GE Profile WPSE7003AAA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

20
Félicitations!
Désormais vous faites partie de la famille GE.
Un partenariat de service.
Mesures de sécurité . . . . . .21
Autour de votre laveuse . . . .21
Lorsque la laveuse n’est
pas utilisée . . . . . . . . . . . . . . . .21
Une installation adéquate . .21
Lorsque vous utilisez
la laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Sécurité du
chauffe-eau . . . . . . . . . . . . . . .21
Directives de fonctionnement
Chargement et utilisation
de la laveuse . . . . . . . . . . .29, 30
Cycles à utiliser pour le soin des
vêtements . . . . . . . . . . . . .24, 25
Cycles en option . . . . . . . . . . .27
Les caractéristiques . . . . . . . .28
Particularités des
commandes . . . . . . . . . . . . . . .26
Sélections One Touch
(commande unique) . . . . . .23
Statut des cycles . . . . . . . . . . .27
Tableaux de
commande . . . . . . . . . . . . . . .22
Conseils de dépannage
Avant d’appeler
un réparateur . . . . . . . . . .31–34
Service à la clientèle
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
GE Answer Center
Numéro 800 . . . . . . . . . . . . . .37
Numéros de
service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
N
o
N
o
Vous les trouverez derrière le tableau de commande.
IMPORTANT!
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.
Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une preuve
de la date d’achat d’origine.
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et l’entretien
de votre laveuse. Ces quelques mesures préventives vous permettront
d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de prolonger la vie de
votre laveuse.
LISEZ VOTRE MANUEL
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous pourriez
rencontrer dans la section
Avant d’appeler un réparateur
. Et, en consultant
d’abord nos
Conseils de dépannage
, vous pourrez peut-être éviter de faire
appel à un réparateur.
Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à nous
téléphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel les numéros
sans frais du service à la clientèle.
Aux États-Unis,
vous pouvez appeler
24 heures par jour, 7 jours par semaine au GE Answer Center®,
800.626.2000.
Au Canada,
appelez le 1-800-361-3400.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
21
Installez ou entreposez la laveuse à l’abri des
températures inférieures au point de congélation et
des intempéries.
Retirez la pellicule de protection en couleur du
tableau de commande.
Mettez la laveuse à la terre conformément à tous les
codes et règlements en vigueur. Consultez les
Directives d’installation.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
MISE EN GARDE!
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de
minimiser les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir
des dégâts matériels et des blessures graves ou mortelles.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines circonstances, de l’hydrogène peut se former
dans le chauffe-eau s’il n’a pas été utilisé pendant deux
semaines ou plus. L’hydrogène peut être explosif dans ces
conditions.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée depuis deux semaines
ou plus, réduisez les risques de dommages ou de blessures
en ouvrant tous les robinets d’eau chaude et en laissant
couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser
un appareil électrique raccordé au système d’eau
chaude. L’hydrogène sera ainsi libéré dans
l’atmosphère. Comme c’est un gaz inflammable, ne
fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un
appareil ménager au cours de ce processus.
UNE INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d’utiliser votre laveuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux Directives d’installation.
Si vous n’avez pas reçu de Directives d’installation, vous pouvez les obtenir en appelant sans frais aux États-Unis au GE
Answer Center
®
, 800.626.2000. Au Canada, appelez sans frais au 1-800-361-3400.
Service à la clientèleConseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Évitez toute accumulation de matériaux combustibles
(charpie, papiers, chiffons, produits chimiques, etc.) à
proximité de vos électroménagers.
Il faut exercer une étroite surveillance lorsque
l’appareil fonctionne en présence d’enfants. Ne les
laissez pas jouer sur, avec ou à l’intérieur de cet
appareil ni d’aucun autre électroménager.
AUTOUR DE VOTRE LAVEUSE
Ne mettez jamais la main dans
la laveuse pendant
qu’elle
fonctionne. Attendez que l’appareil se soit
complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle.
Ne mélangez pas de javellisant
avec de l’ammoniaque
ou des acides (vinaigre ou décapant pour la rouille).
Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
Ne lavez pas et ne séchez pas des articles qui ont été
lavés ou trempés dans des produits combustibles ou
explosifs
(cire, huile, peinture, essence,
dégraissants,
solvants de nettoyage à sec, kérosène, etc.). Ne versez
pas ces substances dans l’eau de lavage. N’utilisez pas
ces substances à proximité de votre laveuse ou
sécheuse pendant qu’elle fonctionne.
La lessive peut atténuer les propriétés ignifugeantes
des tissus. Pour éviter cette situation, suivez les
directives données par le fabricant du vêtement.
Pour réduire les risques de
chocs électriques,
débranchez
toujours l’appareil ou débranchez la
laveuse au panneau de distribution en enlevant le
fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant de la
réparer ou de la nettoyer.
REMARQUE :
L’enfoncement
du bouton PAUSE (pause) ou STOP/CANCEL
(arrêt/annulation ) ne débranche
PAS
l’appareil de la
source d’alimentation.
N’essayez jamais de faire fonctionner
l’appareil s’il est
endommagé,
défectueux, partiellement démonté, si
des pièces sont manquantes ou défectueuses
ou si le
cordon d’alimentation
ou la fiche est endommagé.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA LAVEUSE
Fermez les robinets afin de réduire la pression et les
fuites si jamais un boyau ou l’électrovanne se brise ou
se rompt. Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; il
faudra peut-être les remplacer au bout de 5 ans.
Avant de jeter ou d’entreposer
une laveuse, enlevez le
couvercle de l’appareil afin d’empêcher les enfants de
se cacher à l’intérieur.
Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de cet
appareil, à moins que cela soit spécifiquement
recommandé dans le présent manuel ou dans des
directives de réparation que vous comprenez et que
vous êtes en mesure de suivre.
Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.
LORSQUE LA LAVEUSE N’EST PAS UTILISÉE
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
N’utilisez
cet
appareil
que pour
l’usage
auquel il
est destiné,
comme
expliqué
dans le
présent
manuel.
Tableau de commande de la laveuse.
Vous pouvez trouver le no du modèle de la laveuse à l’arrière de la partie supérieure du tableau de commande.
Modèle WPSE7003
Modèle WPSE7002
Guide de démarrage rapide
O
NE TOUCH
• Ajoutez le détersif
• Ajoutez l’assouplissant
de tissus dilué
• Ajoutez les vêtements
• Choisissez le cycle
de lavage
• Vérifiez la taille de
la brassée
• Fermez le couvercle
• Appuyez sur le
bouton
START
22
Votre nouvelle laveuse facilite le début de votre brassée grâce aux cycles
O
NE
T
OUCH
(commande unique) faciles. Ne
faites qu’une seule sélection et les fonctions
LOAD SIZE
(taille de la brassée),
SOIL LEVEL
(degré de souillure),
WASH/RINSE TEMPERATURE
(température de lavage/rinçage) et
WASH/SPIN SPEED
(vitesse de lavage/essorage)
sont automatiquement réglées. Il ne vous suffit ensuite que d’appuyer sur le bouton
START
(mise en marche).
Cycles O
NE
T
OUCH
(commande unique) faciles.
Fonctionnement Mesures de sécurité
Service à la clientèle
Conseils de dépannage
23
Appuyer sur... Sélectionne automatiquement... Puis appuyez sur...
Il vous est possible de changer les réglages automatiques en appuyant tout simplement sur
la commande correspondante.
Sélections O
NE
T
OUCH
(commande unique).
Changement des réglages automatiques.
Pour vêtements légèrement ou très souillés, linge
de maison, vêtements de travail et de loisir.
Pour vêtements légèrement ou très souillés, linge
de maison, vêtements de travail et de loisir.
Pour les tissus en coton et à fibres mélangées qui ne sont pas grand teint et
ceux pour lesquels le fabricant recommande un lavage à l’eau froide.
Pour tricots et vêtements sans plis
et à pressage permanent.
Pour la lingerie et articles libellés lavables à la main
légèrement souillés. Assure par période l’agitation et
le trempage au cours du cycle de lavage et de rinçage.
Pour articles légèrement souillés dont on a besoin rapidement.
La durée du cycle d’environ 15 minutes est fonction de la
pression d’eau de votre circuit d’alimentation.
Service à la clientèleConseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Cycles à utiliser pour le soin des vêtements.
24
PRESOAK (pré-trempage)
Pour prétremper une brassée et passer directement sur le cycle de lavage :
Sélectionnez le cycle de lavage, appuyez sur la commande
PRESOAK
et puis appuyer
sur la commande
START/PAUSE
(mise en marche/pause).
Commence par une agitation de 15 minutes suivie d’un trempage de 12 minutes
puis active le cycle de lavage sélectionné.
Utilise la vitesse et la température d’eau correspondantes au cycle de
lavage sélectionné.
Pour prétremper une brassée pendant plus de 12 minutes :
Appuyez sur la commande
PRESOAK
. La laveuse se remplit et les réglages
automatiques suivants sont sélectionnés :
Une agitation de trois minutes est suivie d’un maximum de 24 heures de trempage.
Pour faire un trempage inférieur à 24 heures, appuyez sur la commande
DRAIN &
SPIN
(vidange et essorage) ou choisissez un cycle de lavage.
QUICK RINSE (rinçage rapide)
Utilisez cette fonction pour rincer rapidement la chlore, la transpiration, les tâches,
etc des vêtements.
La laveuse se remplit, l’agitateur fonctionne pendant trois minutes, la laveuse se
vide et l’essorage se déclenche.
Réglages automatiques de la fonction QUICK RINSE :
STAIN WASH (Lavage des tâches) (sur certains modèles)
Pour articles sérieusement souillés ou tâchés. Ajoute un cycle supplémentaire
d’agitation et de trempage au début du cycle de lavage.
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
25
CUSTOM 1 et CUSTOM 2 (réglage personnalisé 1 et 2)
(sur certains modèles)
Programmez vos combinaisons favorites des réglages disponibles et les sauvegarder
pour rappel au moyen d’une commande unique. Ces réglages personnels ne peuvent
être effectués si un cycle est en cours.
Pour mettre en mémoire une combinaison de réglages personnels :
1. Sélectionnez un réglage
O
NE
T
OUCH
(commande unique).
2. Changez les réglages
LOAD SIZE
(taille de la brassée),
SOIL LEVEL
(niveau de
souillures),
TEMPERATURE
(température), ou
SPEED
(vitesse) en fonction
de vos besoins.
3. Choisissez n’importe quelles
OPTIONS
(options) que vous désirez.
4. Appuyez et maintenez enfoncée la commande
CUSTOM 1
(réglage personnalisé 1)
ou
CUSTOM 2
(réglage personnalisé 2) jusqu’à ce que la laveuse fasse entendre un
bip signalant que votre sélection a été mise en mémoire.
Pour rappeler une combinaison mise en mémoire :
Appuyez sur la commande
CUSTOM 1
ou
CUSTOM 2
puis appuyer sur le bouton
START/PAUSE
(mise en marche/pause).
REMARQUE :
La fonction
DELAY 1-8 HRS.
(délai 1 à 8 heures) ne peut être utilisée pour
les réglages
CUSTOM 1
et
CUSTOM 2
.
Pour reprogrammer les réglages Custom (réglage personnalisé):
Répétez les étapes 1 à 4 ci-dessus.
DRAIN & SPIN (vidange et rinçage)
Vous pouvez utiliser la fonction
DRAIN & SPIN
en tout temps sur n’importe quel cycle.
Réglage automatique DRAIN & SPIN :
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Particularités des commandes.
26
START/PAUSE (mise en marche/pause)
Après la sélection d’un nouveau cycle, appuyez une fois pour activer ce cycle.
Appuyez deux fois pour sélectionner le dernier cycle utilisé et démarrer la laveuse.
Si la laveuse est en cours de fonctionnement, appuyez une fois pour interrompre le
cycle; appuyez de nouveau pour continuer le cycle.
STOP/CANCEL (arrêt/annulation)
N’utilisez pas
cette commande pour interrompre un cycle.
Le fait d’appuyer sur cette commande annule les réglages courants qui seront perdus.
Estimated Time Remaining (temps restant estimé)
Affiche le temps approximatif restant jusqu’à la fin du cycle.
Si le temps restant estimé est supérieur à 60 minutes, les lettres “1H” clignoteront
dans la fenêtre d’affichage. Ceci est suivi par le nombre de minutes restant.
Lorsque le temps restant est inférieur à 60 minutes, la minuterie effectuera
un compte à rebours.
Le temps du cycle dépend du temps nécessaire au remplissage de la laveuse,
lequel est fonction de la pression d’eau existante à votre domicile. La minuterie
intelligente apprend quelle est la valeur du temps nécessité pour le remplissage
de votre laveuse et recale le temps total en conséquence.
REMARQUE :
Si la fonction
PRESOAK
(pré-trempage) est sélectionnée et qu’un cycle de
lavage consécutif n’est pas choisi, deux tirets apparaîtront dans la fenêtre d’affichage.
Spot Spray (aspersion des taches)
Lorsque vous ouvrez le couvercle de la laveuse et appuyez sur le bouton
SPOT SPRAY
(aspersion des taches), vous remarquerez un petit jet d’eau.
Ouvrez le couvercle de la laveuse.
Appuyez sur le bouton
SPOT SPRAY
. (Vous remarquerez un petit jet d’eau.)
Mouillez les parties tachées du vêtement avec l’eau du
SPOT SPRAY
et frottez la partie
tachée du vêtement avec un peu de votre produit préféré de prétraitement.
REMARQUE :
L’option
SPOT SPRAY
ne peut pas fonctionner si :
le couvercle est fermé
la cuve est en train de se remplir
l’eau a déjà atteint le niveau que vous avez choisi.
3
2
1
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
27
Cycles en option.
BEEPER (Avertisseur sonore)
Vous avertit lorsque le cycle est terminé.
Vous pouvez arrêter l’avertisseur sonore de fin de cycle en appuyant sur cette
commande.
2ND RINSE (2ème rinçage)
Ajoute un second rinçage à un cycle.
EXTEND SPIN (essorage allongé)
Allonge le dernier rinçage d’un cycle de lavage. Ceci extrait davantage d’eau de vos
vêtements. Lorsque vous utilisez cette option, les vêtements seront plus secs.
DELAY 1-8 HOURS (délai 1 à 8 heures) (sur certains modèles)
Fonction utilisée pour retarder le démarrage de votre laveuse pendant une durée
comprise entre 1 et 8 heures. D’abord, choisissez le cycle de lavage et toute option
désirée, puis appuyez sur cette commande pour obtenir le nombre d’heures pour
lesquelles vous voulez retarder le cycle. Appuyez sur le bouton
START/PAUSE
(mise
en marche/pause) pour commencer le compte à rebours.
Le temps du compte à rebours sera indiqué dans la fenêtre d’affichage
Est Time Remaining
(temps restant estimé).
Auto Balance (Équilibrage automatique)
La laveuse détecte la répartition du chargement de linge pour assurer
un essorage équilibré.
Statut des cycles.
Ces voyants indicateurs du statut des cycles indiquent dans quel cycle la laveuse fonctionne.
PerfecTemp (température optimale)
PerfecTemp
détecte la température de l’arrivée d’eau et l’ajuste pour l’eau de
remplissage.
Pour que
PerfecTemp
fonctionne, le couvercle de la laveuse doit être fermée.
Si l’eau est trop froide, le détersif ne se dissout pas correctement et les vêtements
risquent de ne pas être correctement lavés. Si l’eau est trop chaude, les tissus
peuvent être endommagés.
PerfecTemp
ajuste ces extrêmes de température afin d’obtenir le meilleur lavage.
Il est possible que vous entendiez les clapets d’admission d’eau s’ouvrir et se fermer
alternativement au cours du réglage de température. Ceci est normal.
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
28
Distributeur d’Eau de Javel
Le distributeur dilue l’Eau de Javel avant que le produit n’atteigne votre charge de linge.
Vérifiez l’étiquette apposée sur le vêtement pour instructions particulières.
Mesurez la quantité d’Eau de Javel avec précaution et suivez les instructions imprimées
sur le contenant.
Ne versez jamais d’Eau de Javel non diluée directement sur les vêtements ou dans le panier de lavage.
Ne mettez pas un produit de blanchiment en poudre dans le distributeur.
Avant de démarrer la laveuse, versez une quantité mesurée d’Eau de Javel directement
dans le distributeur. Évitez de faire des éclaboussements ou de remplir le distributeur
excessivement. Si vous préférez utiliser un agent de blanchiment en poudre, ajoutez-le
dans le panier de lavage avec le détersif.
Ne mélangez pas l’Eau de Javel avec de l’ammoniaque ou des acides, par exemple le vinaigre
et/ou un produit enlevant la rouille. Le mélange peut causer la production de gaz toxiques
risquant d’être mortels.
3
2
1
Capuchon de l’agitateur ou distributeur d’assouplissant de tissus
Le capuchon de l’agitateur
se place à la
partie supérieure de l’agitateur. S’il quitte
son logement accidentellement, il suffit
simplement de le remettre en place.
Le distributeur d’assouplissant de tissus
libère automatiquement le liquide
assouplissant au moment opportun
au cours du cycle.
N’arrêtez pas la laveuse pendant le premier
essorage. Cette manoeuvre entraînerait le
distributeur à se vider trop tôt.
Pour l’utilisation, suivre les étapes suivantes :
Assurez-vous que le distributeur est
bien fixé à l’agitateur.
N’utilisez que de l’assouplissant de
tissus liquide. Verser le liquide dans
le distributeur, la quantité étant
recommandée sur le contenant.
Ne versez jamais l’assouplissant
directement sur les vêtements.
Ceci pourrait causer des tâches.
Ajoutez de l’eau au distributeur jusqu’à
ce que celle-ci atteigne la ligne de
repère de remplissage maximal.
3
2
1
Ne versez rien dans l’agitateur si le
capuchon de celui-ci ou si l’agitateur
est retiré.
Nettoyage du distributeur d’assouplissant de tissus
Retirez le distributeur de la partie supérieure de l’agitateur.
Séparez le contenant du distributeur du couvercle en tenant la partie supérieure
et en le poussant avec les doigts vers le bas dans la partie intérieure du contenant.
Le contenant du distributeur se dégagera du couvercle.
Pour nettoyer le distributeur, faites tremper son contenant et son couvercle dans la
solution suivante :
3,8 litres (1 gallon US) d’eau chaude
60ml (1/4 de tasse) de liquide détersif fort
240ml (1 tasse) d’Eau de Javel
Si nécessaire, essuyez toute accumulation à l’aide d’un chiffon doux et propre après
le trempage N’utilisez pas de brosse dure; vous pourriez endommager la surface du
distributeur.
Rincez et réassemblez le distributeur. Replacez-le sur l’agitateur.
5
4
3
2
1
Séparez pour laver.
Les caractéristiques de la laveuse.
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
29
Chargement et utilisation de la laveuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Tri du linge
Utilisation correcte du détersif
Ajoutez toujours du détersif avant d’ajouter des
vêtements pour que le détersif puisse être vraiment
efficace. L’utilisation d’une quantité insuffisante
de détersif est une cause courante de problèmes
de lessive.
Vous pouvez utiliser moins de détersif si votre eau
est douce, si votre brassée est petite ou si votre linge
est légèrement sale.
Chargement de la laveuse
Ajouter les articles secs en vous assurant que les
vêtements ne sont pas entassés et que leur niveau
ne dépasse pas celui de la rangée supérieure de
trous de la cuve. Lorsque vous placez dans la laveuse
des articles mouillés, assurez-vous que le niveau
d’eau est suffisamment élevé pour permettre aux
articles de bouger librement. Le niveau d’eau doit
être suffisant pour couvrir les vêtements. Pour
ajouter des articles après que la laveuse a été mise
en marche, soulevez le couvercle et immergez les
articles près de l’agitateur.
N’enroulez pas les articles de grande dimension,
comme les draps ou les pantalons, autour de
l’agitateur.
Ne lavez pas de tissus imbibés de substances
inflammables (cire, liquides de nettoyage, etc.)
dans votre laveuse.
La laveuse ne se mettra pas en marche si le
couvercle n’est pas fermé.
Triez le linge par couleurs (blanc, couleur pale,
linge de couleur), niveau de souillures, type du tissu
(coton rigide, tissus délicats). Vérifiez si le tissu
produit de la charpie (tissu-éponge, chenille) et s’il
amasse de la charpie (velvet, velours, velours
côtelé).
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
30
Chargement et utilisation de la laveuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Entretien et nettoyage de votre laveuse
Panier :
Après la lessive, laissez le couvercle ouvert
pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous
désirez nettoyer le panier, utilisez un linge doux et
propre imbibé de détergent liquide, puis rincez.
(N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.)
Boyaux de remplissage :
Remplacez tous les cinq ans
les boyaux reliant la laveuse aux robinets.
Filtre à charpie :
Il est auto nettoyant, n’exige
pratiquement aucun entretien, et se trouve au-
dessous de l’agitateur.
Extérieur :
Essuyez immédiatement tout produit
renversé avec un linge humide. Évitez de frapper la
surface avec des objets tranchants.
Entreposage et déménagement :
Demandez à un
réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des
boyaux. Entreposez la laveuse à l’abri des
intempéries.
Aux États-Unis,
appelez au GE Answer
Center®, 800.626.2000, pour des renseignements
sur la façon garder stationnaire le panier lorsque
vous déménagez la laveuse.
Au Canada,
écrivez au :
Directeur, Relations avec les consommateurs,
Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310, Moncton,
N.B. E1C 9M3.
Vacances prolongées :
Coupez l’alimentation en
eau aux robinets. Vidangez l’eau des boyaux si la
température risque de descendre sous le point de
congélation.
Étiquettes d’entretien des tissus
Programme
de
lavage
Normal
Tissus sans repassage/
résistants aux plis
Doux/
délicat
Lavage à
la main
Ne pas laver Ne pas essorer
Température
de l'eau
Chaude
(50°C/120°F)
Tiède
(40°C/105°F)
Froide/fraîche
(30°C/85°F)
Séchage
par
culbutage
Sécher
Normal
Tissus sans repassage/
résistants aux plis
Doux/
délicat
Séchage par
culbutage interdit
Ne pas sécher
(en combinaison
avec ne pas laver)
Réglage
de la
chaleur
Haute
Moyenne
Basse
Sans chaleur/air
Directives
spéciales
Séchage sur corde/
pendre pour sécher
Laisser égoutter
Séchage à plat
Séchage à l'ombre
Symboles
d'eau de
Javel
Toutes les eaux
de Javel (si nécessaire)
Eaux de Javel sans
chlore (si nécessaire)
Eau de Javel interdite
ÉTIQUETTES POUR LE LAVAGE
ÉTIQUETTES POUR LE SÉCHAGE
ÉTIQUETTES POUR L’EAU DE JAVEL
Les “symboles” ci-dessous se trouvent sur les étiquettes d’entretien et ont un effet sur le lavage de vos vêtements.
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
31
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
RENDEMENT Causes possibles Correctifs
Vêtements trop
Choix d’un programme Vérifiez si le programme choisi correspond à la brassée que vous
mouillés
incorrect lavez. Certains tissus sembleront plus mouillés lorsque rincés à
l’eau froide.
Taches de couleur
Utilisation incorrecte de Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et suivez les
l’assouplissant directives pour l’utilisation du distributeur.
Prétraitez la tache et relavez l’article.
Transfert de couleur Séparez les articles blancs et de couleur pâle des vêtements de
couleur foncée.
Vêtements grisâtres
Quantité insuffisante Utilisez plus de détersif (surtout pour les grosses brassées).
ou jaunis
de détersif Assurez-vous de suivre les instructions du fabricant.
Eau dure Utilisez un adoucisseur, comme celui de marque Calgon, ou
installez un adoucisseur d’eau.
Eau pas assez droude Assurez-vous que la température de l’eau de votre chauffe-eau
varie entre 120 °F et 140 °F (48 °C et 60 °C).
Surcharge Réglez le type de brassée en fonction de votre brassée.
Détersif non dissout Versez le détersif lorsque la laveuse se remplit d’eau, avant d’y
mettre les vêtements.
Transfert de couleur
Triez votre linge par couleur. Si l’étiquette de votre vêtement
indique
laver séparément,
il est possible que celui-ci ne soit pas
bon teint.
Charpie ou résidus
Les vêtements sont séchés à
Lorsque vous ne le faites pas sécher dans une sécheuse, votre linge
sur les vêtements
l’air ou sur la corde à linge
peut retenir plus de charpie.
Tri incorrect
Séparez les tissus qui produisent de la charpie de ceux qui
la recueillent.
Lavage trop long
Pour les petites brassées réglez un lavage plus court que pour les grosses.
Détersif non dissout Ajoutez le détersif pendant que le panier se remplit d’eau et
avant d’ajouter les vêtements.
Essayez un détersif liquide.
Utilisez de l’eau plus chaude.
Surcharge Le niveau des vêtements ne doit pas dépasser celui de la rangée
supérieure de trous de la cuve.
Réglez le sélecteur de type de brassée en fonction de votre brassée.
Utilisation incorrecte de Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et suivez les
l’assouplissant directives pour l’utilisation du distributeur.
Service à la clientèle
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
PERFECTEMP Causes possibles Correctifs
La température de
La laveuse est dans un C’est normal. Le
PerfecTemp
est programmée pour ne
lavage du PerfecTemp
programme de rinçage à pas se mettre en marche pendant un rinçage à l’eau
est incorrecte
l’eau froide froide, afin d’avoir l’eau la plus froide disponible.
(Voir PerfecTemp
Toute l’eau du chauffe-eau Attendez que le chauffe-eau soit à la bonne température.
dans
la section Les
à été utilisée
caractéristiques
de la laveuse)
Avant d’appeler un réparateur…
32
RENDEMENT (suite) Causes possibles Correctifs
Boulochage
Usure normale des tissus Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous pouvez
duveteux et en coton-polyester atténuer ce problème en lavant les vêtements à l’envers.
Fils tirés, trous,
Épingles, boutons-pression, Attachez les boutons-pression, crochets, boutons, et
déchirures, usure
crochets, boutons pointus, remontez les fermetures éclair.
excessive
boucles de ceinture, fermetures
Enlevez les articles lâches, comme les épingles, les objets
éclair et objet pointus laissés
dans les poches et les boutons pointus.
dans les poches
Tournez à l’envers les tricots (dont les fils se tirent
facilement).
Javellisant à base de chlore Utilisez la quantité indiquée sur l’emballage.
non dilué
Ne versez jamais de javellisant non dilué dans la laveuse
ou sur les vêtements.
Produits chimiques tels que Rincez les articles imbibés de ces produits avant de les
décolorants capillaires, laver.
teintures, solutions à
permanente
Faux plis
Tri incorrect Évitez de laver des articles lourds (comme des vêtements
de travail) avec des articles légers (comme des blouses).
Utilisez un assouplissant.
Surcharge ou niveau d’eau Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de
incorrect place pour bouger librement.
Programmes de lavage et de Choisissez les programmes en fonction du type de tissu
séchage incorrects lavé (surtout les vêtements à entretien facile).
Lavages répétés dans une eau Lavez dans une eau tiède ou froide avec beaucoup de
trop chaude détersif.
FONCTIONNEMENT Causes possibles Correctifs
La laveuse fait une
Le cycle
HAND WASH
Ceci est normal. La période de trempage du cycle
HAND WASH
pause en cours de cycle (lavage à la main) (lavage à la main)
est très courte.
a été choisi
La laveuse ne
Laveuse non branchée
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché dans
fonctionne pas
une
prise opérationelle.
Robinets fermés
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide.
Commandes mal réglées
Vérifiez les commandes.
Couvercle ouvert
Fermez le couvercle.
Disjoncteur déclenché/ Vérifiez le disjoncteur/fusibles de la résidence. Remplacez le
fusible grillé fusible ou réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être
branchée dans une prise distincte.
Réinitialisation électronique Débranchez la laveuse, attendez 2 minutes, rebranchez–la et
nécessaire appuyez sur START (mise en marche).
On n’a pas appuyé sur Appuyez sur START (mise en marche).
START (mise en marche)
La pression de l’eau Appuyer à nouveau sur le bouton START (mise en marche).
est très basse
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
33
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
EAU Causes possibles Correctifs
Moussage excessif
Type de détersif Adoptez un détersif qui mousse moins et suivez les
directives sur l’emballage.
Eau très douce Utilisez moins de détersif.
Trop de détersif Mesurez soigneusement le détersif. Utilisez moins de
détersif si votre eau est douce, si votre brassée est petite
ou si votre linge est légèrement sale.
Fuites d’eau
Boyaux de remplissage
Assurez-vous que les boyaux sont bien raccordés à la laveuse
ou boyau de vidange mal
et aux robinets,
et que l’extrémité du boyau de vidange est
raccordés solidement insérée dans le renvoi.
Renvoi bouché Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être besoin
d’appeler un plombier.
Pression d’eau constante Serrez les boyaux aux robinets et fermez les robinets après
aux boyaux de remplissage chaque utilisation.
raccordés
Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; ils ont peut être
besoin d’être remplacés après cinq ans.
Utilisation d’une trop grande Utilisez moins de détersif. Utilisez moins de détersif
quantité de détersif dans la si votre eau est douce, si votre brassée est petite ou si
laveuse votre linge est légèrement sale.
La température de l’eau
Commandes mal réglées Vérifiez le sélecteur de température de l’eau et réglez-le.
est incorrecte
Robinets fermés ou boyaux Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau
mal réglés froide et assurez-vous que chaque boyau est raccordé au
bon robinet.
Rondelles-filtres de Fermez le robinet et dévissez les boyaux à l’arrière
l’électrovanne obstruées supérieur de la laveuse. Utilisez une brosse ou un
cure-dent pour nettoyer les rondelles-filtres de la laveuse.
Raccordez de nouveau les boyaux et ouvrez les robinets.
Température incorrecte Assurez-vous que la température de l’eau du chauffe-eau
de l’eau du chauffe-eau varie entre 120 °F et 140 °F(48 °C et 60 °C).
La fonction
PerfecTemp
Le couvercle doit être fermé pour que
PerfecTemp
(température optimale) (température optimale) fonctionne.
n’est pas activée
Eau vidangée avant
Couvercle relevé ou programme Régler de nouveau le programme.
la fin du programme
en mode de pause pendant plus
de 24 heures
La laveuse ne se
Boyau de vidange pincé Redressez le boyau de vidange et assurez-vous qu’il n’est
vide pas
ou mal raccordé pas coincé sous la laveuse.
La partie supérieure du boyau de vidange doit être à moins
de 8 pi (2,5m) au-dessus du sol.
L’eau est aspergée
La laveuse est dans Dans le cycle d’essorage, ceci est normal.
au cours du cycle
le cycle d’essorage
d’essorage
La laveuse ne se remplit
La pression de l’eau Appuyez à nouveau sur le bouton START
pas au niveau choisi
est très basse (mise en marche).
Les boyaux d’arrivée Redressez les boyaux.
d’eau sont pincés
Rondelles-filtres de Fermez le robinet et dévissez les boyaux à l’arrière
l’électrovanne obstruées supérieur de la laveuse. Utilisez une brosse ou un
cure-dent pour nettoyer les rondelles-filtres de la laveuse.
Raccordez de nouveau les boyaux et ouvrez les robinets.
L’eau remplit la laveuse
Le tube vertical de Le tube de vidange doit se trouver au dessus
et se vide simultanément
vidange est trop bas de 76,2 cm (30).
(Les voyants PerfecTemp
(température optimale)
et START/PAUSE (mise
en marche/pause)
clignotent.)
34
Avant d’appeler un réparateur…
AUTRES Causes possibles Correctifs
Les étiquettes posées
Il arrive que l’adhésif des
À l’aide d’un séchoir à cheveux réglé à la température
sur la laveuse ne
étiquettes ne s’enlève pas la plus basse, dirigez l’air vers l’étiquette pendant
s’enlèvent pas
complètement quelques instants. Vous pourrez ensuite enlever
proprement
l’adhésif sans endommager le fini de la laveuse.
BRUIT Causes possibles Correctifs
La laveuse est bruyante
Laveuse pas d’aplomb Pour mettre l’avant de la laveuse de niveau, réglez les
pieds de nivellement en les tournant dans le sens
approprié pour abaisser ou relever la laveuse. Pour mettre
l’arrière de la laveuse de niveau, soulevez l’arrière de la
laveuse de 4 po (11 cm) et laissez-la ensuite redescendre.
Brassée mal répartie Appuyez sur PAUSE pour arrêter la laveuse, ouvrez le
couvercle et répartissez uniformément la brasseé. Fermez
le couvercle et appuyez sur START (MISE EN MARCHE).
La tige d’expédition n’a pas Pour retirer la tige d’expédition de la laveuse, tirez sur
été retirée de la laveuse l’étiquette jaune fixée à la partie inférieure du côté droit
de la laveuse.
La laveuse est trop près du mur Éloignez la laveuse du mur d’environ 4 po (11 cm).
(frappe contre le mur pendant
le fonctionnement)
La fonction
PerfecTemp
Ceci est normal.
PerfecTemp
(température
(température optimale) optimale) ouvre et ferme alternativement les
est utilisée robinets d’alimentation d’eau afin de régler
la température de celle-ci.
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
35
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Notes.
36
Pour une période de : GE remplacera gratuitement :
Un an Toute pièce
de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de fabrication.
À compter de la date
Pendant cette
garantie complète d’un an,
GE fournira également,
gratuitement,
tous les frais de main
d’achat d’origine
d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer la pièce défectueuse.
Deux ans Toute pièce
de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de fabrication.
À compter de la date
Pendant cette
garantie limitée complémentaire de un an,
vous devez assumer tous les frais de main
d’achat d’origine
d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile.
Cinq ans La tige de suspension, l’ensemble du ressort et du moteur
, si l’une de ces pièces se révèle défectueuse en
À compter de la date
raison d’un vice de matériaux ou de fabrication. GE remplacera également
tout couvercle, dessus de
d’achat d’origine laveuse et cabinet
qui rouille suite à une utilisation normale. Pendant cette
garantie limitée complémentaire
de quatre ans,
vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur
à votre domicile.
Dix ans
La transmission et la cuve extérieure de la laveuse,
si l’une de ces pièces se révèle défectueuse en raison
À compter de la date
d’un vice de
matériaux ou de fabrication. Pendant cette
garantie limitée complémentaire de neuf ans
,
d’achat d’origine
vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile.
À vie Le panier de la laveuse,
si celui-ci se révèle défectueux en raison d’un vice de matériaux ou de
À compter de la date
fabrication. Pendant cette
garantie limitée à vie,
vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre
d’achat d’origine
et de déplacement de réparateur à votre domicile.
Garantie de votre laveuse GE
(Pour la clientèle au Canada)
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
Appelez le 1-800-361-3400.
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Lisez votre Manuel d’utilisation. Pour toute question
concernant le fonctionnement de l’appareil, communiquez
avec votre marchand ou notre bureau des Relations avec les
consommateurs à l’adresse indiquée ci-dessous :
Directeur, Relations avec les consommateurs
Camco Inc.
1 Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
Une installation inadéquate.
Si vous avez des questions concernant l’installation,
communiquez avec votre marchand ou votre installateur.
Il vous incombe de fournir les installations appropriées
électriques d’évacuation et autres.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs du panneau de distribution.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon
abusive, à des fins commerciales ou à toute autre fin que
celle pour laquelle il a été conçu.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Ce qui n’est pas couvert :
Garant : CAMCO INC.
LE FABRICANT NE SE TIENT NULLEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT.
37
Numéros de service Camco.
(Pour la clientèle au Canada)
Questions?
Si vous avez des questions au sujet de votre électroménager, écrivez au :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310,
Moncton, N.B., E1C 9M3.
Ou composez le!
1-800-361-3400
Réparations à domicile
1-800-361-3400
Pour faire réparer votre électroménager Camco, il suffit de nous téléphoner.
Contrats d’entretien
1-800-461-3636
Achetez un contrat d’entretien Camco avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un
rabais substantiel. Ainsi le service après-vente Camco sera toujours là après expiration de la
garantie.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et
accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être exécuteés par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Veuillez consulter les pages jaunes pour connaître le numéro de la succursale Camco la plus près.
Un service satisfaisant
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement,
communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite,
si vous n’êtes toujours pas satisfait, envoyez tous les détails—numéro de téléphone
compris—au : Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane,
Bureau 310, Moncton, N.B., E1C 9M3.
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

GE Profile WPSE7003AAA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à