Whirlpool LCR5232DQ0 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Table des matikes
Page
Veuillez noter
.............................................................
1
S6curitt5 de la laveuse
..............................................
2
Pieces et
caractkristiques
.........................................
3
Installation de la laveuse
..........................................
4
Fonctionnement de
la laveuse .................................
6
Mise en marche de la laveuse
...............................
6
Arret et remise en marche de la laveuse
...............
9
Selection d’un programme et de la
duree de lavage
....................................................
9
Utilisation de I’essorage seulement
.....................
10
Nettoyage manuel du filtre a charpie
...................
10
Les bruits normal de la laveuse
...........................
11
Page
Comprehension de la fonction de
chaque programme
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..*.......................
11
Utilisation du distributeur d’eau
de Javel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Utilisation du distributeur de liquide
assouplissant
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entretlen de la
laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Consells pour le lavage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
illminatlon des taches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..a..........
18
Diagnostic
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Demande d’assistance ou de sewlce
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Veuillez noter
Merci d’avoir achet6 un appareil mknager WHIRLPOOL’.
Comme votre vie devient plus affairee et plus compliquee, les laveuses WHIRLPOOL sont plus faciles a utiliser,
font economiser du temps et aident 21 mieux administrer votre foyer. Pour garantir que cet appareil vous donnera
de nombreuses annees de service sans probleme, nous avons prepare ce Guide d’utilisation et d’entretien. II
contient des renseignements utiles qui vous aideront a utiliser et a entretenir votre appareil menager
convenablement et en skurite. Veuillez le Ike attentivement. Veuillez aussi remplir et poster la carte
d’enregistrement du proprietaire, fournie avec le produit. Cette carte nous aide a vous tenir au courant
de tout
nouveau renseignement au sujet de votre appareil.
Veuillez inscrire ces renseignements concernant votre mod&le.
Si jamais vous avez besoin de service pour votre
Numbro de mod&le
appareil manager, vous devez connaitre le numero de
modele et le numoro de serie. Ces renseignements
Numbro de &rle
sont indiques sur la plaque signaletique
des
numeros
Date d’achat
de modele et de serie (voir schema a la page 3 pour
Nom du marchand
I’emplacement de la plaque).
Veuillez egalement inscrire la date d’achat du produit
Adresse du marchand
et les nom, adresse et numero de telephone du
TBlbphone du marchand
marchand.
Conserve2 cette brochure et la facture de vente ensemble en lieu sfir pour reference ulthrieure.
I
Aux k-U., t616phoner B notre Centre d’aide
& la client&le sans frais d’interurbain au
1-800-253-1301 1
I
Au Canada, communiquer avec votre
marchand Whirlpool autoris6.
I
1
Skurit6 de la laveuse
Nous nous soucions de votre skurit6.
Ce guide comporte des symboles et des mentions
concernant la skuritk. Veuillez accorder une attention
particulikre
B ces symboles et observer toutes les
instructions. On pr6sente ici une breve explication du
symbole.
Ce symbole vous aver-tit de dangers
tels qu’ incendie, choc blectrique, ou
blessures.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SkURITg
AVERTISSEMENT - Pour reduire le risque d’incendie, choc electrique ou blessures lors
de I’utilisation de la laveuse, il convient d’observer certaines precautions elementaires dont
les suivantes :
l Lire toutes les instructions avant d’utiliser
la laveuse.
l Ne pas laver des articles dans la laveuse
qui ont deja et6 nettoyes, laves, imbibes
ou taches d’essence, de solvants pour
nettoyage a set, d’autres substances
inflammables, ou des substances
explosives puisqu’elles degagent des
vapeurs qui peuvent provoquer
un
incendie ou explosion.
.Ne pas ajouter d’essence, des solvants
pour nettoyage a set ou d’autres sub-
stances inflammables ou explosives a
I’eau de lavage. Ces substances peuvent
degager des vapeurs qui peuvent
provoquer un incendie ou explosion.
l SOUS certaines conditions,
de I’hydrogkne
peut s’etre accumule dans le chauffe-eau
s’il nest pas
utilis6 pendant devx
semaines ou plus. L’HYDROGENE EST
EXPLOSIBLE. Si le chauffe-eau n’a pas
&6 utilis6 pendant une telle pkiode,
laisser couler I’eau de tous les robinets
d’eau chaude pendant plusieurs minutes,
avant d’utiliser la laveuse. Ceci permettra
Mvacuation du gaz. Puisque le gaz est
inflammable, ne pas fumer ou utiliser une
flamme nue pres des robinets ouverts.
.Ne pas permettre a des enfants de jouer
avec ou de monter sur ou a I’interieur de
la IaveuseUne surveillance etroite est
necessaire lorsque la laveuse est utilisee
pres d’eux.
*Avant que la laveuse soit enlevee ou
jetee, enlever la Porte.
l Ne pas mettre la main dans la laveuse si
la cuve ou I’agitateur est en mouvement.
.Ne pas installer ou entreposer la laveuse
ou elle sera exposee aux intemperies.
l Ne pas jouer avec les commandes.
.Ne pas reparer ni remplacer une piece de
la laveuse ou essayer d’en faire I’entretien
% moins d’une recommandation specifique
dans le Guide d’utilisation et d’entretien,
ou publiee dans les instructions de
reparation par I’utilisateur que vous
comprenez et pouvez executer avec
comp6tence.
l Voir les instructions d’installation pour
relier la laveuse a la terre.
- CONSERVE2 CES INSTRUCTIONS -
2
Pikes et caractkistiques
.Les pikes et caracthistiques de la laveuse sont illustrees dans cette section. II est bon de connaitre toutes les
pikes et caractkristiques avant d’utiliser la laveuse.
REMARQUES :
l
Les illustrations de ce guide peuvent ne pas correspondre exactement au modele achetk Ces
illustrations ont pour but de montrer les diverses caracteristiques de tous les mod&les couverts par ce
guide. Votre modele achete peut ne pas comporter toutes les caracterlstiques.
l
Les pages de reference sont indiquees pres de la description de certaines caract6rlstiques. On trouve &I
ces pages une description plus detaillee au sujet de ces fonctions et caractkistlques.
Distributeur
Distributeur de iiquide
Plaque signaidtique
Selecteur de charge
d’eau de Javei \
assoupllssant ,
(nurrkos de mod&
/ (P. 7)
(P. 12)
\
et de s&k)
I
/
Wecteur de
\ I
/
M temperature
\ I
- (P. 7)
fi=-
/ /
-
Pour commander des trousses d’installation :
l
La trousse d’installation de la laveuse pour une
installation permanente fixke h un mur :
- n”49971, blanc
- n”49978, amande
REMARQUE : Le mur doit etre assez fort pour
supporter le poids de la laveuse. (Ne pas utiliser
dans les maisons mobiles.)
en marche/
pause
(P. 8)
\
Slgnaux
lumineux des
programmes
en fonction
(P. 8)
Fiitre &I charpie %I
nettoyage manuei
(fix6 :! la base
du
distributeur de liquide
assbuplissant - non illustrh)
(P. 10)
3
Installation de la laveuse
l
Le Modele LCR7244D est fourni equip6 pour une
installation mobile.
l
Le Modele LCR5232D est fourni equip6 pour une
installation permanente.
Les deux modeles peuvent etre convertis dune
installation mobile ou dune installation permanente.
Aux E.-U., telephoner a notre Centre d’assistance a la
clientele et au Canada, contacter un concessionnaire
Whirlpool pour obtenir les numeros du necessaire.
Laveuse mobile - raccordement 5 un robinet
REMARQUE : S’assurer que le couvercle est ferme
avant de depiacer la laveuse.
l
Utiliser le raccord de tuyau flexible fourni avec la
laveuse pour une connexion a un robinet.
l
Pour convertir le mod&e LCR5232D pour une
installation mobile, telephoner a notre Centre d’aide
a la clientele au numero l-800-253-1301 de par-tout
aux E.-U.. Au Canada, telephoner a votre marchand
Whirlpool autorise.
l
Regier le selecteur de temperature a Warm/Warm
(Tikdfliede) ou a Warm/Cold (TiBde/Froid) seion
votre modele.
l
Fixer le raccord des tuyaux flexibles a I’adaptateur du
robinet en poussant la bague de verrouillage vers le
bas tout en soulevant le raccord jusqu’g ce qu’il
s’emboite en place.
l
Ouvrir ientement le robinet, completement.
l
Retirer le cordon d’alimentation electrique de I’espace
de remisage a I’arriere de la laveuse. Brancher la
fiche du cordon sur une prise de courant a 3 broches
reliee a la terre.
Reglage de la temperature de i’eau :
Ajuster la temperature de I’eau comme suit :
l
Eau de lavage : Regler les robinets pour obtenir de
I’eau a la temperature de lavage avant de commencer
le remplissage de la laveuse.
l
Eau de rinGage : Regler les robinets pour la tempera-
ture appropriee avant le remplissage de I’eau de
rincage.
REMARQUE : Pour les tissus a pressage permanent,
utiliser toujours de I’eau de rincage froide.
Y
Adaptateur de roblnet
Bague de verroulllage
d’eau
Raccord de tuyau
Risque de choc Blectrlque
Brancher i’appareii uniquement sur une prise
a 3 broches reiiee g la terre.
Ne pas enlever la broche reliee B la terre.
Ne pas utiiiser un adaptateur.
Le non-respect de ces instructions peut ltre
la cause d’un accident mortei ou d’un choc
Biectrique.
4
DBbranchement de la iaveuse :
l
Debrancher le cordon d’alimentation electrique;
ranger le cordon dans I’espace de remisage.
l
Fermer le robinet.
l
Appuyer sur le bouton de puisage rouge pour faire
disparaitre la pression de I’eau.
l
Tirer la bague de verrouillage vers le bas et tirer le
raccord de tuyau vers le bas pour le degager de
I’adaptateur du robinet.
l
Vider I’eau des tuyaux flexibles a travers le raccord
de tuyau.
l
Suspendre les tuyaux flexibles sur le ratelier de
remisage.
/ Bague de
Boutor; de
puisage d’eau
Raccord de tuyau
Laveuse mobile - raccordement 5 deux robinets
IMPORTANT : Un Kit de service Whirlpool #3430190
doit etre achete avec I’utilisation d’un modele portatif
sur une branchement a deux robinets.
REMARQUE : S’assurer que le couvercle est fermk
avant de deplacer la laveuse.
Si vous avez deux raccords &pares d’eau, votre
laveuse peut Qtre branchee au robinet d’eau chaude et
au robinet d’eau froide. Pour plus de renseignements,
communiquer avec votre marchand Whirlpool autorise.
Raccordement de la laveuse :
l
Connecter les tuyaux flexibles d’arrivee d’eau chaude
et d’eau froide aux robinets d’eau chaude et d’eau
froide.
l
Fixer le tuyau de vidange sur I’evier ou le tuyau
d’evacuation.
l
Ouvrir lentement les robinets, completement.
l
Brancher le cordon d’alimentation Blectrique sur une
prise de courant a 3 broches reliee & la terre.
Ddconnexion de la laveuse :
l
Debiancher le cordon d’alimentation electrique;
ranger le cordon dans I&pace de remisage.
l
Fermer les robinets.
l
Deconnecter les tuyaux de vidange et d’arrivee
d’eau. Suspendre les tuyaux flexibles sur le ratelier
de remisage.
5
Fonctionnement de la laveuse
Pour obtenir les meilleurs resultats, il convient d’utiliser la laveuse correctement. On trouve dans cette section
I’information importante utile a cette fin. Les pages de reference sont incluses pour plus de renseignements.
Risque d’explosion
Ne jamais mettre des articles humectes
d’essence ou autres fluides inflammables
dans la laveuse.
Ne pas laver ou faire s&her des articles salis
d’huile vegetale ou de cuisson parce qu’un peu
d’huile peut rester sur les articles apres le
lavage.
Le non-respect de ces instructions peut dtre
la cause d’un accident mortel, une explosion
ou un incendie.
Mise en marche de la laveuse
1. Verser’dans la laveuse la quantite necessaire
mesuree de detergent. lntroduire ensuite la
charge de linge tri6 dans la laveuse.
l
Charger quelques articles dans la laveuse ou
introduire la charge de lavage jusqu’g la rangee
supkieure des trous du panier.
l
Trier et charger le linge selon la description aux
pages 14 et 15.
l
Si desire, vous pouvez aussi ajouter un agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs, a la
charge de lavage.
2. (f!TAPE FACULTATIVE) SI d&sir& ajouter la
quantit6 mesuree d’eau de Javel au dlstrlbuteur
de blanchiment liquide (voir page 12).
l
Utiliser seulement I’eau de Javel dans le
distributeur de blanchiment.
3. @TAPE FACULTATIVE) Si d&l& ajouter le
liquide assoupllssant mesure au dlstributeur
d’assoupllssant de tissu (voir page 12).
4. Fermer le couvercle de la laveuse.
6
--
5. Tourner le sklecteur de charge au rkglage qui
correspond ti la quantit6 de la charge de linge g
laver.
l
Pour changer le reglage de la charge de linge
apr& que la laveuse a commence a se remplir,
tourner le selecteur au nouveau rbglage d&sir&.
l
Selon votre modkle, votre laveuse poss&de I’un ou
I’autre des reglages suivants de charge :
deux
quatre
- Petite (Small)
- Extra-petite (Extra small)
- Grosse (Large)
- Petite (Small)
- Moyenne (Medium)
- Grosse (Large)
6. Choisir une temperature de lavagekinqage avec
le sdlecteur de temperature. Faire correspondre
la temperature de I’eau au type de tissu et de
saletks g laver.
l
Voir page 16 pour les directives de temperature
de I’eau.
l
Selon votre mod&e, votre laveuse possbde les
temperatures suivantes de lavage-rinGage.
trois
quatre
- froide-froide
- froide-froide
- tilde-froide
- ti&de-froide
- chaude-froide
- chaude-froide
- tilde-ti&de
l
RBgler le selecteur de temperature B tkde/tkde
(warm/warm) ou 21 tikde/froide (warm/cold) (selon
votre modi%le).
Rr5glage de la temperature de I’eau :
Ajuster la temperature de I’eau comme suite :
l
Eau de lavage : Rkgler les robinets pour obtenir de
I’eau a la temperature de lavage avant de commencer
le remplissage de la laveuse.
l
Eau de rinGage : R6gler les robinets pour la
temperature approprike avant le remplissage de I’eau
de rinGage.
I
Load Slor
ou
T~mpemlum
W..h
q ,n..
Tempsmtum
Wmmh
Rlnv
suite S la page sulvante
7
7. Tourner le bouton sklecteur des programmes au
kglage d&irk. Voir page 9.
8. Appuyer sur le bouton Mise en marchelpause
pour mettre la laveuse en marche.
l
Le bouton selecteur ne tournera pas alors que le
programme progresse.
l
Les signaux lumineux indiquent la position du
programme dans le lavage.
l
Quand le programme se termine, tous les signaux
lumineux s%teindront.
REMARQUE : Un fois que le programme commence,
le bouton Glecteur doit 6tre tourn i Off (ArrQt)
avant qu’un nouveau programme puisse 6tre choisi.
6
Arret et remise en marche de la Iaveuse
l
Pour faire une pause de la machine & un moment
l
Pour annuler un programme, tourner le bouton
quelconque, appuyer sur le bouton Start/Pause (Mise
sklecteur a Off (ArrZlt). Les signaux lumineux
en marche/Pause). Les signaux lumineux clignotent
s’eteignent.
quand le programme de l&age fait une pause. S’il
continue de faire une pause, le programme s’arrete
au bout de 2 heures.
l
Pour remettre la laveuse en marche, fe:mer le
couvercle (si nkessaire1 et aoouver sur le bouton
REMARQUE : Quand le couvercle est ouvert pendant
un programme, tout le fonctionnement de la machine
arrete. Le programme recommence quand le
couvercle est referme.
Start/Pause.
. e
SGlection d’un programme et de la dur6.e de lavage
Cette section illustre et dkrit les programmes de
lavage qu’on peut choisir avec le bouton sklecteur des
programmes. Utiliser ces renseignements pour faire les
meilleures selections possibles de programme pour les
charges de linge. Chaque programme est destine g
diff krents types de tissus et de saletks.
Selon votre modkle, votre laveuse peut avoir sept ou
cing programmes.
Mod&le ti 7 programmes
ModiYe CI 5 programmes
Les descriptions des programmes qui suivent
s’appliquent aux deux mod&es, sauf indication
contraire.
l
Se r6f6rer g la page 11 pour vous aider B comprendre
ce qui arrive pendant un programme de lavage.
REMARQUE : Au commence des programmes
d’essorage, le laveuse se met en marche et s’arrete.
C’est normal.
Spin only
Cycle Super Lavage (Super Wash)
(sur modhles ih 7 programmes)
Le cycle Super Lavage (18 minutes) met en vedette
une pkriode de lavage plus long pour le lavage des
charges tr& Sal&s qui ont besoin d’enkvement maxi-
mum du sale.
Pour le nettoyage amklior6, utilisez deux fois plus de
detergent recommande pour un programme de lavage.
Programme pour cotons (Cottons)
Le programme pour les cotons comprend des vitesses
6lev6es d’agitation et un essorage prolong6 pour
rbduire le temps de skchage. Utiliser ce programme
pour laver les tissus en coton et en toile 6pais.
Sur.le mod&e a 7 programmes, choisir la duree de
lavage de 10, 14 ou 18 minutes selon que la charge
est Ikgerement ou mod&kment sale.
Sur le modkle 2 5 programmes, utiliser une durke
de lavage de 14 minutes.
Spin only
Programme Pressage permanent
(P. Press)
Le cycle de Pressage Permanent comporte un rinGage
ti refroidissement et des vitesses basses d’essorage
pour rkduire le froissement. Utiliser 10 minutes de
durke de lavage pour nettoyer les tissus de pressage
permanent et certains tissus synthetiques qui sont
mod6rement sales.
Programme articles delicats
(Delicates)
Le programme articles delicats comporte une vitesse
d’agitation rbduite pour enlever ddlicatement la salet6
et un essorage ZI faible vitesse pour rbduire le
froissement. Utiliser ce programme de 8 minutes pour
nettoyer des articles delicats et les tricots lavables, de
l6gkrement 2 mod&ment sales.
9
Programme de trempage
(soak)
Le programme de trempage comporte de breves
periodes d’agitation et de trempage. Utiliser ce
programme de 30 minutes pour enlever les grosses
sale& et les taches qui necessitent un pretraitement.
REMARQUE : Pendant la duree du programme de
I’agitation et trempage, le signal lumineux de I’etat
de programme de lavage s’allume.
l
Utiliser de I’eau tilde pour le trempage du linge.
(L’eau chaude peut provoquer une fixation des
taches). Voir aux pages 18 a 20 I’information
concernant I’elimination des taches.
l
Utiliser la quantite de detergent ou I’additif de
pretrempage recommande par le fabricant.
l
Le programme de trempage devrait toujours Qtre
suivi par un programme de lavage.
l
Lors du trempage avec agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs, on peut prolonger le cycle
de trempage pour une periode allant jusqu’a 2
heures en levant le couvercle.
l
Lors de I’utilisation d’agent de blanchiment liquide
chlore,
ne jamais
prolonger le programme de
trempage. Un trempage prolong6 avec un agent
de blanchiment liquide chlore peut endommager
le linge.
l
Lors du trempage avec du detergent seulement, faire
tremper pendant au moins 5 minutes.
l
Toujours faire suivre un programme de trempage par
un programme de lavage regulier.
Utilisation de I’essorage seulement (Spin Only)
,
Le programme essorage seulement aide a raccourcir
la duree de sechage pour certains tissus epais ou des
articles de soins speciaux en enlevant I’exces d’eau.
1.
Tourner le bouton selecteur des programmes a Spin
Only (tel qu’illustre).
2. Appuyer sur le bouton Start/Pause. La laveuse se
vide pendant 4 minutes et execute I’operation
d’essorage.
-ah
sur les deux modt5les
Nettoyage manuel du filtre 5 charpie
Nettoyer le filtre apres chaque brassee.
1.
Pour enlever le filtre, saisir le sommet du distributeur
de liquide assouplissant avec les deux mains. Tirer
vers le haut pour enlever le sommet du distributeur
de liquide assouplissant. Le filtre a charpie est fix6
au bout de la tige.
2. Laver ou essuyer le filtre g charpie pour qu’il soit
propre.
3. Pousser le filtre a charpie et le distributeur de liquide
assouplissant fermement pour le remettre en place
dans I’agitateur.
Flltre 21 charple
10
--
Les bruits normal de la Iaveuse
II est possible que le nouveau laveuse emette des
Aprh le lavage et Avant le drainage
bruits que le precedent ne produisait pas. Comme ces
bruits sont nouveaux, ils peuvent vous inquieter.
Quand le programme transfere du lavage au drainage,
Les descriptions suivantes indiquent le genre
vous pouvez entendre un bruit quand le pignon se
readapte.
de bruits qui peuvent Btre nouveaux et leur origine.
Pendant le drainage
Pendant I’essorage
Le laveuse se met en marche et s’arrete.
Le debit duquel I’eau se vide de votre laveuse depend
sur I’installation. Si I’eau se vidait dune grande vitesse
du laveuse, vous pouvez entendre I’air circule vers la
pompe. Cet se passe pendant le fin du drainage.
Compr6hension de la fonction de chaque programme
Lorsque le bouton selecteur des programmes est place
REMARQUES :
sur un numero et si le bouton Start/Pause est enfonce,
l
Le bouton selecteur des programmes NE tournera
la laveuse se remplit (au niveau d’eau choisi selon la
charge) avant I’agitation et la mise en marche. L’agita-
PAS alors que le programme progresse.
tion commence immediatement apres le remplissage;
l
Les signaux lumineux de I’exposition changeront
I’agitation survient seulement si le couvercle de la
alors que le programme progresse.
laveuse est abaisse.
LAVAGE
RINCAGE
Remplissage
Lwage; duke choisie
Vidanget - sans agitation
+ Pour le programme Pressage Permanent, vidange pariielle,
remplissage, breve agitation et vidange.
Essorage
Remplissage
t
w
II
Rincage
Vidange - sans agitation
Essorage
In]
Arret
11
Utilisation du distributeur d’eau de Javel
Mesurer toujours I’eau de Javel. Ne pas verser une
quantite approximative. Ne jamais utiliser plus de
250 mL (1 tasse) pour une charge complltte.
Reduire la quantite selon le reglage du niveau d’eau.
Suivre les instructions du fabricant pour une utilisation
sans danger. Utiliser une tasse avec un bet verseur
pour eviter de renverser le liquide.
1. Charger la laveuse.
2. Verser prudemment dans le distributeur I’eau de
Javel deja mesuree. Ne pas laisser le liquide de
blanchiment eclabousser, degoutter ou couler dans
le panier de la laveuse. Un liquide de blanchiment
non dilue endommagera tous les tissus avec
lesquels il entrera en contact.
3. Mettre la laveuse en marche. Le liquide de blanchi-
ment sera dilue pendant le lavage.
REMARQUE : Ne pas verser d’agent de blanchiment
en poudre ou d’agent de blanchiment polyvalent dans
le distributeur. Le distributeur est concu pour
I’utilisation d’eau de Javel seulement.
Utilisation du distributeur de liquide assouplissant
1. Verser le detergent et placer la charge de linge dans
le panier.
2. Verser le liquide assouplissant dans le distributeur
d’assouplissant en employant la quantite recom-
mandee sur I’emballage. Eviter de laisser tomber
des gouttes ou une plus grande quantite de liquide
assouplissant sur le linge.
3. Diluer le liquide assouplissant de tissu avec de I’eau
tilde. Remplir le distributeur d’eau tilde jusqu’a ce
que le niveau de liquide atteigne I’orifice de
remplissage.
4. Mettre la laveuse en marche. Le liquide assouplis-
sant de tissu sera dilue sera au tours du rincage.
REMARQUE : Ne pas arreter la laveuse avant le
debut du rincage final. Ceci pourrait susciter la
formation de taches.
Rincer periodiquement le distributeur avec de I’eau
tilde.
l
Pour bter le distributeur, saisir le sommet du distri-
buteur avec les deux mains. Serrer et pousser vers
le haut avec les pouces pour retirer le distributeur.
l
Tenir le distributeur sous le robinet pour le nettoyer.
Reinstaller le distributeur apres I’avoir nettoye.
REMARQUE : Ne pas verser de detergent ou d’agent
de blanchiment dans ce distributeur. Ce distributeur est
destine uniquement a un liquide assouplissant de tissu.
12
Entretien de la laveuse
Un entretien convenable de la laveuse en prolongera la durbe. Cette section explique comment assurer I’entretien
convenable et en skurit6 de la laveuse.
Nettoyage de la laveuse
ExtGrieur
Eliminer immediatement par
essuyage
les kidus de
Fiiil
dktergent, liquide de blanchiment et
autres produits renversks, avec une
eponge ou un linge doux humide. Essuyer
.
occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son aspect
d’appareil neuf.
Ne pas introduire d’objets m&alliques ou a&r& dans
la laveuse. De tels objets peuvent
endommager le fini. Avant d’introduire
les vktements dans la laveuse, enlever
de leurs poches les kpingles, trombones,
pikes de monnaie, vis, krous, etc. Ne
pas laisser ces objets sur la laveuse aprks avoir vidk
les poches des vetements.
lnthrieur
Poui nettoyer les surfaces int&ieures, verser dans la
laveuse 250 mL (1 tasse) d’eau de Javel et m&anger
avec 500 mL (2 tasses) de detergent. Faire executer g
la laveuse un programme complet de lavage $I I’eau
chaude. R&peter cette opkation si nkessaire.
REMARQUE : Pour Bliminer les d6p6ts imputables $I
la duretk de I’eau, utiliser un produit de nettoyage sans
danger pour la laveuse.
Preparation avant un demkagement ou un
entreposage hivernal
Installer et remiser la laveuse g un emplacement OIII
elle ne sera pas expos6e au gel. Comme il peut rester
un rksidu d’eau dans les tuyaux, le gel pourrait
endommager la laveuse. Si la laveuse doit faire I’objet
d’un demknagement ou 6tre remisbe au tours d’une
pkriode hivernale, executer les op&ations de
preparation suivantes.
PrCparation de la laveuse pour I’hiver :
1. Fermer les deux robinets d’arrivke
d’eau.
2. Dkonnecter et vider les tuyaux d’arrivbe d’eau.
3. Verser dans la cuve 1 L (1 pinte) d’antigel pour
vehicule rrkr&atif.
4. Laisser la laveuse fonctionner 3 essorage seulement
pendant environ 30 secondes pour que I’antigel se
melange a I’eau.
5. DBbrancher le cordon d’alimentation Blectrique.
Avant de rkttiliser la laveuse :
1. Rincer les tuyaux flexibles d’arrivke d’eau.
2. Reconnecter les tuyaux flexibles d’arrivbe d’eau.
3. Ouvrir les deux robinets d’arrivbe d’eau.
4. Rebrancher le cordon d’alimentation klectrique.
5. Faire exkuter B la laveuse un programme de
lavage complet avec 250 mL (1 tasse) de detergent,
pour eliminer I’antigel.
Periode d’inutilisation ou p6riode de vacances
On doit faire fonctionner la laveuse seulement
lorsqu’on est pr&ent sur place. Si les utilisateurs
doivent partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse
pendant une pkriode prolong&e, il convient d’exkuter
IeS operations suivantes :
l
DBbiancher le cordon d’alimentation 6lectrique ou
discontinuer le courant qui alimente la laveuse.
l
Fermer les robinets d’arrivee d’eau. Ceci kvitera les
risques d’inondation (A I’occasion d’une surpression)
au tours de la p&iode d’absence.
-
13
Conseils pour le lavage
Cette section decrit les bonnes techniques de lavage et presente des renseignements additionnels.
Preparation du linge
l
Fermer les fermetures a glissiere, boutons-pression
et agrafes pour eviter d’accrocher
d’autres articles. Enlever epingles,
boucles et autres objets durs pour eviter
d’egratigner I’interieur de la laveuse.
Enlever les garnitures et ornements non
lavables.
l
Vider les poches et les retourner.
l
Retourner les poignets; brosser ou eliminer la charpie
et la poussiere.
l
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le
boulochage.
. Pour les teintures instables, I’encre de chine, les
denims, les vetements sans couleur ferme, tourner
les articles a I’envers.
l
Attacher les cordons et les ceintures pour qu’ils ne
s’emmelent pas.
l
Reparer les dechirures, les ourlets et les coutures
decousus.
l
Traiter les taches. (Voir aux pages 18 a 20 les
renseignements sur I’elimination des taches.)
l
Pour obtenir les meilleurs resultats, laver les
vetements taches ou mouilles d&s que possible.
Tri
l
S&parer les articles tres sales des articles legerement
. Separer les articles de teinte foncee des articles de
sales, meme si on pourrait normalement
teinte Claire, et les articles grand teint de ceux qui
les laver ensemble. Separer les articles
deteignent.
emetteurs de charpie (serviettes, chenille)
des articles capteurs de charpie (velours,
l
Separer les divers types de tissus (coton epais,
tissus synthetiques et articles a pressage
tricots, articles delicats).
permanent). Lorsque c’est possible, retourner les
articles qui tendent a emettre de la charpie.
Chargement
l
lntroduire les articles dans la laveuse sans les tasser.
Ea
Remplir jusqu’au sommet du panier, mais
ne pas enrouler les articles a laver autour
de I’agitateur. Pour I’obtention de la
meilleure performance de lavage, sans
froissement, il faut que les articles de la
charge de linge puisse se deplacer librement dans
I’eau de lavage. Les articles doivent s’enfoncer et
reapparaitre plus tard.
l
Charger convenablement la laveuse et selectionner le
niveau d’eau correspondant au volume de la charge.
Un chargement excessif ou un tassement excessif du
linge peut provoquer :
- lavage mediocre.
- augmentation du froissement.
- formation excessive de charpie.
- usure plus rapide du linge (par boulochage).
l
Charger la laveuse en fonction du volume des articles
et non pas de leur poids.
l
Melanger des articles de grande taille et de petite
l!!i!a
taille dans chaque charge. Repartir la
/
charge uniformement pour Bquilibrer la
laveuse. Une charge desequilibree peut
--’
.S
etre la cause de vibrations au tours de
I’essorage.
l
Pour reduire le froissement des articles a pressage
permanent et de certains tricots synthetiques,
selectionner le niveau d’eau correspondant a une
charge importante. Ces articles doivent disposer de
plus d’espace pour se deplacer dans I’eau que les
articles lourds (serviettes, jeans).
l
Reduire la duree de la periode de lavage dans le cas
d’une charge de faible volume. Une charge qui ne
contient que quelques petits articles se lave plus
rapidement.
14
Suggestions de chargement
Pour ces charges completes de la laveuse, .s&ectionner le niveau d’eau le plus tYev6.
LAVEUSES COMPACTES
Wtements de travail Tricots
6pais
2 pantalons
3 chemises de travail 2 chemises
2 pantalons -ou-
- 3 robes
Serviettes
9 serviettes de bain
Articles delicats
-ou- 1 camisole
6 serviettes de bain 2 jupons
3 serviettes a main 2 culottes
6 debarbouillettes 2 soutiens-gorge
1
chemise de nuit
1 demi-jupon
Charge mixte
1 pantalon
2 taies d’oreillers
2 chemises
1 T-shirt
Pressage permanent
6 chemises
-ou-
2 draps doubles
2 taies d’oreillers
-ou-
2 draps simples
2 taies d’oreillers
Pour un meilleur nettoyage et un meilleur soin des tissus d’articles delicats et de vetements tres sales, utiliser des
reglages pour des quantites de charges plus petites.
konomie de Wnergie
l
Utiliser de I’eau de lavage tilde ou froide pour la
plupart des charges de linge. Utiliser de I’eau chaude
seulement pour le lavage de linge blanc ou d’articles
de tissus epais, graisseux ou tres sales.
l
Utiliser le rincage a I’eau froide (sur modeles a 7
programmes).
l
Laver des charges completes.
l
Utiliser un niveau d’eau moins eleve lors du lavage
de petites charges.
l
l%iter de relaver. Utiliser une quantite suffisante de
detergent et pretraiter les taches ou grosses sale&.
Utiliser les programmes et durees de lavage
recommandes pour le tissu a laver et les sale& a
eliminer.
l
Utiliser la laveuse hors des periodes de pointe de
consommation d’electricite - generalement tot le
matin et en fin de soiree (demander a la compagnie
d’electricite quelles sont les periodes de pointe).
15
Guide d’utilisation de I’eau
SBlection de la temperature de I’eau
TEMPERATURE
DE L’EAU DE LAVAGE’
UTILISATION SUGGltREE
COMMENTAIRES
CHAUDE
l
Vetements de travail
l
Les meilleurs resultats de lavage pour les
54% (130°F)
l
Blancs resistants et couleurs
articles t&i sales
ou plus
pastel grand teint
l
Elimination des taches d’huile, de transpi-
l
Couches
ration, de graisse
l
EmpQche le linge de prendre une couleur
grisgtre ou jaunatre
TIeDE++
l
Articles de couleurs foncees
l
Les meilleurs resultats pour les articles
32 ii 44°C
ou qui deteignent
legerement ou moderement sales
(90 in 110°F)
l
Articles a pressage permanent
l
Sans risque pour la plupart des tissus
l
Nylon, polyester, acrylique,
l
Reduit la perte de couleur ou de teinture
soie, laine
l
Reduit les faux plis
l
Tricots et articles delicats
FROIDE
l
Couleurs t&s delicates
21 & 32°C
l
Articles qui deteignent
(70 2 90°F)
l
Articles lavables a la main
l
Les meilleurs resultats pour les articles
legerement sales
l
Economic d’eau chaude
l
La meilleure temperature de rinGage
t La laveuse execute les rinGages a I’eau froide pour toutes les temperatures de lavage. De plus, le rinGage a
I’eau tilde est disponible pour les lavages g I’eau chaude. Une charge de linge rincee a I’eau tilde s’essore
mieux qu’une charge rincee ZI I’eau froide, mais le froissement peut augmenter lors du sechage sur une corde
a linge. Par temps froid, le rinGage a I’eau tilde suscite une temperature plus confortable pour la manipulation
de la charge de linge mouille.
I-I Dans les climats plus froids, I’eau d’arrivee est beaucoup plus froide. Dans ce cas, de meilleurs resultats
surviennent si on utilise un reglage de temperature tilde.
Vgrification de la temperature de
I’eau chaude
La temperature de I’eau chaude devrait Btre de 54°C
(130°F) ou plus. Lorsqu’on ne connait pas la tempe-
rature de I’eau chaude, il est facile de la verifier. II peut
etre necessaire d’augmenter la temperature de reglage
du chauffe-eau. Pour verifier la temperature de I’eau
produite par le chauffe-eau :
1. Remplir une casserole de I’eau la plus chaude
disponible au robinet qui alimente la laveuse.
REMARQUE : Si un robinet n’est pas disponible
pres de la laveuse, puiser I’eau au robinet le plus
proche de la laveuse.
2. Placer un thermometre a confiserie ou a viande
dans I’eau pour en determiner la temperature.
REMARQUE : Si la temperature de I’eau de lavage est
inferieure a 21 “C (7O”F), les detergents ne se
dissolvent pas bien. L’elimination des sale& peut Qtre
plus difficile, et on peut observer une augmentation du
froissement de certains tissus et du boulochage.
Dureth de I’eau
Plusieurs mediocres resultats de lavage peuvent We
attribuables a la durete de I’eau de lavage. Pour
determiner la durete de I’eau :
l
Eau municipale - se renseigner aupres de la
compagnie d’eau municipale.
. Eau de puits -telephoner au service municipal.
Demander la concentration de mat&es minerales en
grains par gallon ou en parties par million. Si la con-
centration de mat&es minerales dans I’eau est de 8
grains ou plus par gallon, ou plus de 137 parties par
million :
l
Considerer I’installation d’un adoucisseur d’eau.
. Utiliser plus de detergent.
l
Utiliser un systeme de traitement de I’eau.
l
Ne pas utiliser de savon.
16
Lavage des articles de soins sphiaux
La plupart des v6tements et du linge de maison cornportent une kiquette d’instructions de lavage. On dolt
toujours observer les instructions de I’Btiquette, si elles sont disponibles. On prkente dans cette section
des instructions g&&ales de lavage de certainsarticles spkiaux.
ARTICLES
Couvertures
(klectriques et
en laine)
INSTRUCTIONS
Pretraiter les taches et les marques. Choisir la temperature de I’eau, le programme et la
dur6e de lavage selon le type de couverlure & laver. Utilisation de I’option rinqage extra
peuvent 6tre rkessaires. Examiner Mquette pour determiner si le fabricant recommande
le lavage ZI la machine.
Rideaux,
tentures et
housses
Laver de petites charges. Le tassement provoquera des faux plis. R&installer les housses
alors qu’elles sont encore humides; elles s’ajusteront bien sous I’effet du r&rtkissement.
REMARQUE : Les rideaux et les tentures endommagbs par le soleil se dkhireront
lorsqu’on les lave & la main ou A la machine.
Couches
Elastique,
spandex
Lors de I’emploi
d’eau
de Javel pour le trempage, ajouter une quantitb additionnelle de
detergent A la charge de linge. Eviter I’emploi excessif d’un assouplisseur de tissu - ceci
peut Gduire la capacit6 d’absorption.
Les produits hlastiques absorbent les huiles corporelles. Ces huiles peuvent endommager
le materiau klastique. Laver fr6quemment ces articles pour reduire les dommages. Utiliser
de I’eau G&de et suffisamment de detergent pour enlever les huiles. Ne pas utiliser un
produit de blanchiment chlork
Articles
ignifugk
Tricots
Certains articles sont clairement 4tiquetks comme &ant ignifuges. Observer les instructions
du fabricant pour conserver les propri&s de rksistance aux flammes.
Les tricots sont confortables A porter parce qu’ils s’&irent. Cependant, ceci veut dire que les
tricots ont plus tendance SI s%largir et g 6tre endommages au lavage (particulikrement les
tricots epais). Les tricots en tissu synthc%ique, comme le polyester, le nylon et I’acrylique, ont
tendance B conserver leur forme originale mieux que les tricots en coton ou en ramie.
Oreillers,
jouets
rembourrks
Le lavage des oreillers en duvet n’est pas recommandb, A moins qu’on puisse les s&her
dansuneskcheuse.
Articles en
plastique,
caoutchouc
Traiter ces articles comme
des
articles delicats.
Les
laver A I’eau tilde. Laver les petits
articles dans un filet.
cdredons et
couvre-lits
Ne pas laver les kdredrons rembourn% de coton, sauf s’ils sent piques ou cousus, car le
mat&iau de rembourrage a tendance Q s’accumuler
en une masse. Utilisation de I’option rinGage extra peut Btre nkessaire.
Petits tapis
Nettoyer d’abord ces tapis par secouage ou A I’aspirateur. Laver plusieurs tapis & la fois. Dans
le cas du lavage d’un seul tapis, ajouter des serviettes de bain pour Bquilibrer la charge.
Combinaisons
Laver seulement un ou deux articles B la fois. Rkpartir les articles uniformkment autour de
matelasskes,
I’agitateur. II peut Btre nkessaire d’arreter la laveuse occasionnellement pour bliminer les
vestes, etc.
poches d’air de ces articles. Un rinGage de plus peut 6tre nkessaire.
17
Elimination des taches
Pour I’obtention des meilleurs resultats, it peut etre necessaire de prelaver ou tremper les articles tres sales ou
graisseux. Le trempage facilite l’elimination des taches d’origine proteinique (sang, lait, herbe). Le prelavage
facilite I’elimination des saletes avant le lavage.
RBgles de detachage
l
Utiliser de I’eau tilde pour le trempage ou le
prelavage du linge tache. L’eau chaude peut
provoquer la fixation des taches.
l
II est plus facile d’eliminer certaines taches
lorsqu’elles sont fraiches. Les taches plus anciennes
ou fixees peuvent ne pas disparaitre. Observer les
instructions imprimees sur I’emballage des produits
de pretraitement.
l
Avant de traiter une tache quelconque, determiner
le type de la tache, I’anciennete de la tache, le type
de tissu et la qualite de la teinture du tissu (voir
I’etiquette d’entretien).
l
Les operations de lavage et sechage peuvent
provoquer la fixation de certaines taches.
l
Commencer avec de I’eau froide ou tilde. L’eau
chaude peut rendre certaines taches indelebiles.
l
Lorsque I’emploi d’un agent de blanchiment est
recommande, utiliser un produit de blanchiment
sans danger pour le tissu concern&
l
Tester le detachant sur un ourlet ou g un endroit
dissimule pour determiner son effet sur la couleur.
l
Placer la surface tachee sur un essuie-tout ou un
linge blanc. Appliquer le detachant a I’arriere de la
tache. Ceci force la tache a sortir du tissu, plutdt
qu’a le traverser.
l
Les produits de pretrempage a base d’enzymes ou
de produits d’attendrissement des viandes facilite la
decomposition de certaines taches proteiniques, et
leur elimination.
Guide de detachage
rACHE
3oisson
4coolis6e
MlkTHODE D’ELIMINATION
Ces taches devenant marron en vieillissant, il faut les traiter immediatement. Eponger ou
imbiber le tissu recemment tache avec de I’eau froide. Laver. Si la tache persiste, faire
tremper pendant 15 minutes dans une solution d’eau tilde et de detergent liquide avec
quelques gouttes de vinaigre blanc. Rincer. Laver.
Sang
Rincer immediatement ou tremper dans de I’eau froide avec un produit de pretrempage aux
enzymes, pendant 30 minutes ou plus. Rincer. Frotter pour faire penetrer le detergent dans
toute tache restante. Rincer. Si la tache persiste, appliquer quelques gouttes d’eau oxygen&e
a 3 % pendant 3 a 5 minutes sur la tache. Bien rincer. Laver.
Gomme 21
Durcir la gomme avec de la glace. Enlever le maximum de gomme. Eponger avec un solvant
mdcher
de nettoyage a set non inflammable. Laisser s&her. Laver.
Chocolat ou
Eponger immediatement avec un solvant de nettoyage a set non inflammable ou appliquer
cafe
un produit de prelavage detachant. Rincer. Laver. Si la tache persiste, appliquer du detergent
liquide sur la tache et faire tremper dans de I’eau chaude contenant un produit de
pretrempage aux enzymes. Laver de nouveau.
Crayons de
Utiliser un couteau emousse pour enlever le maximum de tire. Placer le tissu entre deux
couleur et
buvards ou mouchoirs en papier et repasser au fer chaud. Enlever les taches de couleur avec
tire 5 bougie
un solvant de nettoyage a set ininflammable. Laver a la main jusqu’a ce que la tache ait
disparu, puis laver dans la laveuse avec I’eau la plus chaude ne presentant pas de danger
pour le tissu. Si tout le linge comporte des taches de crayon de couleur, utiliser les services
dune entreprise de nettoyage a set ou les machines de nettoyage a set dune buanderie
publique.
Cri?me, lait
ou ckme
glac6e
Eponger avec un solvant de nettoyage a set non inflammable ou avec un produit de
prelavage detachant. Rincer. Laver. Repeter si necessalre. Si la tache persiste, appliquer
quelques gouttes de detergent liquide et quelques gouttes d’ammoniaque. Secher avec un
buvard et rincer. Si la tache persiste, faire tremper dans un produit de pretrempage aux
enzymes. Laver.
18
1 TACHE
METHODE D’ELIMINATION
D6sodorisants
Tache Mgere : Traiter avec du detergent liquide ou du detergent a lessive ordinaire. Laver
et anti-
dans I’eau la plus chaude sans danger pour le tissu.
sudorifiques
Tache tenace : Mettre la zone tachee en contact avec une serviette et traiter avec une pate
d’ammoniaque et produit de blanchiment pour tous les tissus. Laisser agir pendant 30
minutes. Laver dans I’eau la plus chaude sans danger pour le tissu.
I
Rlsque d’incendie
I
Ne pas laver ou faire s&her des articles salis d’hulle v6g6tale ou de culsson
I
I
pa&e qu’un peu d’huile peut rester sur les articles apr& le lavage.
Le resultat peut Qtre un accident mortel, ou un incendie.
Graisse ou
huile
Ne pas laver ou s&her les articles taches d’huile vegetale ou de cuisson. Pour d’autres types
de taches de graisse, enlever les taches a I’aide dune des methodes ci-dessous :
l
Utiliser un produit de pretraitement detachant. Suivre les instructions de I’etiquette. Laver
dans I’eau la plus chaude sans danger pour le tissu.
l
Utiliser du talc pour absorber autant de graisse que possible. f!ponger avec un solvant de
nettoyage a set ininflammable. Rincer. Laver.
l
Traiter avec du detergent liquide ou frotter la tache avec une pate de detergent. Laver avec
I’eau la plus chaude sans danger pour le tissu.
Taches de
fruits
Taches rkcentes : Faire immediatement tremper dans de I’eau froide. Laver. Si la tache
persiste, appliquer une pate constituee de produit de blanchiment pour tous les tissus, de
quelques gouttes d’eau chaude et de quelques gouttes d’ammoniaque. Laisssr agir pendant 15
a 30 minutes. Laver.
klerbe ou
legumes
vet-k
Taches anciennes : cponger avec du vinaigre blanc. Rincer. Repeter I’operation d&rite
pour les taches recentes.
Faire tremper pendant au moins 30 minutes dans de I’eau tilde ou froide contenant un
produit de pretrempage aux enzymes, ou eponger avec de I’alcool denature. Laver a I’eau
avec un produit de blanchiment (temperature et produit de blanchiment sans danger pour le
tissu). Pour les tissus de couleur, controler la tenue de la couleur avant d’appliquer I’alcool.
Pour I’acetate, eponger avec un solvant de nettoyage g set ininflammable. Si la tache
persiste, traiter avec de I’eau oxygenee a 3%. Rincer. Laver de nouveau.
Encre ou Traiter la tache avec un produit capillaire en aerosol ou de I’alcool a friction. iponger
stylo ti bille continuellement jusqu’a ce que le solvant cesse d’entrainer le colorant. Laisser s&her.
Repeter si necessaire. Laver. Si la tache persiste, traiter avec un produit de blanchiment sans
danger pour le tissu (il est presque impossible d’enlever completement de I’encre de Chine et
d’autres encres indelebiles).
Fer ou rouille
Pour les articles de couleur ou qui deteignent : Appliquer du jus de citron et du sel. Faire
s&her au soleil. Bien rincer. Repeter si necessaire.
Pour les articles blancs ou grand teint : Utiliser un produit antirouille. Tester d’abord a
I’interieur d’un ourlet. Certains produits antirouille ne sont pas sans danger pour les laveuses.
Suivre les instructions de I’emballage.
Ketchup ou
cponger immediatement avec un solvant de nettoyage a set ininflammable ou appliquer un
prodults 21 produit de prelavage detachant. Rincer. Laver. Si la tache persiste, appliquer du detergent
base de
liquide sur la tache ou faire tremper dans de I’eau tilde avec un produit de pretrempage aux
tomate
enzymes. Laver de nouveau.
suite g la page suivante
19
1 TACHE METHODE D’ELIMINATION
I
Rouge &
kvres
Appliquer un solvant de nettoyage a set ininflammable ou un produit de prelavage
detachant. S&her avec un materiau absorbant. Repeter si necessaire. Rincer. Si la tache
persiste, fretter avec du detergent liquide. Laver.
Jus de
Enlever I’exces a I’aide d’un couteau emousse. Faire tremper dans de I’eau froide ou tiede
viande, oeuf
avec un produit de pretrempage aux enzymes, pendant au moins 30 minutes, ou traiter les
taches de graisse avec un solvant de nettoyage a set ininflammable. Laver.
Moisissure
Laver dans I’eau la plus chaude sans danger pour le tissu. Si la tache persiste, faire tremper
dans de I’eau tilde contenant un produit de blanchiment pour tous les tissus, pendant 15 a
30 minutes. Laver de nouveau. (II est presque impossible d’enlever les vieilles taches de
moisissure. La moisissure detruit ou affaiblit les tissus.) On peut Bgalement traiter la tache
avec du sel et du jus de citron, et laisser s&her au soleil. Rincer et laver de nouveau. De la
moisissure peut se former si du linge humide ou mouille reste longtemps dans la laveuse.
Pour en empecher la formation, faire s&her le linge sans attendre apres le lavage.
Moutarde Traiter immediatement. Enlever I’exces de moutarde. Eponger avec un produit de nettoyage
non ininflammable ou avec un produit de prelavage detachant. Rincer. Traiter la tache avec
du detergent liquide et quelques gouttes de vinaigre. Rincer. Si la tache persiste, appliquer
de I’eau oxygenee a 3%. Rincer et laver.
Peinture
Laver a la main les articles taches de peinture.
Peinture ti base d’eau : Traiter la tache lorsqu’elle est encore humide. (II nest pas possible
d’eliminer ces taches de peinture apres qu’elles aient s&he.) Rincer a I’eau tilde pour faire
partir la peinture. Eponger avec un solvant de nettoyage a set ininflammable. Rincer et laver.
Peinture & base d’huile : Enlever la peinture fraiche. Eponger avec un solvant de nettoyage
g set ininflammable. Alors que la zone tachee est encore imbibee de solvant, frotter avec du
detergent liquide. Laver dans I’eau la plus chaude sans danger pour le tissu.
Transpiration
Enlever les taches avant de repasser. Les taches de transpiration peuvent affaiblir le tissu.
Laver ou eponger completement la tache avec du detergent et de I’eau tilde. Si la transpira-
tion a modifie la couleur du tissu, faire I’un des traitements suivants :
Taches rkentes : Appliquer de I’ammoniaque sur la tache. Rincer. Lessiver pour enlever .
I’odeur d’ammoniaque.
Taches anciennes : Appliquer du vinaigre blanc sur la tache. Rincer. Lessiver pour eliminer
I’odeur de vinaigre.
BrQlures
On ne peut pas enlever les brirlures importantes. Mouiller la tache avec de I’eau oxygenee a
3%. Couvrir avec un linge set et appliquer un fer a repasser a la temperature la plus elevee,
sans danger pour le tissu. Bien rincer. Laver.
ou
Boissons
gazeuses
Mouiller avec du jus de citron et faire s&her au soleil. Laver.
Eponger immediatement avec de I’eau froide et de I’alcool. La chaleur et un detergent
peuvent rendre la tache indelebile.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Whirlpool LCR5232DQ0 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues