lorsqu’il n’y a pas d’eau dans le réservoir.
Ne secouez pas l’appareil. Cela pourrait faire déborder l’eau dans l’unité de base et affecter son fonctionnement.
Ne touchez jamais l’eau et les composants lorsque l’unité fonctionne.
Si une odeur anormale survient en cours d’utilisation décrite dans le présent manuel, éteignez l’appareil, débranchez-le
et faites-le examiner par le fournisseur ou son service après-vente.
N’utilisez pas d’huiles essentielles avec cet appareil.
Ne versez pas d’eau chaude dans le réservoir, cest-à-dire avec une température supérieure à 40°C.
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer ou d’enlever le réservoir.
Ne lavez pas l’unité complète à l’eau et ne l’immergez pas, reportez-vous aux consignes de nettoyage du présent
manuel.
Ne grattez jamais le transducteur à l’aide d’un outil dur. L’humidificateur « NEW VAPOLUX » doit être nettoyé
régulièrement. Pour ce faire, reportez-vous aux consignes de nettoyage du présent manuel et respectez-les.
Débranchez immédiatement un appareil tombé dans l’eau avant de le récupérer.
Un appareil électrique ne doit jamais rester branché sans surveillance. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas.
Éloignez le cordon électrique des surfaces chaudes.
N’utilisez jamais cet appareil dans une pièce où des produits aérosols (sprays) sont employés ou dans une pièce où de
l’oxygène est administré.
Ne placez pas de vêtements ou de serviettes sur le dessus de l’appareil. Si la buse est obstruée, cela peut provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
Lors du déplacement de l’appareil, soulevez-le par la base et non par le réservoir d’eau.
N’utilisez pas l’humidificateur si l’air de la pièce est déjà suffisamment humide (au moins 50% d’hygrométrie relative).
10
FR
En effet, le taux d’humidité relative idéal pour le confort des êtres humains se situe entre 45% et 55%. Un excès
d’humidité se manifeste par de la condensation sur les surfaces froides ou les murs froids de la pièce. Pour déterminer
correctement le taux d’humidité de la pièce, utilisez un hygromètre disponible dans la plupart des magasins spécialisés
et en grandes surfaces.
L’humidificateur « NEW VAPOLUX » est conçu pour un usage intérieur et domestique uniquement.
COMPOSANTS DE LAPPAREIL (voir les illustrations, schéma 1) :
(1) Bec diffuseur
(2) Réservoir d’eau
(3) Base de l’appareil
(4) Panneau de commande et écran d’affichage
(5) Cartouche (filtre) de déminéralisation
(6) Bouchon du réservoir d’eau
AFFICHAGE DE LAPPAREIL (voir les illustrations, schéma 2) :
(1) Bouton « On/Off »
(2) Bouton « Production d’ions négatifs »
(3) Bouton « Réglage du niveau d’intensité d’émission »
(4) Bouton « Réglage du taux d’humidité relative »
(5) Bouton « Réglage de la minuterie »
(6) Indicateur de la production d’ions négatifs
(7) Indicateur du taux d’humidité relative
(8) Indicateur de la minuterie
(9) Indicateur du niveau d’intensité d’émission
CONSIGNES D’UTILISATION
Caractéristiques :
• Humidificateur à vapeur froide
• Ecran LCD
• Détection automatique et affichage de l’humidité relative ambiante
• Capacité de programmation du taux d’humidité souhaité
• Minuterie : 12 heures avec une programmation par pas de 1 heure
• 3 niveaux d’intensité d’émission de vapeur : faible, moyen, élevé
• Production d’ions négatifs
• Télécommande
• Capacité du réservoir d’eau de 4,5L
• Débit maximum de vapeur froide: 400ml/h
• + de 11 heures de diffusion continue à 400ml/h
• Dispositif d’arrêt automatique lorsque le réservoir d’eau est vide
• Dispositif d’arrêt automatique lorsque l’on soulève le réservoir d’eau
• Fonctionnement silencieux (≤35dB)
Fonctionnalités :
• Humidificateur d’air
• Elimine les charges électrostatiques
• Améliore la qualité de l’air ambiant
New Vapolux
11
FR
Montage du filtre de déminéralisation :
Fixez le filtre de déminéralisation sur la paroi intérieure du bouchon du réservoir en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre comme illustré sur le schéma 3, point (h). Au contraire, pour ôter le filtre de déminéralisation, tournez-le
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Mode d’emploi (voir les illustrations, schéma 3) :
1) Placez l’humidificateur « NEW VAPOLUX » dans la pièce une demi-heure avant de l’allumer afin qu’il s’adapte à la
température ambiante.
2) Veillez à ce qu’il soit toujours posé sur une surface dure, plane et horizontale, points (a) (b). Eloignez-le légèrement des
murs et des sources de chaleur telles que les poêles, radiateurs...
3) Assurez-vous de la propreté de l’appareil avant de commencer à l’utiliser.
4) Ôtez le réservoir à l’aide de sa poignée, point (c, d), et maintenez-le à l’envers, point (e). Tournez le bouchon du
réservoir dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir, points (f) (g). Versez ensuite de l’eau propre et
fraîche, distillée ou déminéralisée dans le réservoir. Replacez le bouchon et tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le fermer hermétiquement, points (g) (f).
Enfin, posez correctement le réservoir sur la base de l’appareil, points (e, d, c) (b, a).
5) Veillez à avoir les mains bien sèches pour brancher et débrancher l’appareil, si ce nest pas le cas, essuyez-les.
6) A présent, l’humidificateur est opérationnel.
Remarque importante : Le panneau de commande de l’appareil (point 4, schéma 1) est identique à la télécommande
(voir schéma 2).
7) Appuyez sur le bouton « On/Off » pour démarrer l’appareil (point 1, schéma 2). Une fois l’appareil activé, il vous sera
loisible de programmer les différentes fonctions de l’appareil selon vos désirs.
Pour ce faire, appuyez sur les boutons :
- « Ion » pour produire des ions négatifs afin de neutraliser les charges électrostatiques (point 2, schéma 2).
- « Max/Min » en vue de régler le niveau d’intensité d’émission de vapeur (point 3, schéma 2).
- « Humidity » afin de régler le taux d’humidité relative dans la pièce où est placé l’appareil (point 4, schéma 2). Si vous
ne pressez pas ce bouton, l’appareil sera en mode manuel, c’est-à-dire qu’il continuera d’émettre de la vapeur tant que
vous ne l’arrêterez pas ou tant quil restera de l’eau dans le réservoir. A contrario, si vous pressez ce bouton, l’appareil se
placera en mode AUTO et il s’arrêtera seulement quand il aura atteint le taux d’humidité relative programmé. Pour sortir
de ce mode AUTO, vous devez passer le taux maximal programmable qui est de 90%.
- « Timer » pour régler la durée d’émission de vapeur (point 5, schéma 2). Pour quitter ce mode, vous devrez passer la
durée maximale programmable qui est de 12h.
Notes importantes :
- N’utilisez que de l’eau propre et fraîche, distillée ou déminéralisée afin d’éviter tout dysfonctionnement.
- Ne versez pas d’eau dans le bec diffuseur afin d’éviter tout dysfonctionnement et risque d’incendie (point 1, schéma 1).
- Veillez à fermer hermétiquement le bouchon du réservoir après le remplissage en vue d’éviter des fuites ou tout choc
électrique.
- Le réservoir doit être maintenu propre. S’il y a de la saleté sur la buse d’émission de vapeur, nettoyez-la avec une brosse
ou un tissu humide.
Attention : MALGRÉ LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ QUI INTERROMPT LE FONCTIONNEMENT
DU TRANSDUCTEUR, EVITEZ DE LAISSER LAPPAREIL SOUS TENSION LORSQUE VOUS NE L’UTILISEZ PAS.
12
FR
Entretien et rangement :
Si l’eau contient trop de calcium et trop de magnésium, elle peut déposer une «poudre blanche» dans l’appareil. Si cette
écume se dépose sur le transducteur (pastille blanche en céramique produisant les ultrasons (point i, schéma 3)), cela
empêche l’humidificateur « NEW VAPOLUX » de fonctionner correctement.
Entretien
Nous recommandons :
1) D’utiliser de l’eau propre et fraîche, distillée ou déminéralisée pour chaque utilisation.
2) De nettoyer le réservoir tous les 2 jours et de nettoyer le transducteur toutes les semaines.
3) De nettoyer l’appareil (voir explications ci-dessous) et de s’assurer que toutes ses pièces soient parfaitement sèches
lorsqu’il n’est pas en service.
Pour nettoyer le transducteur (pastille blanche en céramique (point i, schéma 3)):
1) Déposez 2 à 5 gouttes de vinaigre sur sa surface et laissez reposer de 2 à 5 minutes.
2) Brossez l’écume de la surface à l’aide d’une brosse douce. N’employez pas d’outil dur pour gratter la surface.
3) Rincez le réservoir de la base à l’eau claire.
4) N’employez pas de savon, solvant ou agent nettoyant en spray pour nettoyer le transducteur.
Pour nettoyer l’unité du bassin :
1) Nettoyez le bassin à l’eau, à l’aide d’un chiffon doux, et au vinaigre s’il y a de l’écume ou des dépôts de calcaire à
l’intérieur.
2) Rincez le bassin à l’eau claire.
Pour nettoyer la buse d’émission de vapeur de l’appareil :
1) Nettoyez celle-ci avec une brosse ou un tissu humide.
2) Rincez la buse à l’eau claire.
Rangement
Rangez l’appareil dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants, après l’avoir nettoyé et séché.
New Vapolux
13
FR
PANNES ET REMEDES
En cas de dysfonctionnement, dans des conditions normales d’utilisation, veuillez consulter le tableau suivant :
Phénomènes Causes possibles Solutions
Pas de vapeur, pas de voyant lumineux. S’il n’y a pas de lumière. Vérifiez si l’appareil est branché
ou s’il n’y a pas de panne au
niveau du secteur.
Le niveau d’eau dans le réservoir est
trop faible.
Ajoutez de l’eau dans le réservoir.
Fuite d’eau au niveau du réservoir. Vérifiez que le réservoir soit
correctement placé.
La température de l’unité est trop
basse.
Placez l’unité dans une pièce
à température ambiante une
demi-heure avant usage.
Vapeur à odeur inhabituelle. Leau stagne depuis trop longtemps
dans le réservoir.
Nettoyez le réservoir et versez-y
de l’eau propre et fraîche,
distillée ou déminéralisée.
Faible intensité. Trop (peu) d’eau dans le réservoir. Videz (ajoutez) l’eau du réservoir.
Sédiments sur le transducteur. Nettoyez le transducteur.
Leau est trop froide. Utilisez de l’eau à température
ambiante.
Leau n’est pas propre. Nettoyez le réservoir et versez-y
de l’eau propre et fraîche,
distillée ou déminéralisée.
CONSEILS RELATIFS À L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Lemballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour l’environnement qui peuvent être déposés
auprès du centre de tri de votre commune pour être utilisés comme matières secondaires. Le carton peut être
placé dans un bac de collecte papier. Les films d’emballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage de
votre commune.
Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, éliminez-le de manière respectueuse de l’environnement et
conformément aux directives légales. Retirez préalablement la pile et déposez-la dans une borne de collecte afin qu’elle
soit recyclée.
Attention : les piles usées ne doivent en aucune façon être mises aux ordures ménagères !!!
14
FR
GARANTIE LIMITÉE
LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et
ce pour une période de deux ans, à l’exception des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la
garantie sur ce produit LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou
inappropriée ou encore de tout mauvais usage, accident, fixation de tout accessoire non autorisé, modification apportée
au produit ou de toute autre condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM®.
LANAFORM® ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter de la date
d’achat initiale pour autant qu’une copie de la preuve d’achat puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie n’est
effectuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM®. Toute activité d’entretien de ce produit confiée à toute
personne autre que le Centre Service de LANAFORM® annule la présente garantie.
New Vapolux
15
AR
New Vapolux
73
SA LANAFORM NV
Zoning de Cornémont
rue de la Légende. 55
B-4141 LOUVEIGNE
BELGIUM
Tél. +32 (0)4 360 92 91
Fax +32 (0)4 360 97 23
www.lanaform.com
5190_bG!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

LANAFORM New Vapolux Mode d'emploi

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Mode d'emploi