Whirlpool LSC9355EQ0 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
d’utilisation et
d’entretien
LqVEUSES AUTOMATIQUES
A TROIS VITESSES AVEC
PROGRAMME POUR ARTICLES
LAVABLES A LA MAIN
3366865
Felicitations!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
RBgles de securite . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Pieces et caracteristiques .._.. 5
Fonctionnement de la
laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en marche de la
laveuse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Arret et remise en marche
de
la laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Selection d’un programme
et de la duree de lavage . . . . . 9
Utilisation de la fonction
rincage et essorage . . . . . . . . . . 10
Utilisation de la fonction
vidange et essorage . . . . . . . . . 11
Comprehension des bruits
normaux de la laveuse . . . . . . 11
Comprehension de la
fonction de chaque
programme
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Filtre a charpie
MAGIC
CLEAN* . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Addition d’eau de Javel
. . . . .
13
Addition d’assouplissant
liquide de tissu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien de la laveuse . . . . . . . . 15
Conseils pour le lavage . . . . . . . 17
Elimination des taches . . . . . . . . 22
Guide de diagnostic . . . . . . . . . . . . . 26
Demande d’assistance
ou de service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
F6licitations!
Felicitations pour I’achat de votre nouvelle laveuse automatique. Je suis persuade que notre
produit satisfera pour vous les memes criteres de qualite, performance et fiabilite qui ont
etabli notre reputation.
Veuillez prendre le temps de lire ce guide. II contient de nombreuses idles et des
renseignements utiles qui vous aideront a tirer le meilleur parti de ce produit pendant de
nombreuses an&es.
Nous vous remercions d’avoir choisi I’un de nos produits de qualite. Vous avez fait un
excellent choix.
Directeur general
lnglis Limitee
Veuillez inscrire ici I’information identifiant le modiSle de
I’appareil.
Lors de
route
communication avec le service
d’entretien au sujet de cet appareil menager,
vous devrez nous communiquer le numero
de mod&e complet et le numero de serie.
On trouve cette information sur la plaque
signaletique (voir I’emplacement de la
plaque signaletique sur le schema de la
paw 5).
Veuillez noter la date d’achat de I’appareil
NumCro de mod&le
Num6ro de s6rie
Date d’achat
Nom du marchand
Adresse du marchand
TMphone du marchand
et les nom, adresse et numero de telephone
du marchand.
Conserve2 cette brochure et la facture d’achat ensemble en lieu sQr pour con-
sultation ultkrieure.
2
l
Ne pas jouer avec les
I’utilisateur que vous comprenez
commandes.
et pouvez executer avec
l
Ne pas r6parer ni remplacer une
comphtence.
pike de la laveuse ou essayer
l
Voir les instructions d’installation
d’en faire I’entretien a moins
pour relier la laveuse B la terre.
d’une recommandation sphifique
dans le Guide d’utilisation et
d’entretien, ou publike dans les
instructions de reparation par
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS -
4
Pikes et caracthristiaues
Les pikes et caractkristiques de votre laveuse sont illustrhes sur cette page. II est bon de
connaitre toutes les pikes et caracthistiques avant d’utiliser la laveuse. Les pages de
reference sont indiquees p&s de la description de certaines caractkistiques. Se referer A ces
pages pour plus de renseignements au sujet de ces caractkristiques.
REMAROUE : Les illustrations de ce guide peuvent varier selon le modkle de votre
laveuse. Ces illustrations sont destinkes ti montrer les diffkentes caractbristiques de
tous les modi?les couverts par ce guide. Le modele que vous avez achet6 peut ne pas
comporter toutes les caract&lstiques.
SOlecteur de
Wecteur de signal
S6lecteur de SBlecteur de rinqage
Tableau CLEAN
TOUCH* -
Distributeur
d’assoupllssant
liquide de tissu
/
(P. 14)
(P. 13)
Plaque
- signaktique
(numkros de
modkle et de Me)
(sous le couvercle)
- Panier
1 Cuve
Filtre B charpie
MAGIC CLEAN*
(au
bas du
panier
de
la laveuse)
(P. 13)
5
Fonctionnement de la
laveuse
Pour obtenir les meilleurs resultats, vous devez utiliser votre laveuse correctement. Cette
section vous fournit cette information importante. Les pages de reference sont incluses pour
plus de renseignements.
Risque d’explosion
Ne jamais mettre des articles
humectes d’essence ou autres
fluides inflammables dans la
laveuse.
Ne pas laver ou falre s&her des
articles salis d’huile de legumes ou
de cuisine parce qu’un peu d’huile
peut rester sur les articles apres
avoir ete law%.
Le non-respect de ces instructions
peut Qtre la cause d’un accident
mortel, une explosion ou un lncendie.
Risque de choc electrique
Brancher I’appareil uniquement sur
une prise a 3 broches relit% a la terre.
Ne pas enlever la broche relik! a
la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Le non-respect de ces instructions
peut Qtre la cause d’un accident
mortel, incendie ou d’un choc
electrique.
Mise en marche de la Iaveuse
1. Verser dans la laveuse la quantlte
necessalre mesuree de detergent.
lntrodulre ensuite la charge de llnge
trle dans la laveuse.
l
Trier et charger le linge selon la descrip-
tion aux pages 17 et 18.
l
Si desire, vous pouvez aussi ajouter un
agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs ou plus de detergent pour le
programme Super Wash (Super lavage).
Distributeur
de blanchiment
2. #TAPE FACULTATIVE) Ajouter la
d’assouplissant
liquide
quantlte mesuree d’eau de Javel au
liquide de tissu
dlstrlbuteur d’agent liqulde de
blanchiment. Voir page 13.
l
Utiliser seulement un agent liquide de
blanchiment dans le distributeur.
6
3. @TAPE FACULTATIVE) Verser
I’assouplissant liquide de tissu
mesure dans le dlstributeur
d’assoupllssant de tissu. Voir page 14.
4. Fermer le couvercle de la laveuse.
5. Tourner le s#lecteur de charge (Load
Size) au reglage qui correspond a la
quantlte de la charge de linge B laver
et du genre de tissu a laver.
l Voir aux pages 17 et 18 les conseils
pour le chargement.
l Le selecteur de charge comporte 5
reglages extra petite (Extra Small), petite
(Small), moyenne (Medium), grosse
(Large) et extra grosse (Ex Large).
l Pour changer le reglage de la charge de
linge apres que la laveuse a commence
a se remplir, tourner le bouton selecteur
au nouveau reglage desire.
6. Choisir une temperature de lavage-
rincage-rincage final avec atomiseur
en reglant le selecteur de temperature
CLEAN TOUCH*. Faire correspondre la
temperature de I’eau au type de tissu
et des saletes a laver.
l Voir page 19 pour les directives de
temperature de I’eau.
l Cinq selections de temperature de
lavage-rincage-rincage final avec
atomiseur sont disponibles : chaude-
froide-froide (hot-cold-cold), tiede-froide-
froide (warm-cold-cold), froide-froide-
froide (cold-cold-cold), tilde-tilde-tilde
(warm-warm-warm) et tilde-froide-tilde
(warm-cold-warm). Un indicateur en
couleur montre le reglage choisi.
REMARQUE : Avec le reglage combine
de temperature tilde-froide-tilde, on
peut economiser de I’energie avec un
rincage froid, mais la charge devient
tilde avec la vaporisation tilde finale.
Cette action rend la charge plus
confortable a manipuler et aide a
reduire la duke de sechage.
Medlum
Load Size
I
Temperature
suite a la page suivante
7
7. @TAPE FACULTATIVE) Tourner le
selecteur Extra Rinse (Rincage
additionnel) a On (mlse en marche)
pour ajouter automatiquement un
rincage et un essorage a la fin du
cycle de lavage.
l Utiliser Extra Rinse a On lorsque vous
ajoutez plus de detergent pour le
programme Super Wash, ou tout autre
programme sauf le programme
regulier. Un rincage additionnel est
disponible dans tous les programmes.
8. @TAPE FACULTATIVE) Faire le
reglage du programme a On (mise
en marche) si vous voulez que la
laveuse vous previenne lorsque le
programme de lavage est complete.
l Le signal est utile lors du lavage
d’articles qui doivent etre enleves de
la laveuse aussitot apres la fin du
programme.
9. Appuyer sur le bouton de selection
des programmes et le tourner dans
le sens horaire au programme de
lavage que vous desirez. Voir pages
9911.
10. Retirer le bouton de selection des
programmes pour commander la
mise en marche de la machine.
Extra Rinse
on
On
P
4!lb
Cycle Signal
Arr& et remise en marche de la laveuse
l Pour arrQter la laveuse a tout moment,
appuyer sur le bouton de reglage des
programmes.
l Pour remettre en marche la laveuse,
refermer le couvercle (si necessaire) et
retirer le bouton de reglage des
programmes.
8
Selection d’un programme et de la dur6e
de lavage
Cette section illustre et decrit les
l Se referer a la page 11 pour comprendre
programmes de lavage que vous pouvez
les bruits qu’on peut entendre pendant un
choisir avec le bouton selecteur des
programme de lavage.
programmes. Utiliser ces renseignements
pour faire les meilleures selections possibles
l Se referer a la page 12 pour aider a
de programmes pour les charges de linge a
comprendre ce qui arrive durant un
laver. Chaque programme est destine a
programme de lavage.
differents types de tissus et de sale&.
l La laveuse fait des pauses breves au
tours de chaque programme. Ces pauses
sont normales pour le fonctionnement de
la laveuse.
Programme Super lavage
(Super Wash)
Le programme Super Wash (18 minutes)
comporte une duree de lavage prolongee
pour’ laver des
charges tres
sales qui ont
besoin d’un
traitement
maximum pour
enlever la salete.
Pour ameliorer
le nettovaae.
utiliser deux fois la quantite de detergent
recommandee pour un programme
de lavage.
Programme d’atiicles delicats
(Delicate)
Le programme d’articles delicats comporte
une agitation a
vitesse reduite
pour enlever
delicatement la
salete. L’essorage
a faible vitesse
reduit le frois-
sement. Utiliser
un temps de
lavage de 6 minutes pour nettoyer les articles
delicats et les tricots lavables si votre charge
est de legerement a moderement sale.
Programme normal (Normal)
Le programme normal comporte le systeme
de lavaae delicat
(Gentle-Wash)
et un essorage
final plus long
pour reduire le
temps de
sechage. Utiliser
ce programme
pour nettoyer les
articles de coton et de toile. Pour le lavage,
choisir 9 (Reguliere [Regular]), 12 (Lourde
[Heavy]) ou 15 (Ex Lourde [Ex Heavy])
minutes si votre charge est moderement
ou tres sale.
Pour les tissus de coton et de toile
legerement sales, utiliser le reglage Lavage
Doux (Softwash) de 6 minutes.
9
Programme soins ultimes
(Ultimate Care)
(Articles lavables B la main)
Le programme Ultimate Care (Articles
lavables a la
main) comporte
une breve
agitation a
vitesse extra
basse (7
secondes) et des
trempages brefs
(13 secondes)
pour nettoyer delicatement les articles qui
demandent un soin special. Des vitesses
faibles d’essorage reduisent le froissement.
Utiliser une duree de lavage de 6 minutes
pour nettoyer les articles lavables a la main
legerement sales.
Laver des petites charges. Si les articles
semblent flotter (a cause de I’air renferme),
arreter la laveuse en appuyant sur le bouton
selecteur de programmes. Pousser les
articles dans I’eau et remettre la laveuse en
marche. Se referer a “Articles lavables a la
main” a la page 21 pour plus de
renseignements.
Programme Pressage
permanent (Permanent Press)
Le programme Pressage Permanent
comporte le
systeme de
lavage Delicat
(Gentle Wash)
et des vitesses
d’agitation
elevee et basse.
Un rincage de
refroidissement
et des vitesses d’essorage basses reduisent
le froissement. Utiliser ce programme pour
le nettoyage des tissus de pressage perma-
nent et certains tissus synthetiques. Choisir
6 minutes de temps de lavage pour charge
Leg&e (Light) ou 9 minutes pour charge
Reguliere (Normal), si votre charge est
legerement ou moderement sale.
Utilisation de la fonction rinGage et essorage
Lors de I’utilisation dune plus grande
quantite de detergent pour le lavage du linge
tres sale ou pour le lavage d’articles de
soins speciaux, vous constaterez qu’un
rincage et un essorage additionnels sont
necessaires.
1. Pour ajouter un rincage additionnel,
appuyer sur le bouton selecteur des
programmes et le tourner dans le sens
horaire jusqu’a Rinse (Rincage), tel
qu’illustre.
2. Retirer le bouton selecteur des
programmes. La machine se remplit
jusqu’au niveau correspondant a la
charge, et execute les operations
d’agitation, de vidange et d’essorage.
10
-
Utilisation de la fonction vidange et essorage
Une vidange et un essorage peuvent aider
reduire le temps de sechage pour certains
tissus epais ou des articles de soins
spkiaux en enlevant I’exces d’eau.
1. Appuyer sur le bouton selecteur des
programmes et le tourner dans le sens
horaire jusqu’a Spin (Essorage), tel
qu’illustre.
2. Retirer le bouton selecteur des
programmes. La laveuse execute
I’operation de vidange, ensuite celle
d’essorage.
Comprehension des bruits normaux de la
laveuse
Votre nouvelle laveuse
peut
emettre des
bruits que votre ancienne ne faisait pas.
Comme les bruits ne sont pas familiers,
vous vous inquieterez peut-etre. Mais, ne
vous en faites pas, car la plupart de ces
bruits sont normaux.
Les renseignements suivants decrivent
certains des bruits que vous pouvez
entendre et leur cause.
Pendant le lavage
Lorsque vous choisissez le reglage pour une
petite charge a laver, votre laveuse a un
niveau d’eau plus bas. Avec ce niveau d’eau
plus bas, on peut entendre un cliquetis de la
portion superieure de I’agitateur.
Durant la vidange
Le taux de vidange de I’eau de votre laveuse
depend de votre installation. Si I’eau est
videe rapidement de la laveuse, vous
pouvez entendre de I’air attire par la pompe.
Le bruit survient pendant la fin de la vidange.
Aprb la vidange et avant
I’essorage
Lorsque le programme change de vidange
a essorage, vous pouvez entendre les
engrenages qui s’enclenchent.
11
Compr6hension de la fonction de chaque
programme
Lorsque le bouton selecteur des program-
mes est place sur un numero et si le bouton
est retire, la laveuse se remplit (au niveau
d’eau choisi selon la charge) avant
I’agitation et la mise en marche. L’agitation
commence immediatement apres le
remplissage et I’agitation se produit avec le
couvercle de la laveuse souleve ou abaisse.
Durant I’agitation, I’agitateur XTRA ROLL
ACTION’
suscite une
action continue
de culbutage
qui fournit un
nettoyageen
profondeur de la
charge a laver.
LAVAGE
Remplissage
Apres le commencement de I’agitation, le
bouton selecteur des programmes tourne
dans le sens horaire jusqu’a ce qu’il arrive
a I’espace Off (Arret) et la fin du programme.
REMARQUES :
l La laveuse fait de breves pauses au tours
de chaque programme. Ces pauses sont
normales pour le fonctionnement de la
laveuse .
l Le systeme Gentle Wash (lavage delicat)
protege vos tissus en reduisant la vitesse
de I’agitation de lavage au tours des
dernieres minutes de I’agitation de lavage
dans les programmes Normal et Pressage
permanent.
RINGAGE
Remplissage
Lavage : Duree choisie
Rincage
Vidanger
Sans agitation
f Le programme Pressage permanent, vide partiellement,
rempht, exkute une breve agitation et vide.
L&J
Essorage
u
-*- Vidange-sans agitation
Essorage-rincage
par atomiseur
&I
Essorage
Inl
Arret
12
Filtre 6 charpie MAGIC CLEAN*
Le filtre a charpie au fond du panier de la
laveuse se nettoie par lui-meme. Au tours
de I’agitation, I’eau de lavage et de rincage
passe au-dessus du filtre, separant la
charpie de I’eau. La charpie est ensuite
enlevee du filtre et versee hors du systeme
au tours de la section d’essorage du
programme.
Si votre laveuse se vide dans un evier,
enlever toute la charpie qui se depose dans
I’evier ou la passoire.
Filtre & charpie lnttkieur
MAGIC CLEAN du panier
Addition d’eau de Javel
Utiliser le distributeur d’eau de Javel de la
laveuse pour ajouter un agent liquide de
blanchiment a la charge de linge. Mesurer
toujours I’eau de Javel. Ne pas verser une
quantite approximative. Ne jamais utiliser
plus de 250 mL (1 tasse) pour une charge
complete. Reduire la quantite selon les
reglages des niveaux d’eau. Suivre les
instructions du fabricant pour une utilisation
sans danger. Utiliser une tasse avec un bet
verseur pour eviter de renverser le liquide.
1. Charger la laveuse.
2. Verser prudemment I’eau de Javel deja
mesuree dans le distributeur. Ne pas
laisser le liquide de blanchiment
eclabousser, degoutter ou couler dans le
panier de la laveuse. Un liquide de
blanchiment non dilue endommagera
tous les tissus avec lesquels il entrera
en contact.
3. Mettre la laveuse en marche. Le liquide
de blanchiment sera automatiquement
dilue pendant une partie du programme.
REMAROUE : Ne pas utiliser ce distributeur
pour ajouter un agent de blanchiment chlore
en poudre ou sans danger pour les couleurs
a votre charge de lavage. Le distributeur est
concu pour I’utilisation exclusive d’un agent
de blanchiment chlore liquide.
13
Addition d’assouplissant liquide de tissu
1.
Ajouter le detergent et placer la charge
de linge dans le panier.
2.
Verser I’assouplissant liquide de tissu
dans le distributeur en employant la
quantite recommandee sur I’emballage.
l%iter de laisser tomber des gouttes ou
une plus grande quantite d’assouplissant
liquide sur le linge.
3.
Diluer I’assouplissant liquide de tissu avec
de I’eau tilde. Remplir le distributeur d’eau
tilde jusqu’a ce que le niveau de liquide
atteigne la Croix a I’orifice de remplissage.
4.
Mettre la laveuse en marche. L’assou-
plissant liquide de tissu dilue sera ajoute
a la charge au tours du rincage final.
REMARQUE : Ne pas arreter la laveuse
avant que la section de rincage du
programme commence. Ceci pourrait
susciter la formation de taches.
5. Vider periodiquement le distributeur avec
de I’eau tilde, tel qu’illustre.
l Pour enlever le distributeur, saisir le
sommet du distributeur avec les deux
mains. Serrer et pousser vers le haut
avec les pouces pour retirer le
distributeur.
l Tenir le distributeur sous le robinet pour
le nettoyer. Installer de nouveau le
distributeur apres I’avoir net-toy&
REMARQUE : Ne pas laver du linge si ce
distributeur est enleve. Ne pas ajouter de
detergent ou d’agent de blanchiment au
distributeur. Le distributeur est pour
I’assouplissant liquide de tissu
exclusivement.
14
--
Entretien de la laveuse
-
- -
_~ ~_ _ - - -
Un entretien approprie de la laveuse en augmentera la duree. Cette section explique
comment assurer I’entretien convenable et en securite de la laveuse.
Nettoyage de la Iaveuse
Extkieur
lntbieur
Avec une eponge ou un linge doux humide,
q
eliminer immediatement par
essuyage les residus de
detergent, agent de blanchi-
.
ment et autres produits
renverses. Essuyer occasion-
nellement les surfaces externes de la laveuse
pour maintenir son aspect d’appareil neuf.
Ne pas introduire d’objets metalliques ou
a&es dans la laveuse. Ces
objets peuvent endommager
les surfaces. Avant d’introduire
les vetements dans la laveuse,
enlever de leurs poches les
epingles, trombones, pieces de monnaie,
vis, ecrous, etc. Ne pas laisser ces objets
sur la laveuse apres avoir vide les poches
des vetements.
Pour nettoyer les surfaces interieures,
verser dans la laveuse 250 mL (1 tasse)
d’agent de blanchiment chlore et melanger
avec 500 mL (2 tasses) de detergent. Faire
executer a la laveuse un programme
complet de lavage a I’eau chaude. Repeter
cette operation si necessaire.
REMARQUE : Pour eliminer les depots
imputables a la durete de I’eau, utiliser un
produit de nettoyage sans danger pour la
laveuse (ceci doit 6tre indique sur
I’etiquette).
Prhparation avant un dkmenagement ou un
entreposage hivernal
Installer et remiser la laveuse a un emplacement ou elle ne sera pas exposee au gel. Comme
il peut rester un residu d’eau dans les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la
laveuse doit faire I’objet d’un demenagement ou etre remisee au tours dune periode
hivernale, executer les operations de preparation suivantes.
Prkparation de la laveuse pour I’hiver :
Avant de reutiliser la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’arrivee d’eau.
1. Rincer les tuyaux flexibles d’arrivee d’eau.
2. Deconnecter et vider les tuyaux flexibles
2. Reconnecter les tuyaux flexibles d’arrivee
d’arrivee d’eau.
d’eau.
3. Verser dans la cuve 1 L (1 pinte) d’antigel
3. Ouvrir les deux robinets d’arrivee d’eau.
pour vehicule recreatif.
4. Rebrancher le cordon d’alimentation
4. Appuyer sur le bouton de selection du
electrique.
programme et faire tourner le bouton pour
5. Faire executer a la laveuse un
selectionner une operation de vidange
(voir page 11). Laisser la laveuse
programme de lavage complet avec 250
fonctionner pendant environ 30 secondes
mL (1 tasse) de detergent, pour eliminer
pour que I’antigel se melange a I’eau.
I’antigel.
5. Debrancher le cordon d’alimentation
electrique.
15
Phriode d’inutilisation ou phiode de
vacances
On doit faire fonctionner la laveuse
seulement lorsqu’on est present sur place.
Si les utilisateurs doivent partir en vacances
ou ne pas utiliser la laveuse pendant une
periode prolongee, il convient d’executer les
operations suivantes :
l Debrancher le cordon d’alimentation
electrique ou ouvrir le disjoncteur qui
alimente la laveuse.
l Fermer les robinets d’arrivee d’eau. Ceci
evitera les risques d’inondation (a
I’occasion dune surpression) au tours de
la periode d’absence.
16
.-
Conseils pour le lavage
Cette section decrit les bonnes techniques de lavage et presente des renseignements
additionnels.
Preparation du linge
l Fermer les fermetures a glissiere, boutons-
pression et agrafes pour eviter
d’accrocher d’autres articles.
Enlever epingles, boucles et
autres objets durs pour eviter
d’egratigner I’interieur de la
laveuse. Enlever les garnitures et
ornements non lavables.
l Vider les poches et les retourner.
l Retourner les poignets; brosser ou
eliminer la charpie et la poussiere.
l Retourner les tricots synthetiques pour
eviter le boulochage.
l Attacher les cordons et les ceintures pour
qu’ils ne s’emmelent pas.
l Reparer les dechirures, les ourlets et les
coutures decousus.
l Traiter les taches. (Voir aux pages 22 a 25
les renseignements sur I’elimination des
taches.)
l Pour obtenir les meilleurs resultats, laver
les vetements taches ou mouilles des que
possible.
Tri
l Separer les articles tres sales des articles
legerement sales, meme si on
pourrait normalement les laver
ensemble. Separer les articles
Bmetteurs de charpie
(serviettes, chenille) des
articles capteurs de charpie (velours,
tissus synthetiques et articles a pressage
permanent). Lorsque c’est possible,
retourner les articles qui tendent a emettre
de la charpie.
l Separer les articles de teinte foncee des
articles de teinte Claire, et les articles
grand teint de ceux qui deteignent.
l Separer les divers types de tissus (coton
epais, tricots, articles delicats).
Chargement
l lntroduire les articles dans la laveuse sans
Ia
les tasser. Remplir jusqu’au
sommet du panier, mais ne
pas enrouler les articles a
laver autour de I’agitateur.
Pour I’obtention de la meilleure
performance de lavage, sans froissement,
il faut que les articles de la charge de linge
puissent se deplacer librement dans I’eau
de lavage. Les articles doivent s’enfoncer
et reapparaitre plus tard.
l Charger convenablement la laveuse et
selectionner le niveau d’eau correspondant
au volume de la charge. Un chargement
excessif ou un tassement excessif du linge
peut provoquer :
- lavage mediocre.
-
augmentation du froissement.
-formation excessive de charpie.
- usure plus rapide du linge (par
boulochage).
suite h la page suivante
17
l Charger la laveuse en fonction du volume
l Pour reduire le froissement des articles a
des articles et non pas de leur poids.
pressage permanent et de certains tricots
l Melanger des articles de grande taille et
synthetiques, selectionner le niveau d’eau
l!El
de petite taille dans chaque
correspondant a une charge importante.
charge. Repartir la charge
Ces articles doivent disposer de plus
I’ uniformement pour equilibrer
d’espace pour se deplacer dans I’eau que
me’
--
la laveuse. Une charge
les articles lourds (serviettes, jeans).
desequilibree peut etre la l Reduire la duree de la periode de lavage
cause de vibrations au tours de I’essorage. dans le cas dune charge de faible volume.
Une charge qui ne contient que quelques
petits articles se lave plus rapidement.
Suggestions de chargement
Pour ces charges completes suggerees de la laveuse, regler le selecteur de charge au plus
haut reglage de charge.
LAVEUSES DE SUPER CAPACITE PLUS
VQtements de
travail lourds
3 pantalons
3 chemises
4 jeans
1 combinaison
de travail
1 salopette
Tricots
3 pantalons
3 chemisiers
6 chemises
4 hauts
4 robes
Pressage
Charge mixte
Serviettes
permanent
3 draps doubles
10 serviettes de bain
2 draps doubles ou 4 taies d’oreiller
10 serviettes a main
1 drap pour grand lit
8 T-shirts
14 debarbouillettes
1 nappe
6 shorts
1 tapis de bain
1 robe
2 chemises
1 chemisier
2 chemisiers
Articles delicats
2 pantalons
8 mouchoirs
3 camisoles
1 robe de chambre
3 chemises
2 taies d’oreiller
piquee
4 jupons
4 culottes
2 soutiens-gorge
2 chemises de nuit
1 robe de bebe
konomie d’hergie
l Utiliser de I’eau de lavage tilde ou froide
pour la plupart des charges de linge.
Utiliser de I’eau chaude seulement pour le
lavage de linge blanc ou d’articles de
tissus epais, graisseux ou tres sales.
l Utiliser le rincage a I’eau froide.
l Laver des charges completes.
l Utiliser un niveau d’eau moins eleve lors
du lavage de petites charges.
l l%iter de relaver. Utiliser une quantite
suffisante de detergent et pretraiter les
taches ou grosses sale&. Utiliser les
programmes et durees de lavage.
recommandes pour le tissu a laver et les
saletes a eliminer.
l Utiliser la laveuse hors des periodes de
pointe de consommation d’electricite -
generalement tot le matin et en fin de soiree
(demander a la compagnie d’electricite
quelles sont les periodes de pointe).
18
Guide de s6lection des temphratures
Sdlection des temperatures de I’eau
TEMPltRATURE
DE L’EAU DE
LAVAGEt UTILISATION SUGGl%E COMMENTAIRES
(HOT)
l Vetements de travail l Les meilleurs resultats de lavage
CHAUDE
l Blancs resistants et
pour les articles tres sales
54°C (130°F)
l Elimination des taches d’huile, de
ou plus
couleurs pastel grand teint
l Couches
transpiration, de graisse
l Empeche le linge de prendre une
couleur grisatre ou jaunatre
(WARM)
TIkDE
32 ii 44°C
(90-l 10°F)
(COLD)
FROIDE
21 a 32°C
(70-90°F)
l Articles de couleurs foncees l Les meilleurs resultats pour les
ou qui deteignent
articles legerement ou moderement
l Articles a pressage
sales
permanent l Sans risque pour la plupart des tissus
l Nylon, polyester, acrylique, l Reduit la perte de couleur ou de
soie, laine
teinture
l Tricots et articles delicats l Reduit les faux plis
l Couleurs tres delicates l Les meilleurs resultats pour les
l Articles qui deteignent
articles legerement sales
l Articles lavables a la main
l Economic d’eau chaude
l La meilleure temperature de rincage
t La laveuse execute le rincage a I’eau froide et le rincage final par atomiseur a I’eau froide
pour toutes les temperatures de lavage. De plus, le rincage a I’eau tilde et le rincage final
par atomiseur a I’eau tilde sont disponibles avec les lavages a I’eau tilde. Une charge
de linge rincee a I’eau tilde s’essore mieux qu’une charge rincee a I’eau froide et reduit le
temps de sechage. Cependant, le rincage a I’eau tiede et le rincage par atomiseur d’eau
tilde peuvent augmenter le froissement lors du sechage sur une corde a linge. Par temps
froid, le rincage a I’eau tilde ou par atomiseur a I’eau tiede fournit aussi une temperature
plus confortable pour la manipulation de la charge de linge mouille.
19
Vkification de la temperature
de I’eau chaude
La temperature de I’eau chaude devrait We
de 54°C (130°F) ou plus. Lorsqu’on ne
connait pas la temperature de I’eau chaude, il
est facile de la verifier. II peut 6tre nkessaire
d’augmenter la temperature de reglage du
chauffe-eau. Pour verifier la temperature de
I’eau produite par le chauffe-eau :
1. Remplir une casserole de I’eau la plus
chaude disponible au robinet qui alimente
la laveuse.
REMARQUE : Si un robinet n’est pas
disponible pr& de la laveuse, puiser I’eau
au robinet le plus proche de la laveuse.
2. Placer un thermom&e A confiserie ou a
viande dans I’eau pour en determiner la
temperature.
REMARQUE : Si la temperature de I’eau de
lavage est infkieure A 21 “C (7O”F), les
detergents ne se dissolvent pas bien.
L’klimination des saletks peut We plus
difficile, et on peut observer une augmenta-
tion du froissement de certains tissus et du
boulochage.
Duret6 de I’eau
Plusieurs mbdiocres rkultats de lavage
peuvent 6tre attribuables A la durete de I’eau
de lavage. Pour determiner la duret6 de
I’eau :
l Eau municipale - se renseigner aup& de
la compagnie d’eau municipale.
l Eau de puits -telephoner au service
municipal.
Demander la concentration de matikres
minkales en grains par gallon ou en parties
par million. Si la concentration de mati&es
minkrales dans I’eau est de 8 grains par
gallon, ou plus de 137 parties par million :
l Considerer I’installation d’un adoucisseur
d’eau.
l Utiliser plus de detergent.
l Utiliser un systeme de traitement de I’eau.
l Ne pas utiliser de savon.
Lavage d’articles de soins spkiaux
La plupart des vetements et du linge de maison cornportent une etiquette d’instructions
de lavage. On doit toujours observer les instructions de l’etiquette, le cas Bcheant.
On pr6sente dans cette section des instructions g&kales de lavage de certains articles
spkiaux.
ARTICLE
Couvet-tures
(klectrique et
en laine)
SOINS SPkIAUX
Pr&raiter les taches et les marques. Choisir la temperature de I’eau,
le programme et la dur6e de lavage selon le type de couverture a
laver. Deux rinGages peuvent 6tre nkessaires. Examiner I’6tiquette
pour determiner si le fabricant recommande le lavage & la machine.
Rideaux, tentures
Laver de petites charges. Le tassement provoquera des faux plis.
et housses
Rknstaller les housses alors qu’elles sont encore humides. Elles
s’ajusteront bien sous I’effet du r&r&issement.
REMARQUE : Les rideaux et les tentures endommagks par le
soleil se dkhireront lorsqu’on les lave A la main ou A la machine.
Couches
Lors de I’emploi d’eau de Javel pour le trempage, ajouter,une
quantitk additionnelle de detergent A la charge de linge. Eviter
I’emploi excessif d’un assouplissant de tissu - ceci peut r6duire la
capacite d’absorption.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Whirlpool LSC9355EQ0 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues