Whirlpool RAB3121EW0 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
3949064 A
Félicitations!........................... 2
Sécurité............................ 3 et 4
Pièces et caractéristiques..... 5
Fonctionnement de
la laveuse................................ 6
(modèles avec boutons
de sélection distincts
pour niveau d’eau et
température) ....................... 6
(modèles avec sélecteur de
température combiné avec
le bouton de sélection de
programme) ...................... 10
Arrêt et remise en marche
de la laveuse .................... 13
Comprehénsion de
la fonction de chaque
programme ....................... 14
Compréhension des bruits
normaux de la laveuse ..... 15
Addition de liquide de
blanchiment chloré ........... 15
Addition d’assouplissant
liquide de tissu.................. 16
Entretien de la laveuse ........ 17
Conseils pour le lavage....... 19
Élimination des taches ........ 24
Diagnostic............................. 28
Demande d’assistance
ou de service ........................ 31
Garantie ................................ 32
dutilisation et dentretien
GUIDE
LAVEUSES AUTOMATIQUES À UNE VITESSE
2
Félicitations!
Félicitations pour l’achat de votre nouvelle laveuse automatique. Je suis persuadé que notre
produit satisfera pour vous les mêmes critères de qualité, performance et fiabilité qui ont
établi notre réputation.
Veuillez prendre le temps de lire ce guide. Il contient de nombreuses idées et des
renseignements utiles qui vous aideront à tirer le meilleur parti de ce produit pendant de
nombreuses années.
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Vous avez fait un excel-
lent choix.
Sincèrement,
Dan Clifford
Directeur général
Inglis Limitée
Veuillez inscrire ici l’information identifiant le modèle de
l’appareil.
Lors de toute communication avec le service
d’entretien au sujet de cet appareil ménager,
vous devrez nous communiquer le numéro
de modèle complet et le numéro de série.
On trouve cette information sur la plaque
signalétique (voir l’emplacement de la
plaque signalétique sur le schéma de la
page 5).
Veuillez noter la date d’achat de l’appareil
et les nom, adresse et numéro de téléphone
du marchand.
Conservez cette brochure et la facture d’achat ensemble en lieu sûr pour
consultation ultérieure.
Numéro de modèle ______________________
Numéro de série ________________________
Date d’achat____________________________
Nom du marchand_______________________
Adresse du marchand ___________________
Téléphone du marchand__________________
3
Règles de sécurité
Nous nous soucions de
votre sécurité.
Ce guide comporte des symboles et des
mentions concernant la sécurité. Veuillez
accorder une attention particulière à ces
symboles et observer toutes les instructions.
On présente ici une brève explication du
symbole.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lire toutes les instructions avant
d’utiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles dans la
laveuse qui ont déjà été net-
toyés, lavés, imbibés ou tachés
d’essence, de solvants pour
nettoyage à sec, d’autres sub-
stances inflammables, ou des
substances explosives
puisqu’elles dégagent des
vapeurs qui peuvent provoquer
un incendie ou explosion.
Ne pas ajouter d’essence, des
solvants pour nettoyage à sec
ou d’autres substances inflam-
mables ou explosives à l’eau de
lavage. Ces substances peuvent
dégager des vapeurs qui peuvent
provoquer un incendie ou
explosion.
Sous certaines conditions, de
l’hydrogène peut s’être ac-
cumulé dans le chauffe-eau s’il
n’est pas utilisé pendant deux
semaines ou plus. L’HYDRO-
GÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le
chauffe-eau n’a pas été utilisé
pendant une telle période, laisser
couler l’eau de tous les robinets
d’eau chaude pendant plusieurs
minutes, avant d’utiliser la
laveuse. Ceci permettra
l’évacuation du gaz. Puisque le
gaz est inflammable, ne pas fumer
ou utiliser une flamme nue près
des robinets ouverts.
Ne pas permettre à des enfants
de jouer avec ou de monter sur
ou à l’intérieur de la laveuse. Une
surveillance étroite est nécessaire
lorsque la laveuse est utilisée
près d’eux.
Avant que la laveuse soit enlevée
ou jetée, enlever la porte.
Ne pas mettre la main dans la
laveuse si la cuve ou l’agitateur
est en mouvement.
Ne pas installer ou entreposer la
laveuse ou elle sera exposée aux
intempéries.
suite à la page suivante
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou blessures lors de l’utilisation de la laveuse, il convient
d’observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
Ce symbole vous avertit de
dangers tels que incendie,
choc électrique ou autres
blessures.
4
Ne pas jouer avec les
commandes.
Ne pas réparer ni remplacer une
pièce de la laveuse ou essayer
d’en faire l'entretien à moins
d’une recommandation spécifique
dans le Guide d’utilisation et
d’entretien, ou publiée dans les
instructions de réparation par
l’utilisateur que vous comprenez
et pouvez exécuter avec
compétence.
Voir les instructions d’installation
pour relier la laveuse à la terre.
– CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS –
RÈGLES DE SÉCURITÉ
5
WASHWASH
RINSERINSE
TEMPERATURE
WARMWARM
COLDCOLD
COLDCOLD
COLDCOLD
HOTHOT
WARMWARM
HOTHOT
COLDCOLD
LOAD SIZELOAD SIZE
EXEX
LARGELARGE
LARGELARGE
SMALLSMALL
MEDIUMMEDIUM
WATER
SAVER
2 SPEED • 8 CYCLE2 SPEED • 8 CYCLE
SELF CLEANING FILTER SELF CLEANING FILTER
1/2 HP MOTOR 1/2 HP MOTOR
WHIRLPOOL CORPORATIONWHIRLPOOL CORPORATION
CUSTOMER ASSISTANCE CENTERCUSTOMER ASSISTANCE CENTER
1-800-253-1301
HEAVY DUTYHEAVY DUTY
SUPER CAPACITYSUPER CAPACITY
PULL START PULL START
PUSH STOP PUSH STOP
NORMAL
HEAVY
SUPER WASH
OFF
OFF
PERMANENTPERMANENT
PRESSPRESS
OFF
KNITS/DELICATES
OFF
10
14
6
6
14
10
SOAK
NORMAL
LIGHT
NORMAL
LIGHT
4
6
8
COOLCOOL
DOWNDOWN
DEEPDEEP
RINSERINSE
REGULAR
Pièces et caractéristiques
Les pièces et caractéristiques de la laveuse sont illustrées dans cette section. Il est bon
de connaître toutes les pièces et caractéristiques avant d’utiliser la laveuse. Les pages de
référence sont indiquées près de la description de certaines caractéristiques. On trouve
à ces pages une description plus détaillée au sujet de ces caractéristiques.
REMARQUE :
Les illustrations de ce guide peuvent varier selon le modèle de votre laveuse. Ces
illustrations sont destinées à montrer les différentes caractéristiques de tous les
modèles couverts par ce guide. Le modèle que vous avez acheté peut ne pas
comporter toutes les caractéristiques.
Sélecteur de
charge/niveau
d’eau
(p. 7)
Sélecteur de
température
(p. 7)
Bouton de sélection
des programmes
(parfois combiné avec le
sélecteur de température)
(pp. 7 à 13)
Distributeur de liquide
de blanchiment chloré
(p. 15)
Plaque
signalétique
(numéros de
modèle et de série)
(sous le couvercle)
Panier
Cuve
Filtre à charpie
autonettoyant
(au fond du
panier)
(p. 10)
Sur certains modéles
6
Fonctionnement de la laveuse
Pour obtenir les meilleurs résultats, vous devez utiliser votre laveuse correctement. Cette
section vous fournit cette information importante. Les pages de référence sont incluses pour
plus de renseignements.
REMARQUE :
On décrit aux pages 6 à 9 l’utilisation des
modèles comportant des boutons de
sélection distincts pour température et
niveau d’eau.
wAVERTISSEMENT
On décrit aux pages 10 à 13 l’utilisation
des modèles comportant un unique bouton
de sélection pour température et
programme de lavage.
Risque d’explosion
Ne jamais mettre des articles
humectés d’essence ou autres
fluides inflammables dans la laveuse.
Ne pas laver ou faire sécher des
articles salis d’huile de légumes ou
de cuisine parce qu’un peu d’huile
peut rester sur les articles après
avoir été lavés.
Le non-respect de ces instructions
peut être la cause d’un accident
mortel, une explosion ou un incendie.
Mise en marche de la laveuse
(modèles avec boutons de
sélection distincts pour
niveau d’eau et température)
1. Verser dans la laveuse la quantité
nécessaire mesurée de détergent.
Introduire ensuite la charge de linge
trié dans la laveuse.
Trier et charger le linge selon la descrip-
tion aux pages 19 et 20.
Si désiré, vous pouvez aussi ajouter un
agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs.
wAVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher l’appareil uniquement sur
une prise à 3 broches reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche reliée à
la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Le non-respect de ces instructions
peut être la cause d’un accident
mortel ou d’un choc électrique.
Distributeur d’agent
de blanchiment
liquide
7
2. (ÉTAPE FACULTATIVE) Si désiré, verser
la quantité mesurée d’eau de Javel dans
le distributeur d’agent liquide chloré de
blanchiment. (Voir page 15.)
Utiliser seulement un agent liquide de
blanchiment dans le distributeur d’eau
de Javel.
3. Fermer le couvercle de la laveuse.
4. Tourner le sélecteur de charge (Water
Level) au réglage qui correspond à la
quantité de la charge de linge à laver
et du genre de tissu à laver.
Pour changer le réglage de la charge de
linge après que la laveuse a commencé
à se remplir, tourner le bouton sélecteur
au nouveau réglage désiré.
Voir aux pages 19 et 20 les conseils
pour le chargement.
5. Choisir une température de lavage-
rinçage à l’aide du sélecteur de
température de l’eau. Faire
correspondre la température de l’eau
au type de tissu à laver et aux saletés
à éliminer. Voir page 21 pour les direc-
tives de température de l’eau.
6. Appuyer sur le bouton de réglage des
programmes et le tourner dans le sens
haraire au programme de lavage que
vous désirez. Voir pages 8 et 9.
7. Retirer le bouton de sélection des
programmes pour commander la
mise en marche de la machine.
8. (ÉTAPE FACULTATIVE) Si désiré,
ajouter un assouplissant liquide
mesuré de tissu et dilué au
programme de rinçage final.
Voir page 16.
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
LARGE
SMALL
EXTRA
LARGE
MEDIUM
WATER LEVEL
WARM
WARM
COLD
COLD
WARM
COLD
WASH
RINSE
HOT
COLD
TEMPERATURE
8
Sélection d’un programme et de la durée
de lavage
Utiliser ces renseignements pour faire les
meilleures sélections possibles de
programmes pour les charges de linge à
laver. Chaque programme est destiné à
différents types de tissus et de saletés.
La laveuse fait de brèves pauses au cours
de chaque programme. Ces pauses sont
normales pour le fonctionnement de la
laveuse.
RINSE
SPIN
OFF
8
PAUSE
RINSE
SPIN
OFF
8
RINSE
SPIN
OFF
20
SOAK
OFF
12
8
6
LIGHT SOIL
NORMAL
PERMANENT
PRESS
HEAVY DUTY EXTRA LARGE CAPACITY
PLUS
FABRICARE
REGULAR SOIL
HEAVY SOIL
Se référer aussi à la page 14 pour mieux
comprendre cu qui arrive durant un
programme de lavage.
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
Bouton de sélection de programme, avec
sélecteur distinct de température de l’eau
Programme Normal (Normal)
Le programme Normal comprend un
essorage prolongé pour diminuer le temps
de séchage. Utiliser ce programme pour
nettoyer les tissus en coton et en toile.
Choisir 6 (light-Léger), 8 (Regular-Régulier),
ou 12 (Heavy-Intensif) minutes de lavage,
selon que votre charge est légèrement à
modérément très sale.
Programme pressage perma-
nent (Permanent Press)
Le programme pressage permanent
comporte un rinçage à basse vitesse à
refroidissement et diminue le temps
d’essorage pour réduire le froissement.
Utilise le programme de 8 minutes pour
nettoyer les tissus de pressage permanent
et certains tissus synthétiques.
Programme de trempage
(Soak)
Le programme de trempage comporte de
brèves périodes d’agitation et de trempage
pour aider à enlever les grosses saletés et
les taches qui nécessitent un prétraitement.
Utiliser de l’eau tiède pour le trempage du
linge. L’eau chaude peut provoquer une
fixation des taches. Voir aux pages 24 à
27 l’information concernant l’élimination
des taches.
Utiliser la quantité de détergent ou l’additif
de prétrempage recommandé par le
fabricant
Après la fin du programme de trempage,
ajouter le détergent et régler un nouveau
programme de lavage.
9
Programme Fabricare
(Fabricare)
Le programme Fabricare comporte une
brève période de lavage, une période de
trempage de 2 minutes, et une plus courte
période d’essorage, pour l’élimination en
douceur des saletés. Utiliser ce programme
de lavage de 8 minutes pour le nettoyage
d’articles délicats et tricots lavables
légèrement à modérément sales.
Utilisation de la fonction rinçage et
essorage
Lors de l’utilisation d’une plus grande
quantité de détergent pour le lavage du linge
très sale ou pour le lavage d’articles de
soins spéciaux, vous constaterez qu’un
rinçage et un essorage additionnels sont
nécessaires.
1. Pour ajouter un rinçage additionnel,
appuyer sur le bouton sélecteur des
programmes et le tourner dans le sens
haraire jusqu’à RINSE (RINÇAGE), tel
qu’illustré.
2. Retirer le bouton sélecteur des
programmes. La machine se remplit
jusqu’au niveau correspondant à la
charge, et exécute les opérations
d’agitation, de vidange et d’essorage.
Utilisation de la fonction vidange et
essorage
Une vidange et un essorage peuvent aider à
réduire le temps de séchage pour certains
tissus épais ou des articles de soins
spéciaux en enlevant l’excès d’eau.
1. Appuyer sur le bouton sélecteur des
programmes et le tourner dans le sens
horaire jusqu’à SPIN (ESSORAGE), tel
qu’illustré.
2. Retirer le bouton sélecteur des
programmes. La laveuse exécute
l’opération de vidange, ensuite celle
d’essorage.
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
RINSE
OFF
RINSE
OFF
RINSE
OFF
OFF
NORMAL
FABRICARE
SPIN
OFF
SPIN
OFF
SPIN
OFF
OFF
NORMAL
FABRICARE
10
Filtre à charpie autonettoyant
Le filtre à charpie au fond du panier de la
laveuse se nettoie de lui-même. Au cours de
l’agitation, l’eau de lavage et de rinçage
passe sur le filtre qui retient les fibres
textiles et les sépare de l’eau. Les fibres
accumulées sont ensuite séparées du filtre
et rejetées à l’égout au cours de la période
de centrifugation de programme.
Si l’eau de lavage est rejetée dans un bac
de buanderie, enlever la charpie qui
s’accumule dans le bac ou sur la crépine.
Mise en marche de la laveuse
(modèles avec sélecteur de
température combiné avec
le bouton de sélection
de programme)
1. Verser dans la laveuse la quantité
décessaire mesurée de détergent.
Introduire ensuite la charge de linge
trié dans la laveuse.
Trier et charger le linge selon la descrip-
tion aux pages 19 et 20.
Si désiré, vous pouvez aussi ajouter un
agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs.
2. Fermer le couvercle de la laveuse.
3. Appuyer sur le bouton de sélection du
programme et le faire tourner dans le
sens horaire. Voir pages 11 et 12.
4. Tirer sur le bouton de sélection du
programme pour commmander la mise
en marche de la laveuse.
5. (ÉTAPE FACULTATIVE) Si désiré,
ajouter un agent de blanchiment
chloré liquide mesuré, après la mise
en marche de l’agitation de la laveuse.
Voir page 15.
6. (ÉTAPE FACULTATIVE) Si désiré, ajouter
un assouplissant liquide mesuré de tissu
à l’eau de rinçage. Voir page 16.
Filtre à charpie
Panier
intérieur
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
11
Sélection du programme, temps, et
température.
Utiliser ces renseignements pour faire les
meilleures sélections possibles de
programmes pour les charges de linge à
laver. Chaque programme est destiné à
différents types de tissus et de saletés.
La laveuse fait de brèves pauses au cours
de chaque programme. Ces pauses sont
normales pour le fonctionnement de la
laveuse.
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
Se référer aussi à la page 14 pour mieux
comprendre cu qui arrive durant un
programme de lavage.
NORMAL
COLD
WARM
PULL START PUSH STOP
Spin
14
10
OFF
Rinse
Sélecteur de température de l’eau combiné
avec le bouton de sélection de programme
Options des programmes
On peut sélectionner des temps de lavage
différents; dans ce cas, sélectionner la
température de l’eau de lavage (tiède ou
froide), puis sélectionner le nouveau temps
de lavage. Par exemple, pour 14 minutes de
lavage à l’eau froide :
1. Enfoncer le bouton de sélection de
programme et le faire tourner dans le
sens horaire jusqu’à la position COLD
(froide).
2. Tirer le bouton de sélection de
programme et laisser la laveuse se
remplir.
3. Lorsque la laveuse s’est remplie,
enfoncer le bouton de sélection de
programme et le faire tourner jusqu’à
Heavy (intensif) pour sélectionner une
période de lavage de 14 minutes.
4. Tirer le bouton de sélection de
programme.
Programme normal
Le programme normal figure l’eau CHAUDE
ou FROIDE et les temps d’essorage pour
écourter les temps de séchage. Choisir le
programme CHAUD de 14 minutes pour
nettoyer les charges grands des tissus
robuste qui sont très salés. Choisir le
programme FROID de 10 minutes pour
nettoyer les tissus au coton et lin qui sont
raisonnablement à trés salés.
12
Utilisation de la fonction rinçage et
essorage
(modèles avec sélecteur de
température combiné avec
le bouton de sélection de
programme)
Lors de l’utilisation d’une plus grande
quantité de détergent pour le lavage du linge
très sale ou pour le lavage d’articles de
soins spéciaux, vous constaterez qu’un
rinçage et un essorage additionnels sont
nécessaires.
1. Pour ajouter un rinçage additionnel,
appuyer sur le bouton sélecteur des
programmes et le tourner dans le sens
haraire jusqu’à Rinse (Rinçage), tel
qu’illustré.
2. Retirer le bouton sélecteur des
programmes. La machine se remplit
jusqu’au niveau correspondant à la
charge, et exécute les opérations
d’agitation, de vidange et d’essorage.
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
Rinse
OFF
13
Utilisation de la fonction vidange et
essorage
(modèles avec sélecteur de
température combiné avec
le bouton de sélection de
programme)
Une vidange et un essorage peuvent aider
à réduire le temps de séchage pour certains
tissus épais ou des articles de soins
spéciaux en enlevant l’excès d’eau.
1. Appuyer sur le bouton sélecteur des
programmes et le tourner dans le sens
horaire jusqu’à Spin (Essorage), tel
qu’illustré.
2. Retirer le bouton sélecteur des
programmes. La laveuse exécute
l’opération de vidange, ensuite celle
d’essorage.
Arrêt et remise en marche de la laveuse
Pour arrêter la machine à un instant
quelconque, appuyer sur le bouton de
réglage des programmes.
Pour remettre la machine en marche,
fermer le couvercle (si nécessaire) et tirer
sur le bouton de réglage des programmes.
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
Spin
OFF
14
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
Compréhension de la fonction de chaque
programme
Lorsqu’on tire le bouton de sélection du
programme après avoir placé l’index du
bouton à la position désirée, la laveuse se
remplit d’eau jusqu’au niveau choisi
(correspondant au volume de la charge de
linge) avant de se mettre en marche (agita-
tion et chronométrage). L’agitation com-
mence immédiatement après le remplissage,
que le couvercle soit ouvert ou fermé.
Après le commencement de l’agitation, le
bouton tourne dans le sens horaire jusqu’à
la position OFF (arrêt), qui correspond à la
fin du programme.
REMARQUE :
La laveuse effectue de brèves pauses au
cours de chaque programme. Ceci est
normal.
Remplissage
Rinçage
Vidange - sans agitation
Centrifugation - rinçage
par arrosage
Centrifugation
Arrêt
Remplissage
Lavage : durée choisie
Vidange
Sans agitation
Centrifugation
RINÇAGELAVAGE
Sur certains modéles, pour le programme
Pressage permanent, vidange partielle,
remplissage, brève agitation et vidange.
15
Durant la vidange
Le taux de vidange de l’eau de votre
laveuse dépend de votre installation. Si l’eau
est vidée rapidement de la laveuse, vous
pouvez entendre de l’air attiré par la pompe.
Le bruit survient pendant la fin de la
vidange.
Après la vidange et avant
l’essorage
Lorsque le programme passe de vidange à
essorage, vous pouvez entendre les
engrenages qui s’enclenchent.
Compréhension des bruits normaux de la
laveuse
Votre nouvelle laveuse peut émettre des
bruits que votre ancienne ne faisait pas.
Comme les bruits ne sont pas familiers, vous
vous inquiéterez peut-être. Mais, ne vous en
faites pas, car ces bruits sont normaux.
Les renseignements suivants décrivent
certains des bruits que vous pouvez
entendre et leur cause.
Pendant le lavage
Lorsque vous choisissez le réglage pour une
petite charge à laver, votre laveuse a un
niveau d’eau plus bas. Avec ce niveau d’eau
plus bas, on peut entendre un cliquetis de la
portion supérieure de l’agitateur.
Addition de liquide de blanchiment chloré
(sur certains modéles)
Utiliser le distributeur d’agent de blanchiment
de la laveuse pour ajouter un agent liquide
de blanchiment à la charge de linge. Mesurer
toujours l’agent de blanchiment liquide. Ne
pas verser une quantité approximative. Ne
jamais utiliser plus de 250 mL (1 tasse) pour
une charge complète. Réduire la quantité
selon le réglage du niveau d’eau. Suivre les
instructions du fabricant pour une utilisation
sans danger. Utiliser une tasse avec un bec
verseur pour éviter de renverser le liquide.
1. Charger la laveuse.
2. Verser prudemment dans le distributeur
l’agent de blanchiment déjà mesuré. Ne
pas laisser l’agent de blanchiment
éclabousser, dégoutter ou couler dans le
panier de la laveuse. Un agent de blan-
chiment non dilué endommagera tous les
tissus avec lesquels il entrera en contact.
3. Mettre la laveuse en marche. L’agent de
blanchiment sera automatiquement dilué
pendant le lavage.
REMARQUE : Ne pas utiliser ce distributeur
pour ajouter un agent de blanchiment chloré
en poudre ou sans danger pour les couleurs
à votre charge de lavage. Le distributeur est
conçu pour l’utilisation seulement d’un agent
liquide de blanchiment chloré.
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
16
Addition de liquide de blanchiment chloré
(sur certains modéles)
Toujours mesurer l’eau de Javel. Ne pas
verser une quantité approximative. Ne
jamais utiliser plus de 250 mL (1 tasse) pour
une charge compléte. Suivre les instructions
du fabricant pour une utilisation sans
danger. Utiliser une tasse avec un bec
verseur pour éviter de renverser le liquide.
1. Laisser la laveuse se remplir et com-
mencer l’agitation de la charge.
2. Ajouter l’eau de Javel au programme de
lavage de sorte qu’elle peut être éliminée
au programme de rinçage. Verser l’eau
de Javel autour de l’agitateur et non
directement sur la charge.
Suivre le mode d’emploi sur les étiquettes
du linge. Ne pas utiliser d’eau de Javel sur
les articles en laine, soie, étirables, les
acétates ou certains tissus ignifuges.
Lors du trempage avec de l’eau de Javel,
ajouter le détergent à l’eau de trempage.
Addition d’assouplissant liquide de tissu
Toujours diluer les assouplissants de tissu
avec 125 mL (
1
2 tasse) à 250 mL (1 tasse)
d’eau tiède. L’assouplisseur de tissu non
dilué peut tacher les tissus.
Ajouter l’assouplissant dilué de tissu
seulement au rinçage final.
Les assouplissants de tissu ne doivent pas
être mélangés avec d’autres produits de
lessive parce que des taches de graisse
peuvent se former. Si des taches se
forment, les enlever en mouillant la tache
et en frottant avec un détergent liquide ou
un pain de savon. Laver de nouveau
l’article taché.
Une trop grande quantité d’assouplissant
de tissu peut rendre certains articles
(couches et serviettes) non absorbants.
Dans ce cas, utiliser moins d’assouplissant
de tissu, ou ne pas l’employer chaque fois.
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
REMARQUE : Un liquide de blanchiment
non dilué peut endommager tous les tissus
avec lesquels il entre en contact. Il en
résulte des dégâts comme des déchirures,
des trous, des usures ou des pertes de
couleur, qui peuvent ne pas paraître avant
plusieurs lavages subséquents.
17
Entretien de la laveuse
Un entretien convenable de la laveuse en augmentera la longévité. Cette section explique
comment assurer l’entretien convenable et en toute sécurité de la laveuse.
Nettoyage de la laveuse
Extérieur
Essuyer immédiatement les résidus de
détergent, agent de
blanchiment et autres produits
renversés, avec une éponge
ou un linge doux humide.
Essuyer occasionnellement les
surfaces externes de la laveuse pour
maintenir son aspect neuf.
Ne pas introduire d’objets métalliques ou
acérés dans la laveuse. De
tels objets peuvent
endommager les surfaces.
Avant d’introduire les
vêtements dans la laveuse,
enlever de leurs poches les épingles,
trombones, pièces de monnaie, vis, écrous,
etc. Ne pas laisser ces objets sur la laveuse
après avoir vidé les poches des vêtements.
Préparation avant un déménagement ou un
entreposage hivernal
Installer et remiser la laveuse à un emplace-
ment où elle ne sera pas exposée au gel.
Comme il peut rester un résidu d’eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la
laveuse. Si la laveuse doit faire l’objet d’un
déménagement ou être remisée au cours
d’une période hivernale, exécuter les
opérations de préparation suivantes.
Préparation de la laveuse pour l’hiver :
1. Fermer les deux robinets d’arrivée d’eau.
2. Déconnecter et vider les tuyaux d’arrivée
d’eau.
3. Verser dans la cuve 1 L (1 pinte) d’antigel
pour véhicule récréatif.
4. Appuyer sur le bouton de sélection du
programme et faire tourner le bouton pour
sélectionner une opération de vidange
(voir pages 9 et 12). Laisser la laveuse
fonctionner pendant environ 30 secondes
pour que l’antigel se mélange à l’eau.
Intérieur
Pour nettoyer les surfaces intérieures,
verser dans la laveuse 250 mL (1 tasse)
d’agent de blanchiment chloré et mélanger
avec 500 mL (2 tasses) de détergent. Faire
exécuter à la laveuse un programme
complet de lavage à l’eau chaude. Répéter
cette opération si nécessaire.
REMARQUE : Pour éliminer les dépôts
imputables à la dureté de l’eau, utiliser un
produit de nettoyage sans danger pour la
laveuse (ceci doit être indiqué sur
l’étiquette).
5. Débrancher le cordon d’alimentation
électrique.
Avant de réutiliser la laveuse :
1. Rincer les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau.
3. Ouvrir les deux robinets d’arrivée d’eau.
4. Rebrancher le cordon d’alimentation
électrique.
5. Faire exécuter à la laveuse un pro-
gramme de lavage complet avec 250 mL
(1 tasse) de détergent, pour éliminer
l’antigel.
18
Période d’inutilisation ou période de
vacances
On doit faire fonctionner la laveuse
seulement lorsqu’on est présent sur place.
Si les utilisateurs doivent partir en vacances
ou ne pas utiliser la laveuse pendant une
période prolongée, il convient d’exécuter les
opérations suivantes :
Débrancher le cordon d’alimentation
électrique ou ouvrir le disjoncteur qui
alimente la laveuse.
Fermer les robinets d’arrivée d’eau. Ceci
évitera les risques d’inondation (à
l’occasion d’une surpression) au cours de
la période d’absence.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
19
Conseils pour le lavage
Cette section décrit les bonnes techniques de lavage et présente des renseignements
complémentaires.
Préparation du linge
Fermer les fermetures à glissière, boutons
pression et agrafes pour éviter
d’accrocher d’autres articles.
Enlever épingles, boucles et
autres objets durs pour éviter
d’égratigner l’intérieur de la
laveuse. Enlever les garnitures et
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les poignets; brosser ou
éliminer la charpie et la poussière.
Retourner les tricots synthétiques pour
éviter le boulochage.
Tri
Séparer les articles très sales des articles
légèrement sales, même si on
pourrait normalement les laver
ensemble. Séparer les articles
émetteurs de charpie
(serviettes, chenille) des
articles capteurs de charpie (velours,
tissus synthétiques et articles à pressage
permanent). Lorsque c’est possible,
retourner les articles qui tendent à émettre
de la charpie.
Chargement
Introduire les articles dans la laveuse sans
les tasser. Remplir jusqu’au
sommet du panier, mais ne
pas enrouler les articles à
laver autour de l’agitateur.
Pour l’obtention de la meilleure
performance de lavage, sans froissement,
il faut que les articles de la charge de linge
puissent se déplacer librement dans l’eau
de lavage. Les articles doivent s’enfoncer
et réapparaître plus tard.
Attacher les cordons et les ceintures pour
qu’ils ne s’emmêlent pas.
Réparer les déchirures, les ourlets et les
coutures décousus.
Traiter les taches. (Voir aux pages 24 à 27
les renseignements sur l’élimination des
taches.)
Pour obtenir les meilleurs résultats, laver
les vêtements tachés ou mouillés dès que
possible.
Séparer les articles de teinte foncée des
articles de teinte claire, et les articles
grand teint de ceux qui déteignent.
Séparer les divers types de tissus (coton
épais, tricots, articles délicats).
Charger convenablement la laveuse et
sélectionner le niveau d’eau correspondant
au volume de la charge. Un chargement
excessif ou un tassement excessif du linge
peut provoquer :
– un lavage médiocre.
– une augmentation du froissement.
– une formation excessive de charpie.
– une usure plus rapide du linge (par
boulochage).
suite à la page suivante
20
Pour réduire le froissement des articles à
pressage permanent et de certains tricots
synthétiques, sélectionner le niveau d’eau
correspondant à une charge importante.
Ces articles doivent disposer de plus
d’espace pour se déplacer dans l’eau que
les articles lourds (serviettes, jeans).
Réduire la durée de la période de lavage
dans le cas d’une charge de faible volume.
Une charge qui ne contient que quelques
petits articles se lave plus rapidement.
Charger la laveuse en fonction du volume
des articles et non pas de leur poids.
Mélanger des articles de grande taille et
de petite taille dans chaque
charge. Répartir la charge
uniformément pour équilibrer
la laveuse. Une charge
déséquilibrée peut être la
cause de vibrations au cours de
l’essorage.
Suggestions de chargement
Pour ces exemples de charges complètes de la laveuse, régler le sélecteur de charge au
plus haut réglage de charge.
Vêtements de
travail lourds
2 pantalons
3 chemises
3 jeans
1 combinaison de
travail
Tricots
2 pantalons
2 chemisiers
4 chemises
4 hauts
2 robes
Pressage
permanent
1 drap double
1 nappe
1 robe
1 chemisier
2 pantalons
3 chemises
2 taies d’oreiller
Charge mixte
2 draps doubles ou
1 drap pour grand lit
4 taies d’oreiller
6 T-shirts
6 shorts
2 chemises
2 chemisiers
6 mouchoirs
LAVEUSES DE GRANDE CAPACITÉ
CONSEILS POUR LE LAVAGE
Serviettes
8 serviettes de bain
8 serviettes à main
10 débarbouillettes
1 tapis de bain
Articles délicats
2 camisoles
4 jupons
4 culottes
2 soutiens-gorge
2 chemises de
nuit
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Whirlpool RAB3121EW0 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues