7. Secure the lower back panel with the two screws, and
install the wire cover.
8. After connecting the remote control cables, install the
remote control box in the previously determined position
using the accessory fittings (screws, nuts, washers, and
spacer).
TIGHTENING TORQUE:
1.2-1.5 Nm (0.12-0.15 m-kg, 0.87-1.1 ft-lb)
7. Fixer le dos inferieur avec ses deux vis puis monter le
cache de cables.
8. Apres avoir raccorde les cables de commande a distance,
monter le boitier de commande a distance a l'endroit
prealablement determine a l'aide des pieces accessoires (vis,
ecrous, rondelles et entretoise).
COUPLE DE SERRAGE:
1,2
—
1,5 Nm (0,12-0,15m-kg, 0,87- 1,1 ft
•
lb)
(T) Remote control box
©
Boitier de commande
© Screw
©
a distance
(3) Spacer ©
Vis
(4) Washer
©
Entretoise
(5) Nut
©
Rondelle
(6) Hull
©
Ecrou
©
Co que
9. According to the instructions given in the respective
owner's manual of outboard motor, connect the remote
control cables both for shifting and throttle and
wireharness to the engine. When connecting, set the con-
trol lever to N, and place the neutral throttle lever in the
closed position (horizontal).
10. By operating the control lever a few times, check to see
that when the lever is turned to Forward or Reverse until it
stops once (about 32°), the gear shifts, and that when the
lever is turned further from this position to Forward, the
throttle fully opens. Next, make sure that when the control
lever is returned to N, the throttle is completely closed. If
not fully closed, adjust the positions of cable joints on the
engine side, and install them again.
9. Conformement aux instructions donnees dans le Manuel
du proprietaire du moteur hors-bord, raccorder les cables
de commande d'in version et d'acceleration a distance et le
faisceau electrique au moteur. Lors du raccordement,
mettre le levier de commande au point mort, et mettre le
levier d'acceleration au point mort en position de fermeture
(levier horizontal).
10. En actionnant le levier de commande, controler si la
marche avant et la marche arriere sont enclenchees quand il
est tourne vers la position correspondante jusqu'a ce qu'il
s'arrete (environ 32°). Contrdler aussi si l'accelerateur
souvre au maximum quand le levier est tourne davantage a
partir de cette position en marche avant. Ensuite, s'assurer
que l'accelerateur se referme completement quand le levier
de commande est remis au point mort. Si l'accelerateur
n'est pas completement ferme, regler les positions des
raccords de cable du moteur et les remettre en place.
— ATTENTION:
The cable joints on the engine side must be screw-
ed in at least 8 mm (0.3 in) over the remote control
cables.
— ATTENTION:
Les raccords de cable du moteur doivent etre visses d'au
moins 8 mm (0,3 po) sur les extremites des cables de
commande a distance.
-9-