Black and Decker Appliances BL1830SG Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi
2
Should you have any questions or concerns with your new product,
please call our Customer Service Line at 1-800-231-9786 (US and
Canada). Please do not return to the store.
Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por
favor llame a nuestra línea de servicio al cliente una atención
inmediata 1-800-231-9786 (EE.UU/Canadá) 01-800-714-2503
(México). No devuela a la tienda.
Si vous avez des questions ou des préoccupations à propos de
votre nouveau produit, veuillez communiquer avec notre Service à
la clientèle au 1 800 231-9786 (États-Unis et Canada). Veuillez ne
pas rapporter le produit au magasin.
Thank you for your purchase!
Gracias por su compra!
Merci de votre achat!
14
Should you have any questions or concerns with your new product,
please call our Customer Service Line at 1-800-231-9786 (US and
Canada). Please do not return to the store.
Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por
favor llame a nuestra línea de servicio al cliente una atención
inmediata 1-800-231-9786 (EE.UU/Canadá) 01-800-714-2503
(México). No devuela a la tienda.
Si vous avez des questions ou des préoccupations à propos de
votre nouveau produit, veuillez communiquer avec notre Service à
la clientèle au 1 800 231-9786 (États-Unis et Canada). Veuillez ne
pas rapporter le produit au magasin.
Thank you for your purchase!
Gracias por su compra!
Merci de votre achat!
21
que el lado abierto esté alejado de usted. Cubra la tapa con un paño para evitar
salpicaduras y solamente utilice la velocidad más baja posible. No mezcle más de
2½ a 3 tazas al mismo tiempo.
Siempre utilice la licuadora on la tapa colocada en la jarra.
No almacene alimentos en la jarra.
No llene la licuadora en exceso (la licuadora funciona más eficiente con
cantidades menores).
Si se muele ingredientes en la mini jarra por mucho tiempo en velocidad baja,
esto causará que la licuadora se sobrecaliente y que el sistema de proteccion
contra sobrecalentamiento automático apague el aparato. Para evitar
sobrecalentamiento, utilice la velocidad alta para maximizar el uso del ventilador
en el motor y para lograr la mejor uniformidad en consistencia para granos y
hierbas.
Si se muelen algunos ingredientes secos en la mini jarra por más de 2 minutos,
esto puede ocasionar daño al aparato. El uso regular a través del tiempo puede
resultar en daño cosmético al recipiente y puede causar que las cuchillas pierdan
el filo.
El molido de algunas hierbas puede soltar aceites que descoloren la jarra
permanentemente.
Moler algunas hierbas y condimentos puede causar que la jarra se raje.
Siempre asegúrese de que la mini jarra esté completamente seca antes de moler
hierbas y frijoles.
NO INTRODUZCA NINGUNO DE ESTOS PRODUCTOS EN LA LICUADORA:
Pedazos grandes de alimentos congelados
Alimentos duros como nabos, boniatos/batatas o papas
Huesos
Salami o chorizo curado
Líquidos hirviendo (deje enfriar 5 minutos antes de verter en la jarra)
Claras de huevo
Masa
Carnes
TABLEAU DES VITESSES
Vitesse Fonction Utilisatio
1 Agiter
Mixer
Émietter
Préparer des vinaigrettes
langer les ingrédients de produits
de boulangerie
duire les biscuits et les céréales en
miettes; faire de la chapelure
2 Hacher
Fouetter
Mélanger
Hacher des fruits, des légumes et de la
viande cuite
Faire de la crème fouettée maison ou
battre du beurre
langer de la salsa
3 Purée
Liquéfier
Broyer la glace
Moudre
Préparer des sauces
Moudre du fromage dur, de la viande
cuite ou de la noix de coco
duire en purée des fruits et des
légumes
Préparer des laits frappés et des laits
maltés
Programme
de frappés aux
fruits
Frappés
Boissons glaes
Fraps aux fruits
Fraps aux fruits et au yogourt
Boissons protéinées
Margaritas
Barbotines
28
Should you have any questions or concerns with your new product,
please call our Customer Service Line at 1-800-231-9786 (US and
Canada). Please do not return to the store.
Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por
favor llame a nuestra línea de servicio al cliente una atención
inmediata 1-800-231-9786 (EE.UU/Canadá) 01-800-714-2503
(México). No devuela a la tienda.
Si vous avez des questions ou des préoccupations à propos de
votre nouveau produit, veuillez communiquer avec notre Service à
la clientèle au 1 800 231-9786 (États-Unis et Canada). Veuillez ne
pas rapporter le produit au magasin.
Thank you for your purchase!
Gracias por su compra!
Merci de votre achat!
29
Lisez toutes les instructions.
L’appareil est équipé d’un système de protection du moteur. Si le témoin
clignote rapidement, débrancher l’appareil et le laisser refroidir. Le
rebrancher et le remettre en marche.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne mettez pas la base du
mélangeur, le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par
ou près des enfants.
brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, et avant l’assemblage et le
nettoyage.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé ou
après un dysfonctionnement de l’appareil est tombé ou endommagé de
quelque façon. Retourner l’appareil au centre le plus proche autorisé de
service pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique. Ou
composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture
de ce manuel.
L’utilisation d’accessoires, y compris les bocaux de conserve, non
recommandés ou vendus par le fabricant de l’appareil peut provoquer un
incendie, de choc électrique ou de blessure.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un comptoir
ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Gardez les mains et les ustensiles hors du contenantl tout en mélangeant
afin de réduire le risque de blessures graves ou de dommages au
mélangeur. Un grattoir peut être utilisé, mais doit être utilisé uniquement
lorsque l’appareil ne fonctionne pas.
Les lames sont tranchantes. Manipuler avec précaution.
Pour réduire le risque de blessures, ne jamais placer les lames
d’assemblage de coupe sur la base sans fixer le récipient
convenablement.
Toujours faire fonctionner le mélangeur avec le couvercle en place.
Pour mélanger des liquides chauds, retirer la partie centrale du couvercle
en deux pièces. Ne pas mélanger des liquides chauds pour le bol du
personnel.
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de
connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par
une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec
l’appareil.
Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près d’un élément chauffant
électrique ou à gaz ni dans un four.
Ne pas utiliser si les lames sont endommagées.
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURI.
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes
CONSERVER CES MESURES
Cet appareil est conçu pour un usagedomestique seulement.
FICHE POLARISÉE (MODÈLES 120V SEULEM
Cet appareil est doté d’une fiche
polarisée (l’une des broches est plus
large que l’autre). Afin de réduire les
risques de chocs électriques, la fiche se
branche dans une prise polarisée dans
un sens seulement. Si la fiche n’entre
pas complètement dans la prise, tourner
la fiche. Si la fiche n’entre toujours pas,
communiquer avec un électricien qualifié.
Ne pas tenter de modifier la fiche.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Avertissement : Cet appareil comporte
une vis inviolable prévenant le retrait du
boîtier externe. Pour réduire les risques
d’incendie ou de choc électrique, ne
pas tenter de retirer le boîtier externe.
L’appareil ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur. Les réparations
doivent être effectuées par un technicien
autorisé seulement.
CORDON D’ALIMENTATION
1) Un cordon d’alimentation court est fourni
pour éviter qu’un cordon long s’emmêle ou
fasse trébucher.
2) Des cordons d’alimentation amovibles
plus longs ou des rallonges peuvent être
utilisés avec prudence.
3) Si vous utilisez un cordon d’alimentation
amovible long ou une rallonge :
a) le calibre indiqué de la rallonge doit
être au moins aussi élevé que celui de
l’appareil;
b) si l’appareil est mis à la terre, la
rallonge doit être de type mise à la terre
avec 3 broches;
c) le cordon électrique long doit être
disposé de façon à ce qu’il ne pende pas
du comptoir ou de la table, qu’il ne soit pas
à la portée des enfants et qu’il ne fasse pas
trébucher.
Remarque : Si le cordon d’alimentation est
endomma, veuillez communiquer avec le
Service de la garantie dont les coordonnées
figurent dans les présentes instructions.
30
FAMILIARISATION
AVEC LE LANGEUR
NUMÉRIQUE
FUSIONBLADE
1. Base du mélangeur
2. Panneau de commande avec
fonction marche/arrêt (on/
off), 3 vitesses avec mode
d’impulsion et fonction
préprograme pour les fraps
aux fruits*
3. Récipient
4. Base de la lame du récipient
5. Couvercle
6. Capuchon du couvercle
7. Range-cordon
8. Récipient individuel
(non inclus avec tous les modèles)
9. Base de la lame du récipient
individuel
(non incluse avec tous les moles)
10. Couvercle du récipient individuel
(non inclus avec tous les modèles)
11. Mini-récipient
(non inclus avec tous les modèles)
12. Base de la lame du mini-récipient
(non incluse avec tous les moles)
13. Couvercle du mini-récipient
(non inclus avec tous les modèles)
* La disposition du panneau de commande numérique peut varier selon le modèle. Les commandes peu-
vent être disposées à l’horizontale ou à la verticale, mais les fonctionnalités sont les mêmes.
Félicitations pour votre achat du mélangeur numérique FusionBlade!
De fraps aux fruits délicieux à des soupes crémeuses, le puissant moteur et la
lame exclusive du mélangeur FusionBlade collaborent pour assurer un mélange et un
broyage supérieurs - à la maison ou pendant vos placements.
6
2
3
4
5
1
7
8
10
13
9
12
11
31
POUR COMMENCER
Retirer tous les matériaux d’emballage et les autocollants sur le produit.
Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section
ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide.section of this manual.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
ASSEMBLAGE DU RÉCIPIENT
1. Déposer le récipient à l’envers sur une surface plane, telle qu’uncomptoir ou
toute autre surface de travail.
2. Insérer les lames dans l’ouverture inférieure du récipient, en
plaçant les lames vers le bas. (A)
3. Mettre la base du récipient en place sur le récipient et tourner
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée (B)
4. Retourner le récipient à l’endroit.
5. Placer le couvercle avec le bouchon sur le récipient. (C)
6. Dérouler le cordon d’alimentation rangé sous la base du
mélangeur.
7. Placer le récipient sur la base.
8. Le mélangeur est prêt à être utilisé.
UTILISATION DU MÉLANGEUR
Important : Le couvercle de l’appareil doit toujours être en place lorsque le
mélangeur fonctionne.
Mise en garde : Ne pas déposer le récipient sur la base lorsque le moteur est en
marche.
1. S’assurer que l’appareil est en position d’arrêt (OFF).
2. Mettre les aliments dans le récipient.
3. Placer le couvercle sur le récipient et s’assurer que son bouchon est bien en
place.
4. Brancher la fiche du cordon d’alimentation dans une prise de courant. La
lumière DEL devrait afficher une couleur continue pour signifier que le
mélangeur est en mode veille.Si après 60 secondes, aucun bouton n’est
enfoncé, l’appareil s’éteindra automatiquement. La lumière DEL clignotera
lentement lorsque le mélangeur est en marche.Remarque: Ne pas laisser
le mélangeur sans surveillance pendant qu’il fonctionne. Pour garder le
mélangeur en place lorsque l’on concasse des aliments durs, tels que de la
glace ou du fromage, placer la main sur le couvercle.
A
B
32
Remarque: Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant qu’il
fonctionne. Pour garder le mélangeur en place lorsque l’on concasse des aliments
durs, tels que de la glace ou du fromage, placer la main sur le couvercle.
5. Sélectionner la vitesse qui convient le mieux à la tâche à accomplir (voir
le TABLEAU DES VITESSES).
Important : Ne pas maintenir la touche de vitesse enfoncée. Appuyer
simplement sur la vitesse désirée, surveiller, puis appuyer sur Pulse/Stop
(impulsion/arrêt) lorsque la consistance désirée est atteinte. Le fait
d’appuyer sur la touche pendant plus de 30 secondes générera une erreur.
Débrancher l’appareil pour le réinitialiser.
6. Pour les utilisations comme la mouture ou pour les mélanges épais, appuyer
sur la touche IMPULSION (PULSE) pendant quelques secondes, puis
relâcher. Répéter jusqu’à ce que les aliments aient la consistance voulue.
Lorsque le bouton d’impulsion est relâché, le mélangeur s’arrête et passe en
mode veille. (C).
7. Pour ajouter des aliments pendant que le mélangeur est en marche, ouvrir le
bouchon du couvercle et laisser tomber les ingrédients dans l’orifice (D).
Important : Ne pas retirer le couvercle lorsque le mélangeur est en marche.
8. Une fois le mélange terminé, appuyer sur On/Off pour arrêter le mélangeur.
S’assurer que les lames ont cessé complètement de tourner avant de tenter
de retirer le récipient de la base.
9. Pour retirer le récipient, le saisir par sa poignée et le soulever.
10. Retirer le couvercle pour verser le contenu.
11. Appuyer sur Marche|Arrêt (On|Off) pour éteindre. Unité sera mise hors
tension automatique après 60 secondes sans utilisation.
12. Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas.
UTILISATION DE LA FONCTION PRÉPROGRAMMÉE
POUR LES FRAPPÉS
AUX FRUITS (SMOOTHIE)
Remplir le récipient avec les ingrédients désirés.
Placer le couvercle sur le récipient. Fixer solidement le récipient et son couvercle
sur la base du mélangeur.
Appuyer sur la touche de la fonction préprogrammée « SMOOTHIE » (frappé
aux fruits). Le mélangeur amorcera automatiquement un cycle de 30 secondes.
Le voyant à DEL clignotera lentement pendant l’opération et cessera de
clignoter automatiquement à la fin du cycle.
Le programme peut être arrêté à mi-cycle en appuyant sur la touche PULSE/
STOP (impulsion/arrêt).
UTILISATION DU RÉCIPIENT INDIVIDUEL
(NON INCLUS AVEC TOUS LES MODÈLES)
Remarque: Ne pas mélanger de liquides chauds dans le récipient individuel.
1. Placer le mélangeur individuel sur une surface plane, l’ouverture vers
le haut.
33
UTILISATION DU MINI-RÉCIPIENT
(NON INCLUS AVEC TOUS LES MODÈLES)
Le mini-récipient et la base GRISE de la lame du mini-récipient doivent être
utilisés pour broyer des aliments secs, comme des fines herbes et des grains.
Le mini-récipient peut aussi être utilisé pour mélanger de petites portions des
recettes que vous prépareriez dans le récipient individuel à l’aide de la base
NOIRE de la lame.
Important: La base GRISE de la lame du mini-récipient est conçue
exclusivement pour broyer des ingrédients secs et ne doit être utilisée
qu’à cette fin. NE PAS utiliser la lame du mini-récipient pour mélanger des
aliments à haute teneur en eau. Vous pouvez préparer des frappés aux fruits
Remplir le récipient avec les ingrédients. Ne pas remplir au-delà de la
marque de 20 oz (600 ml) indiquée sur le récipient.
Remarque : Pour obtenir les meilleurs résultats, ajouter les ingrédients dans
l’ordre suivant :
a. Liquides
b. Glace
c. Aliments solides
d. Aliments mous
e. Poudres
2. Serrer la base NOIRE de la lame dans l’extrémité ouverte du récipient
individuel, la lame orientée vers le bas (les ingrédients). Il est important
de serrer la base pour éviter toute fuite pendant l’opération.
3. Mettre le récipient individuel à l’envers et le déposer sur la base du
mélangeur; tourner dans le sens horaire pour verrouiller.
4. Sélectionner la vitesse appropriée ou utiliser la fonction PULSE
(impulsion) pour mélanger jusqu’à la consistance désirée.
5. Une fois l’opération terminée, retirer le récipient individuel de la base en
tournant dans le sens antihoraire.
Remettre le récipient à l’endroit et le placer sur une surface plane.
Toujours s’assurer que les lames se sont immobilisées avant de retirer
le récipient.
Important: Si le récipient reste coincé sur la base ou commence à se détacher de la base
de la lame, suivez les étapes suivantes :
a. Débrancher l’appareil.
b. Tourner le récipient sur la base de la lame dans le sens horaire.
c. Tourner le montage récipient/base de la lame dans le sens antihoraire
pour le déverrouiller de la base du mélangeur et pour le retirer.
6. Retirer la base de la lame du récipient individuel en tournant dans le
sens antihoraire.
Placer le couvercle sur le récipient individuel et déguster vos boissons
préférées pendant vos déplacements.
Remarque : L’intensité maximale est fonction de celle du récipient. La puissance d’entrée
du récipient individuel facultatif est inférieure à l’écart toléré.
34
et d’autres aliments à haute teneur en eau dans le mini-récipient, mais vous
devez utiliser la BASE DE LA LAME DU RÉCIPIENT INDIVIDUEL.
1. Placer les ingrédients à mélanger ou à broyer dans le mini-récipient.
2. Pour broyer des ingrédients secs, visser fermement la lame à mouture
(GRISE). Pour mélanger des ingrédients liquides, visser fermement la
lame à mélanger (NOIRE).
3. Mettre le mini-récipient à l’envers et le déposer sur la base du mélangeur;
tourner dans le sens horaire pour verrouiller.
4. Utiliser la fonction PULSE (impulsion) pour mélanger ou broyer
les ingrédients.
5. Lorsque l’opération est terminée, dévisser le mini-récipient de la base et
débrancher l’appareil.
Remarque: Pour éviter le surchauffage pendant le traitement, ne pas utiliser le
mini-récipient pendant plus de 30 secondes consécutives.
6. Retirer la base de la lame tournant dans le sens antihoraire et ranger les
aliments secs en conservant le couvercle du mini-récipient.
CONSEILS ET TECHNIQUES POUR MÉLANGER
ET POUR BROYER
Couper les aliments en petits morceaux de 2 cm (¾ po) et moins avant de les
mettre dans le mélangeur.
Au cours de la préparation d’aliments nécessitant l’ajout de plusieurs ingrédients
différents, s’assurer de toujours verser les liquides en premier.
Lorsque des ingrédients éclaboussent les parois du récipient ou si le mélange est
très consistant, appuyer sur la touche PULSE/STOP (impulsion/arrêt) pour arrêter
l’appareil. Retirer le couvercle et, à l’aide d’une spatule en caoutchouc, racler les
parois du récipient pour redistribuer le mélange en le rapprochant des lames.
Remettre le couvercle en place et recommencer à mélanger.
Le bouchon du couvercle peut contenir 30 ml (2 oz) de liquide et peut servir à
mesurer et à ajouter des ingrédients comme les jus, le lait, la crème ou les liqueurs.
Lorsqu’on désire faire de la chapelure ou mélanger des ingrédients secs, s’assurer
que le récipient est complètement sec.
Pour préparer des boissons contenant des glaçons ou des éléments congelés,
utiliser le réglage de vitesse 3; cela permet d’obtenir une texture plus onctueuse.
La fonction PULSE (impulsion) convient bien lorsqu’il est nécessaire de mélanger
des aliments pour de très courtes durées, comme pour la préparation de frappés
aux fruits ou de laits frappés épais. Ne pas utiliser le mode d’impulsion pendant
plus de 10 secondes à la fois. Relâcher la touche PULSE (impulsion) régulièrement,
laisser le mélangeur refroidir brièvement, puis continuer.
Ne pas faire fonctionner le mélangeur plus de 1 ½ minute à la fois.
Ne pas utiliser le mélangeur si le récipient est ébréché ou craquelé.
Il est recommandé de commencer à mélanger à basse vitesse, puis d’augmenter la
vitesse par la suite, au besoin.
Pour arrêter l’appareil à n’importe quel moment, appuyer sur la touche PULSE/
STOP (impulsion/arrêt) ou ON/OFF (marche/arrêt).
Toujours laisser refroidir les ingrédients chauds au moins 5 minutes avant de les
mélanger. Avant de mélanger, retirer la tasse à mesurer intégrée au couvercle,
puis la remettre en place en positionnant l’ouverture du côté opposé à l’utilisateur.
Recouvrir le couvercle d’un linge pour éviter les éclaboussures et n’utiliser que la
35
vitesse la plus basse. Ne pas mélanger plus de 625 à 750 ml (2 ½ à 3 tasses) à la fois.
Toujours faire fonctionner le mélangeur avec le couvercle en place sur le récipient.
Ne pas conserver d’aliments dans le récipient.
Ne pas trop remplir le récipient (le mélangeur fonctionne mieux lorsqu’il contient
peu d’aliments que lorsqu’il en contient beaucoup).
Moudre des ingrédients trop longtemps dans le mini-récipient causera une
surchauffe de l’appareil, et le dispositif de protection contre la surcharge provoquera
l’arrêt de l’appareil. Pour prévenir la surchauffe, utiliser des vitesses élevées pour
maximiser la vitesse du ventilateur de refroidissement et pour obtenir la consistance
la plus uniforme des grains et des fines herbes.
La mouture de certains ingrédients secs dans le mini-récipient pendant plus de 2
minutes risque d’endommager l’appareil. Avec le temps, une utilisation régulière
peut causer des dommages esthétiques au récipient et ternir les lames.
La mouture de certaines fines herbes peut libérer des huiles qui provoquent la
décoloration permanente du récipient.
La mouture de certaines fines herbes et épices risque de craquer le récipient.
Toujours s’assurer que le récipient est complètement sec avant de moudre des fines
herbes et des grains.
NE PAS UTILISER LE MÉLANGEUR POUR MÉLANGER:
De gros morceaux d’aliments congelés
Des aliments coriaces comme des navets, des patates douces et des pommes de
terre crues
Des os
Du salami dur, du pepperoni
Des liquides bouillants (laisser refroidir 5 minutes avant de verser dans
le récipient)
Des blancs d’œuf
De la pâte
De la viande
TABLEAU DES VITESSES
Vitesse Fonction Utilisatio
1 Agiter
Mixer
Émietter
Préparer des vinaigrettes
langer les ingrédients de
produits de boulangerie Réduire
les biscuits et les céales en
miettes; faire de la chapelure
2 Hacher
Fouetter
Mélanger
Hacher des fruits, des légumes et de la
viande cuite
Faire de la crème fouettée maison ou
battre du beurre
langer de la salsa
3 Purée
Liquéfier
Broyer la glace
Moudre
Préparer des sauces
Moudre du fromage dur, de la viande
cuite ou de la noix de coco Réduire en
purée des fruits et des
légumes
Préparer des laits fraps et des
laits maltés
Programme
de frappés aux
fruits
Frappés
Boissons glaes
Fraps aux fruits
Fraps aux fruits et au yogourt
Boissons
protéinées
Margaritas
Barbotines
36
CARE AND CLEANING
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la répa-
ration à un technicien qualifié.
S’assurer que l’appareil est débranché avant de le nettoyer. Essuyer la
base du mélangeur avec un linge humide. Ne pas immerger la base du
mélangeur dans l’eau.
Retirer le récipient de la base en utilisant la poignée.
Retirer le couvercle et son bouchon.
Les pièces amovibles, y compris le récipient individuel et le mini-récipient,
peuvent être lavées à la main ou dans le lave-vaisselle. Placer le récipient
dans le panier inférieur et les autres composants dans le panier supérieur
seulement.
Mise en garde: Les lames sont tranchantes. Les manipuler avec soin
pendant le nettoyage à la main.
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE:
Pour un nettoyage rapide, verser dans le récipient 250 ml (1 tasse) d’eau
chaude et une goutte de détergent à vaisselle
Mettre le couvercle et mélanger à vitesse moyenne pendant environ 30
secondes.
Jeter le liquide et rincer le récipient à fond.
Important :
Ne pas placer les pièces du récipient dans des liquides bouillants.
Ne pas immerger la base dans un liquide. Essuyer la base à l’aide d’un
linge humide et bien assécher.
Enlever les taches tenaces en frottant à l’aide d’un chiffon humide et d’un
produit nettoyant non abrasif.
Remarque : Si un liquide se renverse sur la base du mélangeur, l’essuyer
avec un chiffon humide et bien l’assécher. Ne pas utiliser de tampons à
récurer ni de produits nettoyants abrasifs sur les pièces ou la surface de
l’appareil.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
La lumière
DEL clignote
rapidement
(100 ms)
Avertissement que
lappareil surchauffe ou
que le bouton est
maintenu enfoncé plus
de 30 secondes.
L’appareil doit être réinitialisé. Le
brancher pour le réinitialiser.
Laisser l’appareil refroidir pendant
20 minutes au moins
Lappareil
s’éteint ou passe
au mode veille.
Le temps de
fonctionnement
passe 150 secondes (2
min 30 s).
Resélectionner la vitesse
appropriée.
37
RECETTES
FRAPPÉ AUX FRUITS ASSORTIS (RÉCIPIENT INDIVIDUEL DU MÉLANGEUR)
DONNE DEUX PORTIONS DE 225 G (8 OZ)
To create your own signature Smoothie, place a ½ cup of fruit juice, ½ cup fresh
fruit, 1 cup of plain or vanilla flavored yogurt and 4-5 ice cubes in your personal
blender. Blend on #3 setting 15 seconds or until smooth. For best results, omit
ice cubes if using frozen fruits. Here are some ideas to get you started:
JUS FRUITS YOGOURT
ORANGE BLEUETS NATURE
CANNEBERGE FRAISES VANILLE
POMME BANANES AUX FRUITS
ANANAS MANGUES
GRENADE PÊCHES
REMARQUE: La consistance du frappé aux fruits variera selon la sorte de fruits
utilisée. Adapter les ingrédients en fonction de la consistance voulue. Pour
obtenir 4 portions, doubler la quantité d’ingrédients et utiliser le récipient
pleine grandeur du mélangeur.
VINAIGRETTE AU FROMAGE BLEU
Cette vinaigrette fraîche et crémeuse est excellente avec une salade verte.
Essayez-la en trempette avec des ailes de poulet ou vos crudités préférées.
• 125 ml (½ tasse) de crème sure
• 60 ml ( ¼ tasse) de mayonnaise
• 15 ml (1 c. à table) de persil frais haché
• 1 gousse d’ail, pelée et hachée
• 10 ml (2 c. à thé) de jus de citron
½ ml (1/8 c. à thé) de sel et de poivre
Placer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur. Mettre le couvercle;
appuyer sur Blend/Stir (remuer/mélanger) pendant 30 secondes ou jusqu’à
ce que les ingrédients soient bien mélangés. Couvrir et mettre au réfrigérateur
jusqu’à deux jours. Mélanger avant de servir. Pour obtenir une plus grosse
quantité, doubler la recette et utiliser le récipient pleine grandeur du
mélangeur. Donne environ 250 ml (1 tasse).
38
SALSA SIMPLE ET RAPIDE
Cette salsa simple et rapide de style restaurant remplace à merveille la salsa
pico de gallo lorsque ce n’est plus la saison des tomates. Servez-la avec vos
croustilles préférées ou comme garniture sur des tacos.
• 2 boîtes de 300 g (10 oz) de tomates en dés avec des piments verts
• ½ petit oignon, coupé en quartiers
• 1 petit piment jalapeño, épépiné et déveiné
• 1 gousse d’ail, pelée et émiettée
• 125 ml (½ tasse) de feuilles de coriandre peu compactées
• 15 ml (1 c. à table) de jus de lime
• 5 ml (1 c. à thé) de sucre
• 2,5 ml (½ c. à thé) de cumin
• 2,5 ml (½ c. à thé) de sel
Placer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur. Mettre le couvercle
et appuyer sur la touche d’impulsion pendant 30 secondes ou jusqu’à
l’obtention de la consistance désirée. Pour obtenir une petite quantité, couper
la recette en deux et utiliser le récipient individuel du mélangeur.
FRAPPÉ AUX FRUITS VERT
250 à 375 ml (1 à 1 1/2 tasse) d’épinards frais
250 ml (1 tasse) de lait d’amande non sucré (peut être remplacé par de
l’eau)
• 125 ml (1/2 tasse) d’ananas frais, coupé en morceaux
125 ml (1/2 tasse) de mangue, coupée en morceaux
1 banane
• 15 ml (1 c. à table) de graines de lin moulues
Verser le lait dans le récipient, ajouter les épinards, puis mélanger jusqu’à
l’obtention d’une consistance uniforme.
Ajouter les graines de lin moulues et les fruits frais, puis mélanger de
nouveau.
Garnir avec de l’ananas et une paille!
Donne 6 portions de 250 ml (1 tasse).
39
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre
de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page
couverture.
Garantie Limitée De Deux Ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-doeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société. Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1-800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pces et des accessoires au
1-800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir dautres droits selon l’état ou la province
qu’il habite.
1 / 1

Black and Decker Appliances BL1830SG Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi