T-Fal 5332002 Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur
6
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veillez à suivre quelques
précautions élémentaires en matre de curi et en particulier les suivantes :
1. Lisez entrement les instructions.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
3. Pour vous protéger d'un choc électrique, n’immergez pas le cordon
dalimentation, les prises de courant ou l’appareil, dans l’eau ni dans aucun autre
liquide.
4. L’appareil n’a pas été cou pour être utilisé par des enfants. Une surveillance
étroite estcessaire lorsque tout appareil électrique est utilisé par des enfants
ou à leur proximi.
5. Débranchez l’appareil après usage et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir
avant d’installer ou d’enlever des pièces.
6. N’utilisez aucun appareil électrique dont le cordon d'alimentation ou la prise est
endomma, si l’appareil fonctionne mal ou s'il a été endommade quelque
manre que ce soit. Retournez l’appareil fectueux au centre de service autorisé
le plus près pour qu’il soit exami, réparé ou réglé.
7. L’usage d’accessoires non recommandés par le fabricant pourrait occasionner
des blessures.
8. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre d’une table ou d’un comptoir, ni
entrer en contact avec des surfaces chaudes.
10. Ne placez jamais l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz, d’une plaque
électrique ou dans un four chaud.
11. Pour l'éteindre, arrêtez dabord l’appareil puis débranchez-le.
12. N’utilisez pas l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il a été conçu.
13. N’introduisez pas dans le grille-pain des ustensiles, des aliments trop gros ou
des emballages talliques qui pourraient causer un feu ou un choc électrique.
14. Un feu pourrait seclencher si l’appareil est couvert ou s’il est en contact ou
à proximi de matériaux inflammables comme des rideaux, des tentures ou
du bois (étagères, meubles …) lorsqu’il fonctionne.
15. N’essayez jamais d’enlever du pain coincé lorsque le grille-pain est branc.
CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
L’emballage de votre produit est composé de mariaux recyclables. Ne le jetez pas
dans votre poubelle habituelle, mais apportez-le plut dans un centre de collecte
lective mis en place à proximi.
À FAIRE
L’appareil doit être utilisé exclusivement en position debout (jamais couché,
incliné ou à l’envers).
FR
IFU_TF_Toaster_AVANTE_NC00025630_IFU-T-FAL-FULL-INOX 03/11/11 15:23 Page6
7
À NE PAS FAIRE
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Ne touchez pas les parties métalliques ou chaudes de l’appareil en cours
d’utilisation ni avant qu’il soit froid.
Ne grillez pas de pain ayant un glage susceptible de fondre ou de couler dans le
grille-pain et ne grillez pas de petits morceaux de pain ou des crtons, car cela
pourrait endommager l’appareil ou causer un feu.
Ne tentez pas de griller des tranches de pain trop épaisses susceptibles de coincer
le mécanisme du grille-pain.
Le pain peut brûler, aussi ne couvrez pas l’appareil pendant son fonctionnement et
ne le placez pas à proximité de matériaux inflammables comme des rideaux, des
dessous d’étagères ou des étagères murales. L’appareil doit être utili sous
surveillance.
Ne placez jamais un essuie-tout, du carton ou du plastique dans, sur ou sous l’appareil.
Si des flammes se dégagent d’une partie de lappareil, ne tentez jamais de les éteindre
avec de l’eau. Débranchez lappareil et étouffez les flammes avec un linge humide.
N’utilisez pas le grille-pain comme source de chaleur ou pour cher quelque chose.
N’utilisez pas le grille-pain pour cuire, griller, chauffer ou congeler des aliments
congelés autres que des produits du pain.
Nebranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Saisissez la fiche et retirez-la
de la prise murale.
N’enroulez pas le cordon autour du grille-pain. Utilisez le range-cordon pvu à cet
effet sous lappareil.
N’immergez jamais le grille-pain et ne le placez jamais sous l’eau courante.
Ne faites pas fonctionner l'appareil à proximité ou sous des mariaux
inflammables, tel que rideaux ou étagères.
Ne mettez pas l'appareil au lave-vaisselle.
Ne couvrez pas les fentes du grille-pain pendant qu’il fonctionne.
N’insérez jamais d’objets dans l'appareil.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, d’ustensiles talliques ni de tampons à récurer.
Cet appareil a é cou pour un usage domestique uniquement.
Toute utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme aux directives
annule la garantie.
À FAIRE
Avant chaque utilisation, assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est bien en
place.
Enlevez gulièrement les miettes du tiroir ramasse-miettes.
La manette doit être en position élevée quand vous branchez ou
branchez votre appareil.
Si les tranches de pain restent coincées dans les fentes aps le cycle de grillage,
l’appareil s’éteint automatiquement. branchez-le imdiatement et laissez-le
refroidir avant de retirer le pain.
branchez l’appareil si une anomalie de fonctionnement survient.
FR
IFU_TF_Toaster_AVANTE_NC00025630_IFU-T-FAL-FULL-INOX 03/11/11 15:23 Page7
8
GARANTIE FABRICANT
www.t-fal.com
Dans le cadre de notre engagement ferme à l'égard de l’environnement, la plupart des
produits T-fal sontparables durant lariode de garantie et par la suite. Avant de
retourner des produits défectueux à l’endroit vous les avez achetés, veuillez communiquer
directement avec le service à la clientèle de T-fal au numéro de léphone mentionné
ci-dessous, pour connaître les options de réparation.
Votre aide pour soutenir l’environnement est appréciée!
La garantie
Ce produit est garanti par T-fal pendant une période d’un an, contre tout défaut de fabrication ou
de main-d’œuvre et ce, à partir de la date initiale de l'achat.
Cette garantie du fabricant T-fal vient en complément des droits des consommateurs.
La garantie du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit reconnu défectueux
pour qu’il se conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation ou le remplacement de pièces
défectueuses et la main-d'œuvre nécessaire. Au choix de T-fal, un produit de remplacement peut
être propo à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de T-fal dans le cadre
de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.
Conditions et exclusions
La garantie de T-fal ne s'applique qu’aux États-Unis, au Canada et au Mexique et n'est valable que
sur présentation d'une preuve d'achat. Le produit peut être déposé directement en personne, à un
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votrecuri, cet appareil répond aux règlements et aux normes techniques
en vigueur.
Ne l’installez jamais sous des étagères ni près d’objets inflammables.
Assurez-vous que la tension du réseau correspond bien à celle qui est indiquée sur
l’appareil.
Utilisez un plan de travail stable, loin de toute source d’eau et n’installez jamais
l’appareil dans une alcôve encastrée.
Ne déplacez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Votre appareil est muni d’une prise polarisée (une lame est plus large que l’autre).
Cela a pour but de réduire les risques de chocs électriques. Cette fiche ne peut se
brancher que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas correctement dans la prise
murale, mettez-la dans l'autre sens. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un
électricien. N’essayez en aucune fon de modifier la prise.
CORDON D’ALIMENTATION
a. Lappareil est muni d’un cordon dalimentation court (ou dun cordon dalimentation
amovible) afin d’éviter que celui-ci ne semmêle ou que l’on puisse tbucher dessus.
b. Des rallonges et des cordons plus longs sont disponibles, mais ils doivent être utilisés
avec précaution.
c. Si vous utilisez une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long, veillez à ce que :
1) Le calibre spécifié sur le cordon soit au moins aussi éle que celui indiq sur
l’appareil.
2) Le cordon d’alimentation soit disposé de fon qu’il ne pende pas du comptoir
ou de la surface de travail, car un enfant pourrait tirer dessus ou il pourrait faire
tbucher quelqu’un.
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
FR
IFU_TF_Toaster_AVANTE_NC00025630_IFU-T-FAL-FULL-INOX 03/11/11 15:23 Page8
9
centre de service autorisé ou peut être adéquatement emballé et retourné par courrier enregistré
(ou d’autres thodes d’expédition similaires), à un centre de service autorisé. La liste complète des
centres de service autorisés de chaque pays, ainsi que leurs coordonnées complètes, est disponible
sur le site de T-fal (www.t-fal.com
) ou en composant le numéro de téléphone approprié, tel que
précisé sur la liste ci-dessous, pour obtenir l’adresse postale appropre.
T-fal ne sera pas tenue de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas accompagné d'une
preuve d'achat valide.
Cette garantie ne couvre pas les dommages survenus à la suite d'une mauvaise utilisation, d'une
négligence, du non-respect des instructions d'utilisation et d’entretien, de l'utilisation avec une
alimentation électrique non conforme à celle qui est indiquée sur la plaque signalétique ou d'une
modification ou d'une réparation non autorisée du produit. Elle n'inclut également pas l'usure
normale du produit, l’entretien ou le remplacement de pièces consommables ni les cas suivants :
- utilisation du mauvais type d'eau
- entartrage (tout détartrage doit être effectué conformément aux instructions précisées dans
le mode d'emploi)
- infiltration d'eau, de poussière, d'insectes, dans le produit
- dommages mécaniques ou surcharge
- dommages ou mauvais sultats attribuables à un mauvais voltage ou une mauvaise fquence
- tout accident lié à un feu, une inondation, la foudre, etc.
- usage professionnel ou commercial
- verre ou céramique endommagé
Cette garantie ne s'applique pas aux produits trafiqués ou aux dommages survenus à la suite d’une
mauvaise utilisation ou d’un mauvais entretien, aux problèmes liés à l'emballage effectué par son
propriétaire ou à une manutention inadéquate de la part du transporteur.
La garantie du fabricant T-fal ne s’applique qu’aux produits achetés et utilisés aux États-Unis, au
Canada et au Mexique. En cas d'utilisation dans un autre pays que celui de l'achat :
a) La due de la garantie de T-fal sera celle du pays d'utilisation du produit, même si le produit
a été acheté dans l’un des pays figurant sur la liste, et qu'il est assorti d'une garantie de durée
différente.
b) La garantie de T-fal ne s'applique pas en cas de non-conformité du produit aux normes locales,
tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique ou toute autre
spécification locale.
c) Le processus de réparation du produit acheté à l’extérieur du pays d’utilisation pourrait exiger
une période de réparation de plus longue durée si le produit n'est pas vendu par T-fal dans le
pays d'emploi.
d) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la garantie de T-FAL est
limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit de remplacement de même
valeur si c'est possible
.
Droits gaux des consommateurs
Cette garantie de T-fal ne touche ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur, qui ne
sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers le commerçant le consommateur a
acheté le produit. Cette garantie accorde au consommateur des droits spécifiques et le
consommateur peut par ailleurs bénéficier des droits particuliers en fonction du pays, de l'État ou
de la province. Le consommateur peut faire usage de ces droits à sa seule discrétion.
Informations supplémentaires
Les accessoires, consommables et autres pièces remplaçables directement par l'utilisateur,
peuvent être achetées, s'ils sont disponibles localement, tel que crit le site internet de
T-fal / www.t-fal.com
.
www.t-fal.com
CANADA
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
1-800-418-3325
MEXICO
Groupe SEB MEXICO S.A. de C.V.
Goldsmith 38 Desp. 401 Col. Polanco
Delegacion Miguel Hildalgo
11 560 Mexico D.F. MEXICO
(01800) 112 83 25
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
800-526-5377
FR
IFU_TF_Toaster_AVANTE_NC00025630_IFU-T-FAL-FULL-INOX 03/11/11 15:23 Page9
14
BEFORE FIRST USE - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
ANTES DEL PRIMER USO
Remove toaster from packaging.
Sortez le grille-pain de son emballage.
Saque el aparato de su empaque.
Clean the toaster with a damp cloth.
Nettoyez-le avec un linge humide.
Limpie el tostador con un paño húmedo.
Unwind the power cord completely. Plug the toaster into
the wall outlet. Never operate with cord partially unrolled.
Déroulez complètement le cordon d'alimentation. Branchez le
grille-pain dans la prise murale. Ne faites jamais fonctionner le
grille-pain si le cordon n'est que partiellement roulé.
Desenrolle totalmente el cable de alimentación. Conecte la tos-
tadora a la toma de corriente de la pared. No la ponga nunca
en funcionamiento con el cable parcialmente desenrollado.
Turn the knob until position 6 without inserting any bread.
Mettez le réglage à la position 6 sans insérer de pain.
Ajuste el aparato en la posición 6 sin introducir pan.
Press down toast levers for 3 sequential toasting sessions to
remove “new” smell.
Faites fonctionner l'appareil à vide 3 fois pour éliminer
l’odeur d’appareil neuf.
Ponga 3 veces en funcionamiento el aparato vacío para
eliminar el olor a nuevo.
IFU_TF_Toaster_AVANTE_NC00025630_IFU-T-FAL-FULL-INOX 03/11/11 15:23 Page14
16
Toast and levers lift up automatically once toasting cycle is
complete.
Le pain et les manettes remontent automatiquement
lorsque le cycle est terminé.
El tostador se detiene automáticamente al final del ciclo de
tostado y las rebanadas de pan suben.
HIGH-LIFT / SURÉLÉVATION / EXTRA-ELEVACIÓN
Push down the hi-lift lever.
Abaissez complètement la manette de surélévation.
Baje la palanca de extra-elevación.
Be careful when removing the toast because it will be hot
and may burn.
Retirez les rôties avec précaution, car elles sont chaudes et
pourraient brûler la peau.
Retire los panes tostados con precaución, pues están ca-
lientes y podría quemarse.
To remove smaller-sized breads after the toasting cycle.
Pour saisir facilement les rôties plus petites.
Para tomar fácilmente pequeñas rebanas de pan.
The toasting begins.
Le grillage commence.
El proceso de tostado comenzará
.
T
IFU_TF_Toaster_AVANTE_NC00025630_IFU-T-FAL-FULL-INOX 03/11/11 15:23 Page16
17
BAGEL*
Insert the bagels as shown, with the cut sides facing in.
Placez vos bagels coupés en deux, dans chacune des fentes,
la mie orientée vers l'intérieur.
Coloque los bagels con la parte blanca hacia el interior.
To toast the bagel on the inside and warm it on the outside, use the BAGEL button.
Pour griller un bagel à l’intérieur et le réchauffer à l’extérieur, utilisez la fonction
BAGEL.
Para tostar el bagel de la parte interior y calentar de la parte exterior, use el
botón BAGEL.
Press the STOP button at any time to stop
the toasting cycle.
Bouton STOP : pour arrêter le cycle de grillage à tout
moment.
Botón STOP : detiene el proceso de tostado
inmediatamente.
STOP
Toast and lever will lift up automatically.
Le pain et la manette remontent automatiquement. Retirez
les rôties.
El tostador se detiene automáticamente y las rebanadas de
pan suben.
*depending on model - selon le modèle - según modelo
IFU_TF_Toaster_AVANTE_NC00025630_IFU-T-FAL-FULL-INOX 03/11/11 15:23 Page17
18
Bagels and levers will lift up automatically once toasting
cycle is complete.
Les bagels et les manettes remontent automatiquement
lorsque le cycle est terminé. Retirez ensuite les bagels.
Los bagels se detienen automàticamente al final de ciclo de
tostada y suben. Retirelos.
Press down the levers to start toasting.
Abaissez les manettes pour que le grillage commence.
Baje la palanca para empezar el tostado.
Press the BAGEL button.
Appuyez sur la touche BAGEL.
Oprima el botón BAGEL.
The heating elements will turn on.
Your bagels will toast on the cut sides and will be warm on
the outside.
Les éléments chauffants vont fonctionner. Vos bagels seront
grillés sur la face tranchée et chauds sur la face extérieure.
Las resistencias estarán funcionando. Los bagels estaran
tostados de la parte cortada y estaran crujientes en su parte
interna.
IFU_TF_Toaster_AVANTE_NC00025630_IFU-T-FAL-FULL-INOX 03/11/11 15:23 Page18
19
The toaster will come on for just a short time to heat up the
bread that has already been toasted.
L’appareil va fonctionner pendant un temps court, adapté
simplement pour réchauffer votre pain déjà grillé.
El tostador va a funcionar solamente por un tiempo corto
para calentar pan previamente tostado.
REHEAT* - RÉCHAUFFAGE* - RECALENTAMIENTO*
Insert toast.
Mettez le pain dans l'appareil.
Coloque las rebanadas de pan.
To reheat previously toasted breads without further toasting them, use the
Reheat button.
Pour réchauffer du pain déjà grillé sans le griller davantage, utilisez la fonction
Reheat.
Para calentar pan previamente tostado utilice la función Reheat.
Press down the levers to start toasting.
Abaissez les manettes pour que le réchauffage commence.
Baje la palanca.
Press the REHEAT button.
Appuyez sur la touche REHEAT.
Oprima el botón REHEAT.
*depending on model - selon le modèle - según modelo
IFU_TF_Toaster_AVANTE_NC00025630_IFU-T-FAL-FULL-INOX 03/11/11 15:23 Page19
20
CLEANING - NETTOYAGE - LIMPIEZA
Unplug the toaster from the wall outlet.
Débranchez le grille-pain.
Desenchufe el tostador.
Allow the toaster to cool completely, approximately
10 minutes.
Laissez-le refroidir pendant 10 minutes.
Deje enfriar 10 minutos.
Clean the toaster with a damp cloth.
Nettoyez l'extérieur avec un linge humide.
Limpie el exterior del tostador con un paño húmedo.
Removable crumb trays are provided for easy cleaning.
Press on PUSH and pull out the trays completely and
discard the crumbs.
Appuyer sur PUSH pour retirer et vider les tiroirs à miettes
amovibles.
Presione PUSH para retirar y vaciar las bandejas extraíbles
para migas.
Toast and levers will lift up automatically once toasting
cycle is complete.
Le pain et les manettes remontent automatiquement
lorsque le cycle est terminé.
El tostador se detiene automáticamente al final del ciclo de
tostado y las rebanadas de pan suben.
IFU_TF_Toaster_AVANTE_NC00025630_IFU-T-FAL-FULL-INOX 03/11/11 15:23 Page20
22
Do not cover toast chambers when in use.
Ne posez rien sur les fentes lorsque l'appareil fonctionne.
No coloque nunca pan o croissants directamente sobre el
tostador.
DO NOT - À NE PAS FAIRE - LO QUE DEBE CUIDAR PARA EVITAR RIESGOS
Do not immerse toaster in water or run water into the
toaster.
N'immergez jamais le grille-pain dans l'eau et n'y versez
jamais d'eau.
No introduzca el aparato en el agua.
Do not operate toaster under or around any flammable
materials.
Ne faites pas fonctionner l'appareil à proximité de matières
inflammables (rideaux...).
El tostador no se debe utilizar nunca, cerca o debajo de
cualquier otro material inflamable (unas cortinas...).
Do not insert objects into the toaster.
Ne mettez jamais d'objets métalliques dans l'appareil.
No introduzca utensilios metálicos en el tostador.
Do not place the toaster in the dishwasher.
Ne mettez pas l'appareil au lave-vaisselle.
No coloque el aparato en el lavavajillas.
IFU_TF_Toaster_AVANTE_NC00025630_IFU-T-FAL-FULL-INOX 03/11/11 15:23 Page22
23
Do not carry the toaster by grabbing the bread slots.
Do not put your hands in the bread slots.
Ne transportez pas le grille-pain en le tenant par les
fentes. Ne mettez pas les mains dans les fentes.
No transporte el tostador agarrando las rejillas del pan.
No coloque sus manos en las rejillas del pan.
Do not use the toaster with the power cable on the top.
N'utilisez pas le grille-pain en mettant le cordon électrique
dessus.
No utilice la tostadora con el cable eléctrico por encima.
Do not use the toaster lying on its side.
N'utilisez pas le grille-pain en le mettant sur le côté.
No utilice la tostadora volcada de lado.
IFU_TF_Toaster_AVANTE_NC00025630_IFU-T-FAL-FULL-INOX 03/11/11 15:23 Page23
1 / 1

T-Fal 5332002 Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues