GE wpsf4170 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
GE Appliances
Washers
Profile Performance
Laveuses
Profile Performance
Lavadoras
Profile Performance
English section begins on page 2
La section française commence à la page 16
La sección en español empieza en la página 30
Part No. 175D1807P242–1 Pub. No. 49-9971–1
4–98 CG
GE Answer Center
®
800.626.2000
WPSF4170
WPSF5170
WPSP4170
Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del propietario
Félicitations!
Désormais vous faites partie de la famille GE.
Bienvenue dans la famille GE. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits
et de la fiabilité de notre service après-vente. Vous le constaterez dans le présent
manuel, facile à utiliser, et dans la voix amicale de notre personnel du service à la
clientèle.
Mais, surtout, vous le constaterez chaque fois que vous ferez votre lessive. C’est
important, car votre nouvelle laveuse fera partie de votre famille pendant des
années. Et nous espérons que vous ferez partie de la nôtre pendant longtemps
aussi.
Nous vous remercions de votre achat GE, et espérons qu’à l’avenir vous penserez à
nous chaque fois que vous aurez besoin d’un électroménager de qualité.
Un partenariat de service.
Mesures de sécurité . . . . . .17
Directives de
fonctionnement
Tableaux de commande . .18, 19
A
utres caractéristiques . . .20–21
Chargement et utilisation
de la laveuse . . . . . . . . . .22, 23
Conseils de dépannage
Avant d’appeler
un réparateur . . . . . . . . . .24–26
Service à la clientèle
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Numéros de
service . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
N
o
N
o
Vous les trouverez derrière le tableau de commande.
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et
l’entretien de votre laveuse. Ces quelques mesures préventives vous
permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de
prolonger la vie de votre laveuse.
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous
pourriez rencontrer dans la section
Avant d’appeler un réparateur
.
Et, en consultant d’abord nos
Conseils de dépannage
, vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
LISEZ VOTRE MANUEL
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à
nous téléphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel les
numéros sans frais du service à la clientèle.
Aux États-Unis,
vous pouvez
appeler 24 heures par jour, 7 jours par semaine au GE Answer Center®,
800.626.2000.
Au Canada,
appelez le 1-800-361-3400.
IMPORTANT!
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.
Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une
preuve de la date d’achat d’origine.
16
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Installez ou entreposez la laveuse à l’abri des
températures inférieures au point de congélation et
des intempéries.
Mettez la laveuse à la terre conformément à tous les
codes et règlements en vigueur. Consultez les
Directives d’installation.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
MISE EN GARDE!
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de
minimiser les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir
des dégâts matériels et des blessures graves or mortelles.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines circonstances, de l’hydrogène peut se former
dans le chauffe-eau s’il n’a pas été utilisé pendant deux
semaines ou plus. L’hydrogène peut être explosif dans ces
conditions.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée depuis deux semaines
ou plus, réduisez les risques de dommages ou de blessures
en ouvrant tous les robinets d’eau chaude et en laissant
couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser
un appareil électrique raccordé au système d’eau
chaude. L’hydrogène sera ainsi libéré dans
l’atmosphère. Comme c’est un gaz inflammable, ne
fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un
appareil ménager ou cours de ce processus.
UNE INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d’utiliser votre laveuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux Directives d’installation.
Si vous n’avez pas reçu de Directives d’installation, vous pouvez les obtenir en appelant sans frais aux États-Unis au GE
Answer Center
®
, 800.626.2000. Au Canada, appelez sans frais au 1-800-361-3400.
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Évitez toute accumulation de matériaux combustibles
(charpie, papiers, chiffons, produits chimiques, etc.) à
proximité de vos électroménagers.
Il faut exercer une étroite surveillance lorsque
l’appareil fonctionne en présence d’enfants. Ne les
laissez pas jouer sur, avec ou à l’intérieur de cet
appareil ni aucun autre électroménager.
AUTOUR DE VOTRE LAVEUSE
Ne mettez jamais la main dans
la laveuse pendant
qu’elle
fonctionne. Attendez que l’appareil se soit
complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle.
Ne mélangez pas de javellisant
avec de l’ammoniaque
ou des acides (vinaigres ou décapant pour la rouille).
Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
Ne lavez pas et ne séchez pas des articles qui ont été
lavés ou trempés dans des produits combustibles ou
explosifs
(cire, huile, peinture, essence,
dégraissants,
solvants de nettoyage à sec, kérosène, etc.). Ne versez
pas ces substances dans l’eau de lavage. N’utilisez pas
ces substances à proximité de votre laveuse ou
sécheuse pendant qu’elle fonctionne.
La lessive peut atténuer les propriétés ignifugeantes
des tissus. Pour éviter cette situation, suivez les
directives données par le fabricant du vêtement.
Pour réduire les risques de
chocs électriques,
débranchez
toujours l’appareil ou débranchez la
laveuse au panneau de distribution en enlevant le
fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant de la
réparer ou de la nettoyer.
REMARQUE :
Le fait de régler
le sélecteur de programme sur une position d’arrêt ne
coupe
PAS
l’alimentation électrique de l’appareil.
N’essayez jamais de faire fonctionner
l’appareil s’il est
endommagé,
défectueux, partiellement démonté, si
des pièces sont manquantes ou défectueuses
ou si le
cordon d’alimentation
ou la fiche est endommagé.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA LAVEUSE
Fermez les robinets afin de réduire la pression et les
fuites si jamais un boyau ou l’électrovanne se brise ou
se rompt. Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; il
faudra peut-être les remplacer au bout de 5 ans.
Avant de jeter ou d’entreposer
une laveuse, enlevez le
couvercle de l’appareil afin d’empêcher les enfants de
se cacher à l’intérieur.
Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de cet
appareil, à moins que cela soit spécifiquement
recommandé dans le présent manuel ou dans des
directives de réparation que vous comprenez et que
vous êtes en mesure de suivre.
Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.
LORSQUE LA LAVEUSE N’EST PAS UTILISÉE
Veuillez lire et suivre attentivement ces mesures de sécurité.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
17
N’utilisez
cet
appareil
que pour
l’usage
auquel il
est destiné,
comme
expliqué
dans le
présent
manuel.
HEAVY 12
MEDIUM 9
LIGHT SOIL 6
PERMANENT PRESS
WRINKLE FREE COTTON
SOAK/WASH
KNITS
30 MIN
AUTO SOAK
60 MIN
AUTO SOAK
GENTLE
FAST
EXTRA HEAVY 15
SPOT SOAK
COTTONS
EASY CARE
LOAD SIZE
EXTRA
LARGE
EXTRA
SMALL
LARGE
MEDIUM
VARIABLE
SUPER
RESET
GENTLE
SLOW
GENTLEWASH
NORMAL
FAST
PREWASH
SensorWash
SIGNAL
OPTIONS
HOT
COLD
WARM
COLD
WARM
COLD
EXTENDED
SPIN
EXTRA
RINSE
FABRIC CARE
COLD
COLD
RESET
OPTIONS
WARM
WARM
COTTON
WHITES
WASH
RINSE
COTTON
COLORS
EASY
CARE
WOOLENS
GENTLE
WASH
DELICATES
GENTLE
WASH
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
18
Les commandes de votre laveuse.
Vous pouvez repérer le numéro de votre modèle à l’arrière du tableau de commande.
Modèle WPSF5170
Modèles WPSF4170 et WPSP4170
1
2
3
2
3
1
19
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Réglage des commandes
Load Size (taille de brassée)
Le niveau d’eau doit être suffisant pour couvrir le linge. Réglez donc la taille de votre brassée en
conséquence. Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de place pour bouger librement et
ne dépassent pas la rangée supérieure de trous de la cuve.
Fabric Care (entretien des tissus)
Réglez la température de l’eau pour le lavage et le rinçage Lors de la lessive, observez toujours les
directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Programme de lavage
Le programme de lavage détermine la durée du lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir
le programme de lavage qui convient à votre brassée.
COTTONS Pour les cotons, le linge de maison et les vêtements de travail ou de jeu légèrement ou
(cotons) très sales.
EASY CARE Pour les articles à entretien facile et ceux qui résistent aux faux-plis.
(entretien facile)
KNITS Spécialement conçu pour les tricots normalement sales.
(tricots)
ULTRA CARE Pour la lingerie et les tissus à entretien spécial légèrement ou normalement sales.
(soins maximum)
GENTLEWASH Pour la lingerie et les tissus à entretien spécial légèrement sales. Ce programme fournit des périodes
(lavage doux) d’agitation et de trempage pendant le lavage et le rinçage.
EXTRA HEAVY Pour les vêtements très sales et les toiles. Ce programme fournit une période d’agitation plus longue.
(tissus très lourds)
PREWASH Pour les vêtements très sales et ceux dont l’étiquette recommande un prélavage avant qu’ils
(prélavage) soient portés.
AUTO SOAK Pour les tissus très sales et résistants. Ce programme fournit une agitation plus longue.
(auto-trempage)
QUICK WASH Pour le lavage d’un ou deux articles dont vous avez besoin rapidement.
(lavage rapide)
3
2
1
La logique des couleurs
Sélectionnez le correct type de tissu dans la section de
FABRIC CARE (entretien des tissus)
du tableau de
commande. Faites correspondre la couleur particulière en dessous des mots avec la même couleur sur le cadran.
Par exemple : Laver une brassée de blancs moyennement sales, comme des serviettes de bain et des draps.
Choisissez
LOAD SIZE
(taille de la brassée)
Choisissez le programme de
FABRIC CARE–
pour cette brassée cela devrait être le bouton de
COTTON WHITES
(cotons blancs)
(qui est d’une couleur particulière) qui a un
lavage à chaud
et un
rinçage à froid.
Tournez le cadran à l’endroit qui a la même couleur que le programme
FABRIC CARE
que vous avez choisi–
pour cette brassée cela devrait être le
COTTONS
(cotons).
Ensuite, tournez le cadran sur le programme de
saleté
MEDIUM (moyenne).
3
2
1
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Les caractéristiques de la laveuse.
REMARQUE : Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Si vous choisissez l’option SIGNAL
(avertissement sonore), un avertisseur se fera entendre
tout juste avant la fin du programme. Il vous rappelle de sortir les vêtements afin d’éviter
qu’ils se froissent excessivement avant le séchage. Si vous choisissez l’option
EXTRA RINSE
(rinçage supplémentaire), l’avertisseur se fera entendre à la fin du programme et à la fin du
EXTRA RINSE
(rinçage supplémentaire).
L’option EXTENDED SPIN
(essorage prolongé) est recommandée pour les lainages lavables et
les tricots. Elle prolongera l’essorage sans déformer les lainages.
Lorsque vous utilisez plus de détersif ou de javellisant pour laver des vêtements très sales,
vous aurez peut-être envie d’utiliser l’option
EXTRA RINSE
(rinçage supplémentaire). Cette
option assure un deuxième rinçage à l’eau froide aux programmes
COTTONS REGULAR
(cotons normaux)et
PERMANENT PRESS
(sans repassage). Sélectionnez
EXTRA RINSE
(rinçage supplémentaire). La laveuse s’arrêtera pendant quelques minutes avant le début
du
EXTRA RINSE
(rinçage supplémentaire).
Si vous sélectionnez RESET OPTIONS
(annulation des options), toutes les options
sélectionnées préalablement seront annulées.
SIGNAL
OPTIONS
EXTENDED
SPIN
EXTRA
RINSE
RESET
OPTIONS
SensorWash (détecteur de la température de lavage)
Grâce au
SensorWash
(détecteur de la température de lavage), votre laveuse peut
détecter
la température de l’eau à l’arrivée et ajuster l’eau de remplissage afin d’obtenir une variation de
température plus précise pour les trois température de lavage.
Vous pouvez choisir froide, tiède
ou chaude. Par exemple, lorsque vous choisissez
COLD WASH
(lavage à l’eau froide), un
peu d’eau tiède sera ajoutée à l’eau de lavage afin de permettre celle-ci d’atteindre une
température assez élevée pour mieux dissoudre les détersifs.
Souvent, l’eau froide n’arrivera
pas à dissoudre complètement le détersif, surtout par temps froid.
Sur ces modèles avec un témoin
SensorWash,
le témoin s’allume lors du remplissage d’eau
pendant les programmes de lavage et au moment d’un rinçage à l’eau tiède (
WARM)
. Le
témoin ne s’allume pas à aucun autre moment.
REMARQUE :
Le
SensorWash
n’ajustera la température de l’eau de remplissage pour
WARM WASH
(lavage à l’eau tiède) que lorsque vous fermez le couvercle.
N’oubliez pas de
mettre la laveuse en marche après avoir fermé le couvercle.
Spot Soak (trempage des taches)
Lorsque vous ouvrez le couvercle de la laveuse et appuyez sur le bouton
SPOT SOAK
(trempage des taches), vous remarquerez un petit jet d’eau.
Ouvrez le couvercle de la laveuse.
Appuyez sur le bouton
SPOT SOAK
(trempage des taches). (Vous remarquerez un petit
jet d’eau.)
Mouillez les parties tachées du vêtement avec l’eau du
SPOT SOAK
(trempage des
taches) et ensuite frottez la partie tachée du vêtement avec un peu de votre produit
préféré de prétraitement.
REMARQUE : L’option SPOT SOAK
(trempage des taches)ne peut pas fonctionner si :
le couvercle est fermé
la cuve est en train de se remplir
l’eau a déjà atteint le niveau que vous avez choisi.
3
2
1
SPOT SOAK
20
SensorWash
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Distributeur de javellisant liquide (sur certains modèles)
Ce distributeur dilue le javellisant liquide avant qu’il se distribue dans votre laveuse.
Vérifiez l’étiquette d’entretien des vêtements pour connaître les directives spéciales.
Mesurez le javellisant liquide en suivant les directives sur la bouteille.
Ne versez jamais de javellisant liquide non dilué sur les vêtements ou dans le panier de lavage.
Ne versez pas de javellisant en poudre dans le distributeur de javellisant.
Avant de mettre la laveuse en marche, versez la quantité mesurée de javellisant dans le
distributeur. Évitez les éclaboussures et les débordements. Si vous utilisez un javellisant
en poudre, versez-le directement dans le panier de la laveuse avec le détersif.
Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou des acides (vinaigre ou décapant de
rouille). Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
3
2
1
Capuchon de l’agitateur ou distributeur d’assouplissant (selon le modèle)
Le capuchon de l’agitateur
s’installe sur le
dessus de l’agitateur. Si jamais il s’enlève
par inadvertance, remettez-le tout
simplement en place.
Ce distributeur
verse automatiquement
l’assouplissant liquide au moment
approprié pendant le programme.
N’arrêtez pas la laveuse au cours du
premier essorage. L’assouplissant sera
distribué trop tôt.
Pour l’utiliser, suivez les étapes ci-dessous :
Assurez-vous que le distributeur est bien
installé sur l’agitateur.
N’utilisez que de l’assouplissant liquide.
Versez dans le distributeur la quantité
d’assouplissant liquide recommandée
sur l’emballage.
Ne versez jamais d’assouplissant liquide
directement sur le linge. Les vêtements
seront tachés.
Ajoutez de l’eau dans le distributeur
jusqu’au repère de remplissage
maximum.
3
2
1
Ne versez aucun produit dans
l’agitateur lorsque le capuchon ou le
distributeur est enlevé.
Nettoyage du distributeur d’assouplissant (sur certains modèles)
Enlevez le distributeur placé sur le dessus de l’agitateur.
Séparez le godet du distributeur de son couvercle en saisissant la partie supérieure du
distributeur et en poussant à l’intérieur du godet avec les doigts. Le godet du
distributeur se dégagera du couvercle .
Pour nettoyer, faites tremper les deux parties dans la solution suivante :
1 US gallon (3,8 litres) d’eau tiède
1/4 de tasse (60 ml) de détergent liquide
1 tasse (240 ml) de javellisant
Au besoin, enlevez les dépôts avec un linge propre et doux après le trempage. N’utilisez
pas une brosse rigide, car vous risquez d’endommager la surface du distributeur.
Rincez et assemblez le distributeur. Réinstallez le distributeur sur l’agitateur.
5
4
3
2
1
Séparez pour laver.
21
22
Chargement et utilisation de la laveuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Tri du linge
Utilisation correcte du détersif
Ajoutez toujours du détersif avant d’ajouter des
vêtements pour que le détersif puisse être vraiment
efficace. Suivez toujours les directives de l’emballage.
L’utilisation d’une quantité insuffisante de détersif
est une cause courante de problèmes de lessive.
Utilisez plus de détersif dans les conditions suivantes :
eau dure, grosses brassées, taches d’huile ou de
graisse, ou eau plus froide.
Chargement de la laveuse
Ajoutez les articles secs en vous assurant que les
vêtements ne sont pas entassés et que leur niveau ne
dépasse pas celui de la rangée supérieure de trous
de la cuve. Lorsque vous placez dans la laveuse des
articles mouillés, assurez-vous que le niveau d’eau
est suffisamment élevé pour permettre aux articles
de bouger librement. Le niveau d’eau doit être
suffisant pour couvrir les vêtements. Pour ajouter
des articles après que la laveuse ait été mise en
marche, appuyez sur le sélecteur de programme et
immergez les articles près de l’agitateur. Fermez le
couvercle et tirez le sélecteur de programme pour
remettre l’appareil en marche.
N’enroulez pas les articles de grande dimension,
comme les draps, autour de l’agitateur.
Ne lavez pas de tissus imbibés de substances
inflammables (cire, liquides de nettoyage, etc.) dans
votre laveuse.
La laveuse ne se mettra pas en marche si le
couvercle n’est pas fermé.
Couleurs
Blancs
Couleurs pâles
Couleurs foncées
Saleté
Très sale
Moyennement sale
Peu sale
Tissu
Délicat
Entretien facile
Cotons et toiles
Charpie
Tissus qui produisent
de la charpie
Tissus qui recueillent
la charpie
23
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Entretien et nettoyage de votre laveuse
Panier :
Après la lessive, laissez le couvercle ouvert
pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous
désirez nettoyer le panier, utilisez un linge doux et
propre imbibé de détergent liquide, puis rincez.
(N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.)
Boyaux de remplissage :
Remplacez tous les cinq ans les
boyaux reliant la laveuse aux robinets.
Filtre à charpie :
Il est auto nettoyant, n’exige
pratiquement
aucun entretien, et se trouve au-dessous
de l’agitateur.
Extérieur :
Essuyez immédiatement tout produit
renversé avec un linge humide. Évitez de frapper la
surface avec des objets tranchants.
Entreposage et déménagement :
Demandez à un
réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des
boyaux. Entreposez la laveuse à l’abri des intempéries.
Aux États-Unis,
appelez au GE Answer Center®,
800.626.2000, pour des renseignements sur comment
garder stationnaire le panier lorsque vous déménagez
la laveuse.
Au Canada,
écrivez au : Directeur, Relations
avec les consommateurs, Camco Inc., 1, Factory Lane,
Bureau 310, Moncton, N.B. E1C 9M3
Vacances prolongées :
Coupez l’alimentation en eau
aux robinets. Vidangez l’eau des boyaux si la
température risque de descendre sous le point de
congélation.
Étiquettes d’entretien des tissus
Programme
de
lavage
Normal
Tissus sans repassage/
résistants aux plis
Doux/
délicat
Lavage à
la main
Ne pas laver Ne pas essorer
Température
de l'eau
Chaude
(50°C/120°F)
Tiède
(40°C/105°F)
Froide/fraîche
(30°C/85°F)
Séchage
par
culbutage
Sécher
Normal
Tissus sans repassage/
résistants aux plis
Doux/
délicat
Séchage par
culbutage interdit
Ne pas sécher
(en combinaison
avec ne pas laver)
Réglage
de la
chaleur
Haute
Moyenne
Basse
Sans chaleur/air
Directives
spéciales
Séchage sur corde/
pendre pour sécher
Laisser égoutter
Séchage à plat
Séchage à l'ombre
Symboles
d'eau de
Javel
Toutes les eaux
de Javel (si nécessaire)
Eaux de Javel sans
chlore (si nécessaire)
Eau de Javel interdite
Les “symboles” ci-dessous se trouvent sur les étiquettes d’entretien et ont un effet sur le lavage de vos vêtements.
ÉTIQUETTES POUR LE LAVAGE
ÉTIQUETTES POUR LE SÉCHAGE
ÉTIQUETTES POUR L’EAU DE JAVEL
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Problème Causes possibles Correctifs
La laveuse ne
Laveuse non branchée Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
fonctionne pas
branché dans une prise opérationnelle.
Robinets fermés Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et
d’eau froide.
Commandes mal réglées Vérifiez les commandes et assurez-vous que le sélecteur de
programme est tiré et réglé sur une position de
MARCHE.
Couvercle ouvert Fermez le couvercle, tirez sur le sélecteur de programme
et réglez-le sur une position de
MARCHE
.
Disjoncteur déclenché/fusible Vérifiez le disjoncteur/fusibles de la résidence.
grillé Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. La
laveuse doit être branchée dans une prise distincte.
La température de l’eau
Commandes mal réglées Vérifiez le sélecteur de température de l’eau et réglez-le.
est incorrecte
Robinets fermés ou boyaux mal Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et
réglées d’eau froide et assurez-vous que chaque boyau est
raccordé au bon robinet.
Rondelles-filtres de Fermez le robinet et dévissez les boyaux à l’arrière
l’électrovanne obstruées supérieur de la laveuse. Utilisez une brosse ou un cure-
dent pour nettoyer les rondelles-filtres de la laveuse.
Raccordez de nouveau les boyaux et ouvrez les robinets.
Température incorrecte de l’eau Assurez-vous que la température de l’eau du chauffe-eau
du chauffe-eau varie entre 120 °F et 140 °F(48 °C et 60 °C).
La laveuse ne se
Boyau de vidange pincé ou mal Redressez le boyau de vidange et assurez-vous qu’il n’est
vide pas
raccordé pas coincé sous la laveuse.
La partie supérieure du boyau de vidange doit être à
moins de 8 pi (2,5 m) au-dessus du sol.
Fuites d’eau
Boyaux de remplissage ou boyau Assurez-vous que les boyaux sont bien raccordés aux
de vidange mal raccordés robinets et que l’extrémité du boyau de vidange est
solidement insérée dans le renvoi.
Renvoi bouché Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être besoin
d’appeler un plombier.
Pression d’eau constante aux Serrez les boyaux aux robinets et fermez les robinets
boyaux de remplissage raccordés après chaque utilisation.
Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; ils ont peut
être besoin d’être remplacés après cinq ans.
Le témoin SensorWash
La laveuse n’est PAS au cycle de C’est normal. Le témoin s’allume uniquement pendant
(sur certains modèles)
remplissage du programme de le remplissage de lavage et le remplissage de rinçage à
n’est pas allumé
lavage ou de rinçage à l’eau tiède l’eau tiède.
La température de
La laveuse est dans un C’est normal. Le
SensorWash
est programmée pour ne
lavage du SensorWash
programme de rinçage à l’eau pas se mettre en marche pendant un rinçage à l’eau
est incorrecte
froide froide, afin d’avoir l’eau la plus froide disponible.
(Voir SensorWash
Toute l’eau du chauffe-eau Attendez que le chauffe-eau soit à la bonne température.
dans la section
à été utilisée
Les caractéristiques
de la laveuse)
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de
l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous
pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
24
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
Charpie ou résidus sur
Tri incorrect Séparez les tissus qui produisent de la charpie de ceux
les vêtements
qui la recueillent.
Lavage trop long Pour les petites brassées réglez un lavage plus court que
pour les grosses.
Détersif non dissout Ajoutez le détersif pendant que le panier se remplit
d’eau et avant d’ajouter les vêtements.
Essayez un détersif liquide.
Utilisez de l’eau plus chaude.
Surcharge Le niveau des vêtements ne doit pas dépasser celui de la
rangée supérieure de trous de la cuve.
Réglez le sélecteur de type de brassée en fonction de
votre brassée.
Utilisation incorrecte de Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et
l’assouplissant suivez les directives pour l’utilisation du distributeur.
Taches de couleur
Utilisation incorrecte de Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et
l’assouplissant suivez les directives pour l’utilisation du distributeur.
Prétraitez la tache et relavez l’article.
Transfert de colorant Séparez les articles blancs et de couleur pâle des
vêtements de couleur foncée.
Faux plis
Tri incorrect Évitez de laver des articles lourds (comme des vêtements
de travail) avec des articles légers (comme des blouses).
Utilisez un assouplissant.
Surcharge ou niveau d’eau Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de
incorrect place pour bouger librement.
Programmes de lavage et de Choisissez les programmes en fonction du type de tissu
séchage incorrects lavé (surtout les vêtements à entretien facile).
Lavage répété dans une eau Lavez dans une eau tiède ou froide avec beaucoup de
trop chaude détersif.
Moussage excessif
Type de détersif Adoptez un détersif qui mousse moins et suivez les
directives sur l’emballage.
Eau très douce Utilisez moins de détersif.
Fils tirés, trous,
Épingles, boutons-pression, Attachez les boutons-pression, crochets, boutons, et
déchirures, usure
crochets, boutons pointus, remontez les fermetures éclair.
excessive
boucles de ceinture, fermetures
Enlevez les articles lâches, comme les épingles, les objets
éclair et objet pointus laissés
dans les poches et les boutons pointus.
dans les poches
Tournez à l’envers les tricots (dont les fils se tirent
facilement).
Javellisant à base de chlore Utilisez la quantité indiquée sur l’emballage.
non dilué
Ne versez jamais de javellisant non dilué dans la laveuse
ou sur les vêtements.
Produits chimiques tels que Rincez les articles imbibés de ces produits avant de les
décolorants capillaires, laver.
teintures, solutions à
permanente
25
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Problème Causes possibles Correctifs
Boules de fibre
Usure normale des tissus Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous pouvez
duveteux et en coton- atténuer ce problème en lavant les vêtements à l’envers.
polyester
Vêtements grisâtres
Quantité insuffisante de Utilisez plus de détersif (surtout pour les grosses
ou jaunis
détersif brassées).
Eau dure Utilisez un adoucisseur, comme celui de marque
Calgon, ou installez un adoucisseur d’eau.
Eau trop froide Assurez-vous que la température de l’eau de votre
chauffe-eau varie entre 120 °F et 140 °F (48 °C et 60 °C).
Surcharge Réglez le type de brassée en fonction de votre brassée.
Détersif non dissout Versez le détersif lorsque la laveuse se remplit d’eau,
avant d’y mettre les vêtements.
Transfert de teinture Triez votre linge par couleur. Si l’étiquette de votre
vêtement est marquée
laver séparément,
il est possible
que celui-ci ne soit pas bon teint.
La laveuse est bruyante
Laveuse inégale Assurez-vous que la laveuse est de niveau et qu’elle
repose solidement sur le plancher.
Brassée mal répartie Appuyez sur le sélecteur de programme pour arrêter la
laveuse. Ouvrez le couvercle et répartissez uniformément
les vêtements. Fermez le couvercle et remettez en marche.
La laveuse s’arrêtent
Pauses normales entre les étapes
pendant les
de lavage
programmes
Vêtements trop
Choix d’un programme incorrect Vérifiez si le programme choisi correspond à la brassée
mouillés
que vous lavez.
Avant d’appeler un réparateur…
26
27
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Garantie de votre laveuse GE
(Pour la clientèle au Canada)
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
Appelez le 1-800-361-3400.
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Lisez votre Manuel d’utilisation. Pour toute question
concernant le fonctionnement de l’appareil, communiquez
avec votre marchand ou notre bureau des Relations avec les
consommateurs à l’adresse indiquée ci-dessous :
Directeur, Relations avec les consommateurs
Camco Inc.
1 Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
Une installation inadéquate.
Si vous avez des questions concernant l'installation,
communiquez avec votre marchand ou votre installateur.
Il vous incombe de fournir les installations appropriées
d’évacuation et autres.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs du panneau de distribution.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon
abusive, à des fins commerciales ou à toute autre fin que
celle pour laquelle il a été conçu.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Ce que GE ne couvrira pas :
Garant : CAMCO INC.
LE FABRICANT NE SE TIENT NULLEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT.
Pour une période de : GE remplacera gratuitement :
Un an Toute pièce
de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de fabrication.
À compter de la date
Pendant cette
garantie complète d’un an,
GE fournira également,
gratuitement,
tous les frais de main
d’achat d’origine
d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer la pièce défectueuse.
Deux ans Toute pièce
de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de fabrication.
À compter de la date
Pendant cette
garantie limitée de deux ans,
vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre et de
d’achat d’origine
déplacement du réparateur à votre domicile.
Cinq ans La tige de suspension, l’ensemble du ressort et du moteur
, si l’une de ces pièces se révèle défectueuse en
À compter de la date
raison d’un vice de matières ou de fabrication. GE remplacera également
tout couvercle, dessus de
d’achat d’origine laveuse et cabinet
qui rouille suite à une utilisation normale. Pendant cette
garantie limitée de cinq ans
,
vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile.
Dix ans
La transmission et la cuve de la laveuse,
si l’une de ces pièces se révèle défectueuse en raison d’un vice
À compter de la date
de
matières ou de fabrication. Pendant cette
garantie limitée de dix ans
, vous devez assumer tous les
d’achat d’origine
frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile.
À vie Le panier de la laveuse,
si celui-ci se révèle défectueux en raison d’un vice de matières ou de fabrication.
À compter de la date
Pendant cette
garantie limitée à vie,
vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre et de
d’achat d’origine
déplacement de réparateur à votre domicile.
Numéros de service Camco.
(Pour les clients au Canada)
Questions?
Si vous avez des questions au sujet de votre électroménager, écrivez au :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310,
Moncton, N.B., E1C 9M3.
Réparations à domicile
1-800-361-3400
Pour faire réparer votre électroménager Camco, il suffit de nous téléphoner.
Contrats d’entretien
1-800-461-3636
Achetez un contrat d’entretien Camco avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un
rabais substantiel. Ainsi le service après-vente Camco sera toujours là après expiration de la
garantie.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et
accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Veuillez consulter les pages jaunes pour connaître le numéro de la succursale Camco la plus près.
Un service satisfaisant
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement,
communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite,
si vous n’êtes toujours pas satisfait, envoyez tous les détails—numéro de téléphone
compris—au : Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane,
Bureau 310, Moncton, N.B., E1C 9M3.
28
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
29
Notes
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

GE wpsf4170 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues