BLACK DECKER BDERO100 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
MODE D’EMPLOI
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des probmes surgissent après l’achat d’un produit
BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantament 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à lInternet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à
17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prre d’avoir le nuro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSERVER CE MODE DEMPLOI POUR UN USAGE ULRIEUR.
NUMERO DE CATALOGUE
BDERO100
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS



DANGER : 
évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : 

MISE EN GARDE : 

MISE EN GARDE : 

opriété.
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
MODULE DE
PONCEUSE
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
•Nejamaisutiliserlaponceusesansavoiraupréalableinstalléledisque
appropriésurletampon.
•Onpeutremplacerletamponetledisqueblancdufreindutampon.Encas
d’usure,confierlaréparationdel’outilaucentredeservicedelarégion.
•Nepasexercerunepressionexcessivesurl’outil-laisserlaponceuse
travaillerseule.
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR
LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT :
Lire tous les
avertissements de sécurité et
toutes les directives. 
respect des avertissements et des
directives pourrait se solder par un

une blessure grave.
Conserver tous les avertissements
et toutes les directives pour un
usage ultérieur.



secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et
bien éclairée. Les endroits sombres
sont souvent des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils
électriques dans un milieu
déflagrant, soit en présence de
liquides inflammables, de gaz ou
de poussière. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au
moment d’utiliser un outil électrique.
Une distraction pourrait vous en faire
perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les fiches des outils électriques
doivent correspondre à la prise.
Ne jamais modifier la fiche en
aucune façon. Ne jamais utiliser
de fiche d’adaptation avec un outil
électrique mis à la terre. Le risque
de choc électrique sera réduit par
l’utilisation de fiches non modifiées
correspondant à la prise.
b)
Éviter tout contact physique avec
des surfaces mises à la terre comme
des tuyaux, des radiateurs, des
cuisinières et des réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus élevé
si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques
à la pluie ou à d’autres conditions où
il pourrait être mouillé. La pénétration
de l’eau dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le
cordon d’alimentation. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter,
tirer ou débrancher un outil
électrique. Tenir le cordon éloigné
de la chaleur, de l’huile, des bords
tranchants ou des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou
emmêlés augmentent les risques de
choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil
électrique à l’extérieur, se servir
d’une rallonge
convenant à une telle utilisation.
L’utilisation d’une rallonge conçue
pour l’extérieur réduit les risques de
choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter
l’utilisation d’un outil électrique
dans un endroit humide, brancher
l’outil dans une prise ou sur un
circuit d’alimentation dotés d’un
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail
effectué et faire preuve de jugement
lorsqu’un outil électrique est utilisé.
Ne pas utiliser d’outil électrique en
cas de fatigue ou sous l’influence
de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un simple moment
d’inattention en utilisant un outil
électrique peut entraîner des blessures
corporelles graves.
b)
Utiliser des équipements de
protection individuelle. Toujours
porter une protection oculaire.
L’utilisation d’équipements de protection
comme un masque antipoussière, des
chaussures antidérapantes, un casque
de sécurité ou des protecteurs auditifs
lorsque la situation le requiert réduira les
risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages
intempestifs. S’assurer que
l’interrupteur se trouve à la position
d’arrêt avant de relier l’outil à une
source d’alimentation et/ou d’insérer
un bloc-piles, de ramasser ou de
transporter l’outil. Transporter un outil
électrique alors que le doigt repose
sur l’interrupteur ou brancher un outil
électrique dont l’interrupteur est à la
position de marche risque de provoquer
un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé
standard avant de démarrer l’outil.
Une clé standard ou une clé de réglage
attachée à une partie pivotante peut
causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras.
Conserver son équilibre en tout
temps. Cela permet de mieux
maîtriser l’outil électrique dans les
situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée.
Ne pas porter de vêtements amples
ni de bijoux. Garder les cheveux,
les vêtements et les gants à l’écart
des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent de rester coincés dans les
pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis
pour le raccordement de dispositifs
de dépoussiérage et de ramassage,
s’assurer que ceux-ci sont bien
raccordés et utilisés. L’utilisation d’un
dispositif de dépoussiérage peut réduire
les dangers engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique.
Utiliser l’outil électrique approprié
à l’application. L’outil électrique
approprié effectuera un meilleur travail,
de façon plus sûre et à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique
dont l’interrupteur est défectueux.
Tout outil électrique dont l’interrupteur
est défectueux est dangereux et doit
être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le
bloc-piles de l’outil électrique avant
de faire tout réglage ou changement
d’accessoire, ou avant de ranger l’outil
électrique. Ces mesures préventives
réduisent les risques de démarrage
accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors
de la portée des enfants, et ne
permettre à aucune personne n’étant
pas familière avec un outil électrique
(ou son manuel d’instruction)
d’utiliser ce dernier. Les outils
électriques deviennent dangereux entre
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques.
Vérifier les pièces mobiles pour
s’assurer qu’elles sont bien alignées
et tournent librement, qu’elles sont
en bon état et ne sont affectées par
aucun trouble susceptible de nuire
au bon fonctionnement de l’outil
électrique. En cas de dommage,
faire réparer l’outil électrique avant
toute nouvelle utilisation. Beaucoup
d’accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe
sont aiguisés et propres. Les outils
de coupe bien entretenus et affûtés
sont moins susceptibles de se coincer
et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les
accessoires, les forets, etc.
conformément aux présentes
directives en tenant compte des
conditions de travail et du travail
à effectuer. L’utilisation d’un outil
électrique pour toute opération autre
que celle pour laquelle il a été conçu
est dangereuse.
5) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique
par un réparateur professionnel
en n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Cela permettra
de maintenir une utilisation sécuritaire
de l’outil électrique.
MESURES DE SÉCURITÉ :
PONCEUSES
 TOUJOURS PORTER DES LUNETTES
DE SÉCURITÉ.
 
AVERTISSEMENT : certains
outils électriques, tels que les
sableuses, les scies, les meules, les
perceuses ou certains autres outils de
construction, peuvent produire de la
poussière contenant des produits
chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme étant susceptibles
d’entraîner le cancer, des malformations
congénitales ou pouvant être nocifs
pour le système reproductif. Parmi ces
produits chimiques, on retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb,
la silice cristalline dans les briques et le
ciment et autres produits de maçonnerie,
l’arsenic et le chrome dans le bois de
sciage ayant subi un traitement chimique.




dans un endroit bien aéré et utiliser le
matériel de sécurité approprié, tel un


Éviter tout contact prolongé avec la
poussière soulevée par cet outil ou autres
outils électriques. Porter des vêtements
de protection et nettoyer les parties
exposées du corps à l’eau savonneuse.
S’assurer de bien se protéger afin d’éviter
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau
des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Toujours
porter une protection auditive appropriée
conformément à la norme ANSI S12.6
(S3.19) lors de l’utilisation du produit.
Dans certaines conditions et selon la durée
d’utilisation, le bruit émis par ce produit
pourrait contribuer à une perte auditive.
RALLONGES

avant de l’utiliser. Toujours utiliser une

dont le calibre des fils, la longueur du cordon
et les valeurs nominales correspondent

de calibre insuffisant pourrait causer une
10

puissance et une surchauffe. Pour s’assurer


AUTRES MESURES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
IL N’EST PAS RECOMMANDÉ de poncer




femmes enceintes et les enfants.

peinture renferme du plomb sans en faire



SÉCURITÉ PERSONNELLE
 



 

respirateur. L’utilisateur devrait en rem


NOTE : Il faut seulement utiliser des





 

travail afin de ne pas ingérer de particules
contaminées. L’utilisateur doit se laver et
se nettoyer AVANT de manger, de boire
ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la


pourrait se déposer sur ces articles.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
 

 

minimale de 4 mils.
 

de travail.
NETTOYAGE ET DÉCHETS
 



filtre de l’aspirateur.
 






 
bles et les ustensiles des enfants avant
de les utiliser de nouveau.
CONSERVER CES
DIRECTIVES
SYMBOLES
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait
comprendre les symboles suivants et leurs
définitions sont indiqués ci-après :
V ................. volts
A. ................ ampères
Hz ............... hertz
W ................ watts
min .............. minutes
............... courant alternatif
............ courant continue
non.............. régime à vide
................ Construction classe II
.............. borne de terre
.............symbole d’alerte à la
sécurité
OPM ........... orbites par minute
..... Lire le mode d’emploi avant
l’utilisation
....... Utiliser une protection respiratoire
adéquate.
....... Utiliser une protection oculaire
adéquate.
....... Utiliser une protection auditive
adéquate.
MOTEUR
Un moteur  alimente l’outil




fonctionne s’il est branché dans une prise








causer la surchauffe de l’outil. Tous les outils



INSTALLATION DES DISQUES
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
    
    
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil
moins plus
      
      
      
     
11
DESCRIPTION
FONCTIONNELLE
Figure A


3. Raccord d’aspiration

C
2
1
A
3
4
B
5
D
6
7
8
ABRASIFS À SYSTÈME DE
FIXATION (FIGURE B)


de dépoussiérage. Afin d’optimiser
les résultats, utiliser des accessoires
.





du tampon et d’appuyer fermement le




simplement dessus. On peut le réutiliser
au besoin.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Pour réduire

et respecter toutes les mesures de sécurité
importantes avant d’utiliser l’outil.
INTERRUPTEUR
Pour mettre la ponceuse en marche, la
figure C) et
appuyer sur la portion de l’interrupteur (1)

appuyer sur la portion de l’interrupteur

FONCTIONNEMENT








.
ÉLIMINATION DE LA
POUSSIÈRE (FIGURE D)
MISE EN GARDE : Vider
fréquemment le sac à poussière,
surtout lorsqu’on ponce une surface
enduite de résine synthétique, telle que
le polyuréthane, le vernis, le vernis à la
gomme laque, etc. La poussière qui
s’accumule durant le ponçage pourrait
s’enflammer et causer un incendie.







de l’ouverture de la cuve est sur le dessus
du port.


récipient vers la droite pour verrouiller en

la Figure D.

gauche et glisser la cartouche.


poubelle appropriée.
12
ENTRETIEN



immerger l’outil.
IMPORTANT :

confier la réparation, l’entretien et les



ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT :
L’utilisation
de tout accessoire non recommandé pour

et le centre de service de la région vendent
les accessoires recommandés pour l’outil.
Pour trouver un accessoire, composer le
1 800 544-6986.
INFORMATION SUR LES
RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation
 sont dotés de personnel


un service efficace et fiable. Que ce soit pour




Pour trouver l’établissement de réparation
de votre région, consulter le site www.
blackanddecker.com
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX
ANS POUR UNE UTILISATION
DOMESTIQUE


de matériau ou de fabrication. Le produit





participant). Tout retour doit se faire durant

d’échange du détaillant (habituellement, de



concernant les retours hors de la période
définie pour les échanges.

d’envoyer le produit (transport payé



pour faire réparer ou








réparation



usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si


le 1-800-544-6986 pour en obtenir le
remplacement gratuit.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne




l’emballage, appeler l’entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations

13
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
  
  
 
 

immédiatement d’utiliser le produit et
le faire réparer dans un centre de
réparation

ou un
centre de réparation autorisé.)
 
déclenché. zéro . (Si le produit fait déclencher de

immédiatement d’utiliser le produit et
le faire réparer dans un centre de
réparation

ou un
centre de réparation autorisé.)
 
ou la prise de courant est l’interrupteur au centre de réparation


réparation autorisé.
  
pas aspirée. abrasif ne sont pas perforé selon le motif approprié.
alignés.
 
 
délicatement pour le vider.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour


au 1-800-544-6986.




  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

BLACK DECKER BDERO100 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur